Note/L10N/KDQ/2.03/Dialogue/povssqmquest?
FormID: 01029544 povssqmquest GREETING 0 Well that took you long enough! Do you realise how many mosquitoes there are around here?
__よく、それは十分に長くあなたを連れてきた!あなたは、蚊がこのあたりにどれほどいるかわかっているかね?
FormID: 01029544 povssqmquest GREETING 1 I am afraid I have been bitten in places it will be indiscreet to scratch!
__掻くことが軽率である場所で、蚊に噛まれたのではないかと思うのだよ!
FormID: 01029549 povssqmquest GREETING 0 That feels much better.
__That feels much better.
__非常に気分がいいぞ。
FormID: 0102954C povssqmquest GREETING 0 We're not there yet...
__We're not there yet...
__我々はまだそこにはいないぞ...
FormID: 0102954D povssqmquest GREETING 0 It looks like we're there.
__It looks like we're there.
__そこにありそうだ。
FormID: 01029546 povssqmquest qm5yes 0 To the tower? It's in a secret location and you'll need a code to reach it. The location is in the diary. Here, look at it while I am dressing.
__塔に?それは秘密の場所にあり、たどり着くためにはコードが必要だ。場所は日記に書いてある。私が着替えている間に見るといい。
FormID: 0102954B povssqmquest qm6yes 0 What? Damnation. The pages must have fallen out. They were there when I left the Wawnet Inn. Let us hope they have not blown away.
__なん...だと?...なんてこった!ページが抜け落ちたに違いない。私がWawnet Innを去ったときには日記の中にあったはずだ。それらが吹き飛ばされてないことを祈ろう。
FormID: 0102954B povssqmquest qm6yes 1 All the pages have to be present before you can read it. I enchanted it that way. You'd better come with me. The roads are too dangerous these days.
__君が日記を読むためにはすべての逸したページをそろえる必要がある。私がそのように魔法を掛けておいたからな。一緒に来たまえ、この頃は街道もあなり危険だ。
FormID: 0102954B povssqmquest qm6yes 2 We'll begin at Wawnet Inn. I may even have dropped some pages there.
__Wawnet Innから捜し始めよう。そこにも落としてあるかもしれん。
FormID: 0102954F povssqmquest qm7yes 0 I stuck first to the Red Ring Road beside the lake until I'd crossed the White Rose River.
__まず、White Rose Riverを渡るまで私は湖のそばのRed Ring Roadから離れなかった。
FormID: 0102954F povssqmquest qm7yes 1 Then I turned south onto the Green Road on the west bank of the Niben. I wanted to see my friend Fathis Aren but he was not in his tower.
__T次にNibenの西岸のGreen Roadで南に向かった。友人のFathis Arenに会いたいところだったが、彼は彼の塔にはいなかった。
FormID: 0102954F povssqmquest qm7yes 2 I did stop to have a look in Fort Nomore but otherwise I went all the way down the Green road.
__Fort Nomoreをひと目見ようと足を止めたが、それ以外はGreen Roadをずっと下って行った。
FormID: 0102954F povssqmquest qm7yes 3 Then I crossed the Niben by the Coast Guard Station just north of Leyawiin's gate. There I popped in to see Decentius and then up to Blankenmarch.
__それからLeyawiinの門のすぐ北にあるCoast Guard StationまでNibenを渡った。そこでDecentiusに会うために立ち寄り、それからBlankenmarchに向かった。
FormID: 0102954F povssqmquest qm7yes 4 Here, I wrote it all down.
__これを、今言ったことが書いてある。
FormID: 01029A3D povssqmquest qm8yes 0 We're lucky. Because of the enchantment on the book, every page attracts light.
__我々は運がいいな。私が掛けていた魔法のおかげでどのページも光をまとっている。
FormID: 01029A3D povssqmquest qm8yes 1 We should be able to see a small beam of light shining onto the page, even during daytime, when we are close.
__昼間でさえ、間近に寄れば紙の上に小さな光芒が輝くのが見えないはずがない。
FormID: 01029A57 povssqmquest qmdiary 0 Not all the pages are present so we cannot read it yet.
__すべてのページがそろってないから日記はまだ読めないぞ。
FormID: 01029A58 povssqmquest qmdiary 0 At last. Now before I give you the map or the code I have one very small task that needs to be done.
__ついにそろったな。だが地図やコードを渡す前にひとつちょっとした仕事をお願いしたい。
FormID: 01029A5A povssqmquest qm9yes 0 Kindly do not use that tone with me! What is society coming to? YOU are the one asking the bigger favour.
__親切に!そんな声色を使わないでくれ。世の中どうなっているんだ?大きな親切が必要なんだ。
FormID: 01029A5C povssqmquest qm10yes 0 I have always yearned for the Gauntlets of Perfect Casuistry. One of Knights owned them.
__私はGauntlets of Perfect Casuistryに常にあこがれていた。騎士の一人がそれを所有していた。
FormID: 01029A5C povssqmquest qm10yes 1 He was bringing them to me when he battled the notorious pirate Iacus Passerides. He was lost somewhere off the coast west of Anvil.
__彼が悪名高い海賊Iacus Passeridesと戦ったとき、彼は私にそれらを持ってきていた。彼はAnvilの海岸北の沖のどこかで行方知れずとなった。
FormID: 01029A5C povssqmquest qm10yes 2 He also had the famous helmet Fin Gleam. I have no interest in that but the gloves will be nearby.
__彼はまた、Fin Gleamと言う高名な兜を持っていた。私はそれには興味はないが、篭手はその近くにあるだろう。
FormID: 01029A5C povssqmquest qm10yes 3 I can mark the approximate area on your map but you'll have to search beneath the waves.
__君の地図に大体の領域を印づけることはできるが、波の下を探さなければならないだろうな。
FormID: 01029A5C povssqmquest qm10yes 4 I will meet you at Blankenmarch. Do this for me, and I will reveal the key's location.
__Blankenmarchで会おう。やってくれれば鍵の場所を明かそう。
FormID: 01029A65 povssqmquest qmgauntlets 0 Good. I have marked the location of the key to the seal on your map. It is at a place called Brindle home, which lies to the south of Chorrol.
__よろしい。君の地図に封印の鍵の位置を記した。Brindle homeと呼ばれている場所でChorrolの南方にある。
FormID: 01029A65 povssqmquest qmgauntlets 1 Seek out Lemmy Attem. He'll need the password 'open sesame seeds'. Should you have any problems come back and I'll see if I can help further.
__Lemmy Attemを捜せ。 彼には『open sesame seeds』という合い言葉が必要になるだろう。何か問題があったら戻ってくるといい。そうすれば、私が助けることができるかどうかわかるからな。