Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgPMQ6Chain-02?
FormID: 03130174 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 0 The Tyrant is gone! I'm queen! I have to rule!
__暴君は去りました!これからは私が女王です。ですから、統治の仕事をないがしろに出来ません!
FormID: 03130174 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 1 I can't travel through the whole realm! Otherwise I may end up dead, too! Cannot end up dead too, Kishashi is too pretty and too young to die!
__私はこのrealmのどこにでも行けるような立場ではありません。そんな事をしたら死んでしまうかも知れません。でも、このKishashiはまだまだ若く美しいんです!死ぬには早すぎるんです!
FormID: 03130174 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 2 I am sorry, but I cannot help you.
__すみませんが、あなたに協力することは出来ません。
FormID: 03130175 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 0 The queen approves your request. To whom should she go?
__女王はあなたの要求を受け入れました。彼女はどこに行けば良いのですか?
FormID: 03130178 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 0 After all you've done for us? Of course. Though Karizzy knows better than me. Ask her.
__オマエは私たちの為に尽くしてくれたからねぇ。もちろん協力するさ。だが、そういう質問ならアタシよりもKarizzyの方が適任だね。あいつに聞いてみな!
FormID: 03130179 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 0 Let me draw you a picture. Not of me, not of any other Khajiit, but of your situation: There's a door in the Niben. Can't miss it. You've spent a lot of time on the other side.
__絵を描かせておくれ。絵のモデルは私じゃないし、他のKhajiitでもない。あんたの置かれた状況を指し示す絵さ。Nibenには誰でも気付くような扉がでかでかと現れているけれど、あんた、あっちの世界に随分長くいたみたいだ。
FormID: 03130179 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 1 We've sent an explorer to over there. Who already once was asked the same question. We could pry that from her. She wasn't able to form any coherent thought anymore.
__実はあたし達の仲間の一人をあそこに探索に遣したんだよ。そいつもあんたと同じような質問をしてきた。その質問内容だけは理解出来たけれど、それ以外は支離滅裂でさ。
FormID: 03130179 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 2 Don't know what happened there, but I am sure it's not a place I want to go.
__あの扉の先で何が起きたのかは知らないけれど、少なくともあたしはあんな所へ行くのはごめんだね。
FormID: 03130179 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 3 However whoever wants to know, likely has means to write letters. If they reach me, I'll answer them. And then I may also even include a picture of me.
__とはいえ、あんたの依頼人が誰であれ、手紙を書く事くらいは出来るだろう?質問内容を手紙に書いてあたしに送ってくれたら返信をしてやるよ。あたしの自画像を添えてやってもいい。
FormID: 03130179 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 4 That's what I'm willing to do to honor your service to our cause. Now we best get both moving in different directions.
__これまであんたがしてきてくれた諸々に対するあたしなりの恩返しだと思ってくれ。さ、ここいらでお別れだ。
FormID: 0313017A bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 0 I will say only one thing: If you meet Dar'aquenia, ask her.
__私からは「Dar'aqueniaと話してください」としか言えませんね。
FormID: 0313017A bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 1 If you don't meet her, I can't help you. I won't risk anyone's safety by mentioning locations. Old habit of mine, that saved a lot of lifes.
__彼女を頼ってもらう以外に、私から助言出来ることはありません。誰かの居場所を喋って仲間を危険に晒すわけにはいきませんからね。これは私の昔からの癖なんです。そしてこの癖のおかげで何度も命拾いしてきたんですよ。
FormID: 0313017B bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 0 You've helped us against the Renrjira Krin. Without you I'd likely be still stuck in the hole I had to hide in for the last years.
__あなたは私達をRenrijra Krinから救ってくれた。もしもあなたがいなければ、私は今でも数年来隠れ暮らしていた洞穴の中にいたんじゃないかと思うわ。
FormID: 0313017B bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 1 However I know more than I am comfortable with. Not Khajiit anatomy, I'm happy with my own body, but with whom you're working for. Remember where one of the Desert Walkers live.
__けれど、今回の件は100パーセント快く引き受けるというわけにはいかないわ。Khajiitの解剖学どうこうが問題じゃないの。私の体が役に立つなら喜んで協力するわ。そうではなくて、問題なのはあなたの依頼主よ。Desert Walkersのメンバーが住んでいる場所を想像してみて。
FormID: 0313017B bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 2 Yan-Tissam Zainnabi was under secret surveillance for quite some time, until she vanished. She's a mabrigash gone rogue. Mabrigash are a pretty bad folk to begin with. One going rogue? Could be even worse, but you can't look into the hearts of people.
__私達は失踪前までのYan-Tissam Zainnabiを極秘に調査していたの。彼女は元々mabrigashの魔女だったけれど、後に野良になった身よ。mabrigashというだけでも厄介なのに、野良となれば尚更たちが悪いわ。とはいえ、そういう人々が内心どう考えているかまでは分からないんだけれども。
FormID: 0313017B bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 3 I will send messages and exchange letters with her, if only because I hope we will pry some more informations out of her, by small talking besides answering her questions.
__彼女と手紙のやり取りをするわ。そうする事で、質疑応答の端々から彼女に関する更なる情報を引き出せるかも知れないからね。
FormID: 0313017B bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 4 Maybe even some names of some more remote mabrigash coverns fall. Now that would be valuable!
__ひょっとしたら、僻地にあるmabrigashの洞窟の場所みたいな有益な情報が明らかになるかも知れないし。
FormID: 0313017B bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 5 Just one more thing: Don't mention to her what I told you. If she isn't a mabrigash anymore, she would just be offended. If she is, she'd retribute, and destroying any chances to pry informations out of her.
__それともう一つ。さっきまでの話はくれぐれも彼女に内密に頼むわね。彼女がmabrigashをやめた身ならば機嫌を損ねるだけだし、今でもmabrigashなら仕返しされて、今後一切の情報を得る機会を失うかも知れないから。
FormID: 0313017D bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 0 So much to do, so little time! I'm still preparing for the coming storm, so if I'm to help you, you'd need to have some very good arguments!
__来るべき嵐に備えてやるべき事が沢山あるんです。時間がありません!手伝えというのなら、まずは私の頼みを聞いて下さい!
FormID: 0313017E bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask0Start 0 I'm prepared for the coming storm! More or less. There's still a few things to do, here and there. So to calm my consciousness give me a good reason to help!
__嵐に向けての準備が過不足無く整いました!けれど、まだまだやるべき事はいくつか残っていますから、あなたを手伝うべき理由を聞かせてくれませんか?
FormID: 0312FA82 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 0 Let me give you an advice, if you allow me to do so: The twisted nature of many Khajiit's mind grants them their place in our realm. However many more live outside of it.
__恐れながらご助言申し上げます。Khajiitには変わり者が多くこのrealmを自分の居場所としている者も多数おりますが、外の世界と比べればその数はまだまだ少ないのが現状でございます。
FormID: 0312FA82 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 1 For the sake of their precious little sanity, and the authenticity of their information you would be best selecting one who is well informed of our existence and better prepared for interactions with our residents.
__僅かでも正気を保っており、なおかつ信頼に足る情報を提供出来る人物となると、我々の存在について良く理解し、このrealmの住民との交流に慣れた者を選ぶのが最適でございましょう。
FormID: 0312FA82 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 2 All others would just add to the trouble.
__そういった人物でなければ、無用なトラブルに巻き込まれかねませんからね。
FormID: 0312FA83 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 0 I am hardly familiar with mortal races. I know I was lost to the Void defending many realms, including Mundus.
__定命の種族についてはほとんど何も知らない。私には、Mundusも含めて数多くのrealmを守るために戦っているうち、虚無へと落ちてしまった記憶しかないんだ。
FormID: 0312FA83 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 1 Yet I never had dealings with mortals before I was lost, and never walked under the hole of Magnus. I cannot help you.
__虚無へと消失してしまう以前にも定命の者たちとの交流は無かったし、Magnusの穴の下の世界に足を踏み入れた事もない。お前の助けにはなってやれないな。
FormID: 03130166 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 0 Oh no, no, no, no!
__ちょちょちょ…勘弁してよ!
FormID: 03130166 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 1 You don't think she's going to put me together with a Khajiit now? That'd be a nightmare for me!
__彼女、今度は僕をKhajiitと一緒にさせようとするじゃないか?そんな悪夢みたいな目にあうのはごめんだよ!
FormID: 03130166 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 2 I don't want to, no. Jesmin must have been enough!
__嫌だ!絶対に嫌だ!あんなのはJesminとの一件だけで十分だよ!
FormID: 03130167 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 0 There are four female Suthay in this realm that I know of.
__私の知る限りでは、このrealmには女性のSuthayが4名います。
FormID: 03130167 bgPMQ6Chain bgPMQ6Volunteer 1 S'fara of Passwall. Ahjazda of Crucible. Atrabhi of Split. And Kishashi of Fellmoor.
__PasswallのS'fara、CrucibleのAhjazda、SplitのAtrabhi、そしてFellmoorのKishashiですね。
FormID: 03130172 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask1AtrabhiMania 0 Sounds Dunmeri. Strange. They usually don't have much interest in us. Except our males, for some reason. Nevertheless you helped me, I help you. You can count on me!
__Dunmeriの響きがありますね。妙な話です。普通なら彼らは私たちにあまり興味なんて示さないのに。まあ、どういうわけか男性Khajiitは別みたいですけれど…。まあ、何にしてもあなたは私を助けてくれましたから、協力しますよ!頼りにしてくれて大丈夫です!
FormID: 03130177 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask1AtrabhiMania 0 The queen knows now, and will help!
__女王は了解しました。手伝いましょう!
FormID: 031301A7 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask1AtrabhiMania 0 Ahjazda will journey there once she has enough of her belongings together.
__自分の持ち物が返ってきたら、Ahjazda、あなたと一緒にそこに行きます。
FormID: 03130171 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask1AtrabhiDementia 0 A bitch is a female dog, do I look like a dog? Maybe I do. Khajiits are descendants of dogs, are they not?
__bitchですって?bitchというのは牝犬のことを言うんですよ?私が犬に見えますか?そうかも知れませんね。何せ、Khajiitの先祖は犬だったかも知れないし、そうではないかも知れませんから。
FormID: 03130176 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask1AtrabhiDementia 0 Dead and yet not buried. Food for worms for all to see!
__死にこそしましたが、埋葬はまだです。皆の前でウジ虫に食べられればいいんです!
FormID: 0313017F bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask2AhjazdaStart 0 Ahjazda listens.
__どうぞ。Ahjazdaは傾聴しますよ。
FormID: 03130191 bgPMQ6Chain bgPMQ6Ask2AhStage1Reason1 0 You're mean!
__あさましい事を言ってくれますね!