Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ7Secrets-02?
FormID: 0315BC55 bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 I don't care if my pupils make me look fat!
__私はこの瞳孔のせいで太って見られたとしても気にしませんよ!
FormID: 0315BC55 bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 1 Oh. Err. Is there anything else you'd wanted to ask?
__あ!えっと…。何か他に聞きたい事はありますか?
FormID: 0315BC56 bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 Please go on, I'm all horns.
__どうぞ。両の角に神経を集中させて聞いているわよ。
FormID: 0315BC57 bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 No need to feel blue, just ask ahead!
__そんなに憂鬱そうな顔をしなくていい。気軽に聞いてくれ!
FormID: 0315BC58 bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 Do not dare to offer me any swords!
__これ以上剣はいらんぞ!
FormID: 0315BC59 bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 Go on.
__どうぞ。
FormID: 0315BC5A bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 You seek knowledge?
__知識を求めているのか?
FormID: 0315BC5B bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 Ask ahead.
__どうぞ。
FormID: 0315BC5C bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 No, I haven't worked in any tavern as dancer. Why do people keep bringing this up?
__いえ、私は今まで宿屋で踊り子として働いた事はありませんよ。どうして皆そんな事を聞くんでしょうか?
FormID: 0315BC5C bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 1 Err. Was there anything else?
__おっと…。それ以外で何か聞きたい事はありますか?
FormID: 0315BC5D bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 Hmmm?
__んんん?
FormID: 0315BC5E bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 Oh? Really? I'm not that interesting, I know. I'm a boring Xivilai.
__本気で言っているのか?アタシはそれほど面白い奴じゃないぞ。自分が退屈なXivilaiだって事は分かっているんだ。
FormID: 0315BC5F bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 Is that so? Well, it's not as if I have any other appointments today. Or this week. So, uhm, go ahead?
__そうなのか。今日…というか今週いっぱいは他に用事も無いようだ。だから質問してくれて構わないぞ。
FormID: 0315BC60 bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 Yes, entertain me. With questions. Not the best choice, but better than boredom or silence.
__ええ。私が答えて楽しい質問を頼むわ。ベストな時間の過ごし方ではないけれど、退屈な沈黙よりはいいから。
FormID: 0315BC61 bgMQ7Secrets bgMQ7BQuestion 0 If you insist, go on.
__お前が言うなら、答えよう。
FormID: 03157E1C bgMQ7Secrets bgMQ7CTess1 0 The golden dragon, and the golden saints? Is there any connection?
__Golden Dragon(黄金の竜)とGolden Saint(黄金の聖者)の間に何か関係があるのかって?
FormID: 03157E1C bgMQ7Secrets bgMQ7CTess1 1 Of course not! We are daedric. Alduin is, for the sheer irony of this kalpa, aedric. And thus I have a chance.
__もちろん、無いわ!私達がDaedraであるのに対し、Alduinはこのkalpaにおいては全く皮肉なことにAedraなの。だからこそ、私達にはチャンスがある。
FormID: 03157E1C bgMQ7Secrets bgMQ7CTess1 2 The real question is, is there any connection between Mehrunes Dagon and Akatosh?
__本当に疑問に思うべきは、むしろ「Mehrunes DagonとAkatoshの間に何らかの繋がりはあるのか?」という事よ。
FormID: 03157E1C bgMQ7Secrets bgMQ7CTess1 3 The color is just a coincidence, coined by Magicka. Same reason Altmer are golden. No, we Aureals have nothing in common. I try to protect, not destroy.
__色が同じなのはただの偶然。Magickaの輝きに過ぎないわ。同じ理由でAltmerも黄金なの。だからと言って私達Aurealと共通点は無いでしょう?私は守護者であって、破壊者ではないの。
FormID: 03157E1C bgMQ7Secrets bgMQ7CTess1 4 I hope that some day you will understand what I mean.
__あなたがいつか、私の言っている事を理解してくれると良いのだけれど。
FormID: 03157E1D bgMQ7Secrets bgMQ7CTess2 0 In Morrowind, as it is known today? No, I wasn't.
__現代のMorrowindに行った事はあるかって意味?それなら、無いわね。
FormID: 03157E1D bgMQ7Secrets bgMQ7CTess2 1 I was there when it was still Resdayn, independent from the Empire. I was there the day Almalexia fought against Mehrunes Dagon in Mournhold.
__あの地がまだ帝国に編入される前、Resdaynだった頃に訪れた事はあるわ。AlmalexiaがMournholdに侵攻したMehrunes Dagonと戦っている最中だった。
FormID: 03157E1D bgMQ7Secrets bgMQ7CTess2 2 Not as an ambassador of Lord Sheogorath, but only as an observer. I've seen so many cities fall, it is goot to see one rebuilt for once.
__私はLord Sheogorathの使節としてではなく、観察者として立ち会ったの。数多くの都市が陥落たけれど、徐々に復興していく様子を眺めるのは楽しかったわ。
FormID: 03157E1D bgMQ7Secrets bgMQ7CTess2 3 The good old times weren't all that good. Keep that in mind.
__過去の思い出は美しいものだけれど、実際は美しいだけのものではないのよね。そこは忘れちゃいけない。
FormID: 03157E1E bgMQ7Secrets bgMQ7CTess3 0 A total mess. First I've failed, then I was nearly exposed as an Aureal. Oh dear. I fled the city the first chance I got, and waited.
__もう滅茶苦茶だったわ。私は最初からつまづき、Aurealとして衆目に晒される事になった。だから機会を得て街を逃げ出して待つ事にしたの。
FormID: 03157E1E bgMQ7Secrets bgMQ7CTess3 1 I would love to walk the city once in peace, however I doubt that it will happen in the coming months.
__いつか平和裏にあの街を散歩したいものだけれど、あと数ヶ月は無理そうな気がする。
__いつか平和にあの街を散歩したいものだけれど、あと数ヶ月は無理そうな気がする。
FormID: 03157E1E bgMQ7Secrets bgMQ7CTess3 2 However the sheer amount of people frightened me. I felt so little, so unimportant. That is unusual for me.
__とはいえ、大量の人々には圧倒されたわ。自分がこんなにちっぽけで取るに足らない存在に感じたのは、貴重な体験だった。
FormID: 03158BEC bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh1 0 Why haven't I chosen the easy path? Betraying the Nocturnals, everything I did, everything I was, to become one of his chosen mistresses?
__なぜわたしが安易な道を選ばなかったのかって?Nocturnal様を裏切り、奴のお気に入りになる為にあらゆる事をした理由を知りたいの?
FormID: 03158BEC bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh1 1 Doing so would have been wrong. Simply as it is. You don't betray your home. You don't betray your comrades.
__多分、わたしのした事は間違っていたのかもね。簡単な事よ。家族を、仲間を裏切ってはいけないでしょ?
__多分わたしのした事は間違っていたのかもね。簡単な事よ。家族を、仲間を裏切ってはいけないでしょ?
FormID: 03158BEC bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh1 2 And he nauseated me. Becoming a servant of him? Ugh.
__それに、奴には吐き気を催したわ。あんな奴の従者になるなんて願い下げだった!
FormID: 03158BED bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh2 0 In Shade Perilous I was home. Not only felt home, but was home. I had my place. Friends of various sorts. And while most Nocturnals were somewhat vary of my kind, they nevertheless welcomed me with open arms.
__Shade Perilousは、落ち着かないながらもわたしの家だった。そこには居場所があったし、友達とかもいたわ。Nocturnal様の従者の多くはわたしとはいくらか違う種族だったけれど、それでも腕を開いて歓迎してくれた。
FormID: 03158BED bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh2 1 Have you ever left friends behind? Family even, maybe? It is that feeling. I don't know if I will ever see them again. Eternity can be long and unpredictable.
__ねぇ…。あなたは友達を裏切った事はある?家族でもいいわ?わたしが得た感情は、つまりそういう事よ。いつか彼らと再会出来る日は来るのかしら?永遠の時間の中で何が起きるかは予測がつかないけれどね。
FormID: 03158BED bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh2 2 What I miss mostly though is being a part. While many Nocturnals weren't quite close to me, I still was involved in their daily life. Their adventures, their relationships, their worries and their parties.
__わたしにとって一番辛いのは「別れ」ね。それほど多くのNocturnal様の従者と仲が良かったわけではないけれど、わたしは彼らの日常生活の一部だったし、冒険も、絆も、心配事も、宴も、全て分かち合えた。
FormID: 03158BED bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh2 3 With the Stranded Light it is not the same. They've made it more than clear that I may be part of their guild, but am nothing more than some kind of retainer.
__でもね…Stranded Lightは違うわ。彼女達はわたしにギルドの一部としての役割を明白に与えはしたけれど、あくまで使用人以上の存在としては扱っていない。
FormID: 03158BED bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh2 4 And mortals? I'm happy when they both don't shy away, or try to get a date. There are only these two extremes. And that is tiresome for me.
__じゃあ、定命の人達はどうかって?確かに彼らが勇気を出してデートに誘ったりする様子を見るのは好きよ。…ここには両極端しかないわ。だから、疲れちゃうわ。
FormID: 03158BEE bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh3 0 To have a new life in all its facets.
__全ての面において新しい生活を送ること、ね。
FormID: 03158BEE bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh3 1 While the behaviour of some Daedra Seducers may make you think we're only about carnal passions, that is not the whole picture. At least for me.
__他のDaedra Seducerの行動を見て、わたし達が肉欲にしか情熱を燃やさない種族かのように思っているかも知れないけれど、それは必ずしも正しくはないわ。少なくともわたし自身についてはね。
FormID: 03158BEE bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh3 2 Taking a walk in the afternoon sun. Watching stars at night. Spend an evening with friends in an inn. Play games to pass some time. Talk about whatever is on my mind. Enjoying a feast. Drink some mead. Dance through fog and rain.
__午後の日射しの中で散歩したり、夜空の星を眺めたり、宿屋で友達と一緒に夜を過ごしたりしたいわ。暇つぶしにゲームをしたり、頭の中のことを洗いざらいお喋りするのもいい。蜂蜜酒を飲んで宴を楽しみ、霧と雨の中で踊り続けるのも素敵ね。
FormID: 03158BEE bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh3 3 I confess, there are more carnal urges in me. Denying what I am is without merit. Spending a night with someone I like, and who likes me, sounds just right in my mind.
__ええ。確かに認めるわ。わたしの中には今挙げた事以上に、切実な肉欲が存在している。でも、自分自身を否定する事には何のメリットもない。愛する人と…愛してくれる人と共に夜を過ごすのは、決して間違った事じゃないわ。
FormID: 03158BEE bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh3 4 However that's not everything I am about. My kind may be known as 'Daedra Seducer', but that's not all I do. Not all I want to do. Not everything I wish to experience.
__でも、それがわたしの全てではないの。わたし達は「Daedra Seducer」として知られているけれど、わたしは誘惑するだけの存在ではないの。それだけが唯一の望みという事ではないの。
FormID: 03158BEE bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh3 5 Most of all, after everything I went through after Mehrunes Dagon's invasion of Shade Perilous, I desire some peace. I fought my battles. And paid with my blood, home and everything that once was dear to me.
__Mehrunes DagonによるShade Perilous侵攻を受けた後、概ねにおいてわたしは平和を望むようになったわ。わたしは自分自身の戦いを戦ったけれど、その代償として自らの血とかつて愛したものたちを犠牲にした。
FormID: 03158BEE bgMQ7Secrets bgMQ7CTesh3 6 Now I just want to have a new life. Without being thrown into the Void or into a soul gem. Is that too much to ask?
__今はただ、新しい生活を送りたいの。虚無に投げ込まれるのもSoul Gemに閉じ込められるのも嫌よ。これって、贅沢な望みかしらね?
FormID: 03157E21 bgMQ7Secrets bgMQ7CZerreshju1 0 It is not too bad. Well. Not as bad as you would expect.
__そんなにぎすぎすしていませんよ。少なくともあなたが想像しているほどにはね。
FormID: 03157E21 bgMQ7Secrets bgMQ7CZerreshju1 1 Aureal and Mazken tend to not get along very well. Xivilai and Daedra Seducer? The same. Mortals and Daedra? Likewise. However we are trying to overcome these mindsets.
__AurealとMazkenはあまり反りが合わない所があります。では、XivilaiとDaedra Seducerは?同じ事です。定命の者とDaedraの間にも同じ緊張関係がありますよね?けれど、私達はお互いの反目を乗り越えようと努力しています。
FormID: 03157E21 bgMQ7Secrets bgMQ7CZerreshju1 2 It works. Most of the day. And if not, then we'll talk.
__そして、それは概ね上手く行っていると思います。もしも上手く行かなかったら、その時は話し合えば良いのです。
FormID: 03157E21 bgMQ7Secrets bgMQ7CZerreshju1 3 Talking is much better than getting your guts torn out.
FormID: 03157E21 bgMQ7Secrets bgMQ7CZerreshju1 4 I will not say that our guild is free of all problems, but we are working on them.
__腸を引っこ抜くよりも、話し合いの方がよほど建設的ですよね?
FormID: 03157E21 bgMQ7Secrets bgMQ7CZerreshju1 4 I will not say that our guild is free of all problems, but we are working on them.
__このギルドに全く問題が無いとは言いません。でも、私達は共に問題解決に向けて取り組んでいますから。