Note/L10N/Integration_TSL/0.993/Dialogue/bgXQ2Void?
FormID: 030AF34F bgXQ2Void bgXQ2ZStart1 0 After you've delayed Ulasza's advancements in Cyrodiil, she is conquering pocket realms of the Deadland instead. Her former home, so to speak.
__Cyrodiilへの侵攻をお前に食い止められて以来、UlaszaはDeadlandのpocket realmsに狙いを変えた。奴にとっては故郷とも呼べる場所なんだがな。
FormID: 030AF34F bgXQ2Void bgXQ2ZStart1 1 And here it becomes interesting. You already know that you cannot kill her. Now with her being in an Oblivion realm it gets even worse.
__愉快な話はこれだけじゃないぞ。お前も既に知っての通り、奴を殺す事は不可能だ。それどころか奴がOblivionの領域に滞在している事で状況は更に悪化しているとさえ言える。
FormID: 030AF34F bgXQ2Void bgXQ2ZStart1 2 She 'connects' to the realm, spreading order, converting or banishing other lesser daedra on her path. What she leaves behind are dead realms, only filled with crystals and elemental forces.
__奴はrealmとの「繋がり」を通しorderの汚染を拡散しているのだ。行く手を遮る格下のDaedraどもを消滅させつつな。奴が通り過ぎた後のrealmは全てcrystalsと元素の力以外の何も残らぬ死の世界となってしまう。
FormID: 030AF34F bgXQ2Void bgXQ2ZStart1 3 Yet where she is she's connected to the realm, which grants her invulnerability. For all intents and purpose, that is.
__realmとの繋がりこそが奴の無敵の源泉なのだ。しかし、だからこそ我々の付けいる隙があるとも言える。
FormID: 030AF350 bgXQ2Void bgXQ2ZStart2 0 As I've said, it's her connection to the realm. Yet she is no daedric prince, only an agent of one. She's not the realm, only a disease spreading in it.
__先ほど言った通り、鍵となるのは奴とrealmとを結びつけている「繋がり」だ。いいか。本来、奴はdaedric princeなどではなく単なる下っ端に過ぎない。奴はrealmそのものではなく、ただそこに病気を撒き散らすだけの存在でしかないのだ。
FormID: 030AF350 bgXQ2Void bgXQ2ZStart2 1 It took me quite some time to find a solution how to cut the infested flesh from the body. Kind of complicated when it comes to spirits and metaphysics.
__奴の汚染を肉体から切り離す方法を解明するのにはかなり手間取ったぞ。精神や形而上的な範囲にまで及ぶ汚染だったから、複雑な解析が必要だった。
FormID: 030AF350 bgXQ2Void bgXQ2ZStart2 2 I was able to gather an old discarded Mehrunes Razor, toyed a bit with it's enchantment and well, with enough strikes you should be able to sever her connection to the realm.
__実は、古い時代に打ち棄てられたMehrunes Razorを見つけてあってな。これに少しばかり付呪を施してやった。こいつで十分な回数斬り付けてやれば、奴とrealmとの繋がりを断つ事が出来るはずだ。
FormID: 030AF350 bgXQ2Void bgXQ2ZStart2 3 And by that she becomes vulnerable. Still very powerful, but vulnerable.
__上手く行けば、奴はもはや無敵でなくなる。それでも強力な敵である事に変わりはないが、打ち倒す事は可能になるだろう。
FormID: 030AF352 bgXQ2Void bgXQ2ZStart3 0 There is no [QUOTE]we[QUOTE]. You have to go. I am ill-prepared to face Lord Dagon's deadlands again, order infested as they may be. It would be too dangerous, too tempting.
__[QUOTE]私達[QUOTE]だと?行くのはお前一人だけだぞ。そもそもLord Dagonの領域であるdeadlandsにまた戻るのは気が進まないし、orderによる汚染を受けてしまう危険性も大いにあるからな。
FormID: 030AF352 bgXQ2Void bgXQ2ZStart3 1 You have to go. I was able to put together a spell which will bring you to whatever pocket realm she currently lingers in.
__お前だけが頼りだ。現在奴が滞在しているpocket realmに転送する為の呪文も用意してある。
FormID: 030AF352 bgXQ2Void bgXQ2ZStart3 2 Be warned. It will be a very dangerous place. Even the Deadlands usually have a host of life, but Order destroys all. Sooner or later.
__くれぐれも気を付けてくれ。待ち受けているのは非常に危険な場所なのだ。あのDeadlandsでさえ生命は宿るが、Orderは違う。Orderとは、遅かれ早かれ全てを破壊するだけの存在なのだよ。
FormID: 030AF352 bgXQ2Void bgXQ2ZStart3 3 I'll teach you the spell. Use it whenever you like. Be aware though that it will only work when cast in Merendin. Prepare yourself. And know, once cast there's no turning back until she's dead.
__さあ、呪文をお前に授けよう。Merendinの中でそれを唱えればいつでも奴の所に飛んで行ける。他の場所で唱えても効果はないから注意するのだぞ。一度飛んでしまえば奴を倒すまで二度とこちらに戻ってくる事は出来ないから、準備万端で臨め。
FormID: 030AF353 bgXQ2Void GREETING 0 You should not be here! This realm is forfeit, it's spirit tainted!
__去れ!このrealmは陥落し、魂を汚染されてしまった!
FormID: 030AF353 bgXQ2Void GREETING 1 Order is here. I will soon embrace the Waters of Oblivion. Your time grows short, too.
__Orderのせいだ。この身はもうすぐOblivionの流れに抱かれる運命だが、お前に残されている時間も決して多くはないぞ。
FormID: 030AF354 bgXQ2Void bgXQ2Meet1A 0 She's on top of the ordered tower. Portals lead to it, but she has sealed them.
__奴はorderの塔の頂上にいる。Portalを使えばたどり着けるが、封印されてしまった。
FormID: 030AF354 bgXQ2Void bgXQ2Meet1A 1 No, urghhh...
__いかん、俺はもう駄目だ…!うがあぁぁぁ…。
FormID: 030AF355 bgXQ2Void bgXQ2Meet1B 0 A daedroth's strength is it's spirit, it's belief. Through her apparitions she can be reached. By this, she can be wea...
__daedrothの力はその魂と信念の強度に比例する。奴の作り出した幻を追って行けば居場所にたどり着ける。そして、奴の弱て…
FormID: 030AF355 bgXQ2Void bgXQ2Meet1B 1 No! Urghhh...
__いかん、俺はもう駄目だ!うがあぁぁぁぁ…。
FormID: 030AF356 bgXQ2Void bgXQ2Meet1C 0 No Knights of Order. She tainted the very elements of destruction against the realm. Watch your step. They don't aim, and shoot blindly into the land. And...
__ここにはKnights of Orderはいないが、奴のせいで汚染された破壊の精霊がいる。くれぐれも気を付けろ!奴らはこの地に足を踏み入れた者を見境無しに撃ち殺そうとしてうるからな。それに…
FormID: 030AF356 bgXQ2Void bgXQ2Meet1C 1 No! Urghhh...
__いかん、俺はもう駄目だ!うががぁぁぁ…。
FormID: 030AF357 bgXQ2Void GREETING 0 And so we meet again.
__再び見えたな。
FormID: 030AF357 bgXQ2Void GREETING 1 Look at Tamriel's history! Full of chaos, strive, wars, riots. Each golden age was like a blink of an eye compared to the darkness that followed.
__Tamrielの歴史を紐解いてみるがいい。混沌と不和、戦争と暴動ばかりではないか。良い時代が到来してもそれは瞬く間に終わり、長きにわたる闇の時代が続いてきた。
FormID: 030AF357 bgXQ2Void GREETING 2 For each Tiber Septim there were ten men of Pelagius' quality. Or worse Jagar Tharn.
__たとえTiber Septimのような名君が1人現れたとしても、その後にPelaguiusやJagar Tharnのような者が10人も続いたのでは仕方がないだろう?
FormID: 030AF357 bgXQ2Void GREETING 3 And now Tamriel sinks into darkness again. Who can help it? You? At best you're becoming another warlord, at worst you won't even matter.
__そして今日に至り、Tamrielはまたも闇に沈みかけつつある。この危機を救える者など存在するのだろうか?ひょっとしたらお前が?いいや、駄目だ。お前に出来る事はせいぜい将軍になり代わる事くらいだろう。それすらも出来ぬかもしれん。
FormID: 030AF357 bgXQ2Void GREETING 4 No. All this chaos, treason, destruction, madness - it has to be gone from Tamriel, otherwise it will never find peace.
__この混沌と反逆、破壊と狂気をTamrielから取り除かねばならぬ。それが叶うまで、私の魂が安息を見出す事は決して無いだろう。
FormID: 030AF358 bgXQ2Void bgXQ2Meet2A 0 Some say the light will win against darkness, because a candle can enlighten an entire room. But the candle need wax, and will burn down. Darkness prevails.
__光は闇に打ち勝つものだと人は言う。ロウソクの炎が部屋一面を照らすのと同じようにな。しかし、ロウソクはロウを足さねば用を為さないではないか。さもなければ燃え尽き、後は闇に覆われるだけだ。
FormID: 030AF359 bgXQ2Void bgXQ2Meet2A 0 A single fire may illuminate a house, but outside the door night still lingers.
__家の中を明るくするだけならば炎一つで十分だ。しかし一歩でも玄関から踏み出せば、外は真夜中の闇に包まれているではないか。
FormID: 030AF35A bgXQ2Void bgXQ2Meet2B 0 A fate that will be rewritten.
__お前の言う「運命」も書き換えられるだろう。
FormID: 030AF35B bgXQ2Void bgXQ2Meet2C 0 Then you would have stayed in the Madhouse.
__だったらMadhouseに留まっていれば良いだろうに。
FormID: 030AF35C bgXQ2Void bgXQ2Meet2C 0 You've already spread their will.
__お前はこれまでにもPrinceたちの指示に従ってきたではないか。
FormID: 030AF35D bgXQ2Void bgXQ2Meet2C 0 Tamriel always was a contested ground. By Princes, by lesser daedra. Forever it will be the Arena.
__Tamrielは常にPrinceや配下のDaedra達による争いの場であった。そしてこれからも「Arena(闘技場)」で有り続けるのだろう。
FormID: 030AF35E bgXQ2Void GREETING 0 Necromancy is a foul art. Yet it stands to reason if trafficking with daedric beings isn't an even fouler practice.
__Necromancy(死霊術)は忌避すべき技だ。しかし、Daedra達と取引を行う事もまた同様に忌避すべきと考えるのでなければ、その主張は成り立たんな。
FormID: 030AF35E bgXQ2Void GREETING 1 For so long Galerion's heirs ignored the danger of both. How many spirits were dragged into the abyss of going against the natural cycles, or toying with padomaic entities? How many were lost? How many had to suffer?
__Galerionの後継者たちはこれらの所業の危険性を認識していなかった。これまでどれほど多くの魂が自然の摂理に反してabyssへと墜ちて行っただろうか?padomaicの神々に弄ばれてきただろうか?どれだけ多くの魂が苦しめられ、失われてきただろうか?
FormID: 030AF35E bgXQ2Void GREETING 2 And what did we do to stop this poison? Not nearly enough, and much too late.
__そして、我々はそれを食い止めるために今まで何をしてこれただろうか?十分な対策を講じたなどとは言えん。それに、もはや手遅れだった。
FormID: 030AF35E bgXQ2Void GREETING 3 Not all change though is for the worst. Some steps had to be taken sooner or later.
__しかし、だからと言って何もせず手をこまねいているのは最悪だ。遅かれ早かれ何かしらの手立てを講じなければならんだろう。
FormID: 030AF35F bgXQ2Void bgXQ2Meet4A 0 And this is the only constant of mortal life. Death. Even against itself. Life is chaos. Chaos is death. Death is life.
__そうだ。死のみこそが定命の世界の常。流血は仲間内ですら起きる。生は混沌であり、混沌は死である。ゆえに死こそが生である。
FormID: 030AF360 bgXQ2Void bgXQ2Meet3A 0 No, some are not. Like not all undead are to be destroyed. The Ideal Masters come to mind. Yet it doesn't matter. Not anymore.
__そうだな。邪悪でないDaedraもいるだろう。全てのundead(不死者)が打倒すべき敵でないのと同様だ。理想的な術者は存在するのかもしれない。だがしかし、それが何だと言うのだ?
FormID: 030AF361 bgXQ2Void bgXQ2Meet3B 0 So you know the Monomyth. The blood of Padomay spawned the Daedra, the mixed blood of Padomay and Anu the Aedra. What of those spirits though only aligned to Anu?
__Monomythを読んだのだな。DaedraはPadomayの血から生まれ、AedraはPadomayとAnuの血が混ざって生まれた。このようにして生まれた精霊たちが皆Anuの側に味方するなどと、どうして考えられよう?
FormID: 030AF362 bgXQ2Void bgXQ2Meet3B 0 Half-knowledge, only reading parts of disrupted views does not bring wisdom.
__生半可な知識で物を言わんでくれ。書物を流し読みするだけでは正しい知識を得られんぞ。
FormID: 030AF363 bgXQ2Void bgXQ2Meet3C 0 No. You didn't even begin to find out how far their influence reaches.
__そんな事はない。お前は彼らの影響がどこまで及ぶのか知らないだけだ。
FormID: 030AF364 bgXQ2Void bgXQ2Meet3C 0 You may have won two battles, but the war lies still ahead. You can't kill a god by displacing his avatar. Nor can you kill a daedra, much less a daedric prince.
__確かにお前は2つの戦いに打ち勝って来たのかも知れん。しかし戦いはまだ終わっていないのだよ。現世の仮の姿を倒したところで、神それ自体を殺す事は出来んのだ。それはPrinceに限らず、一般のdaedraについても同じ事だ。
FormID: 030AF365 bgXQ2Void GREETING 0 People are quick to judge our actions. Who was is that brought an end to the Akaviri potentates, freeing Tamriel from their scaly grip?
__人々は我々の行いについて早計に判断を下したがる。そもそもAkaviri potentatesの恐怖支配からTamrielを解放させた立役者は誰だったのか知っているか?
FormID: 030AF365 bgXQ2Void GREETING 1 Every advancement has victims. Where would Tamriel be without us? A quick and silent death is often preferable to a long civil war. Or thinking about revenge til the end of your life.
__進歩に犠牲は付き物なのだよ。我々の活躍なしに今のTamrielは有り得ない。長きに渡って市民を巻き込む戦争や復讐に生涯を捧げるよりも、速やかな暗殺に訴えかける方が好ましいと思わないか?
FormID: 030AF365 bgXQ2Void GREETING 2 And so we walk in shadows, keeping everything running, because it has to run. There is no life without death. No death without life.
__だからこそ我々は、全てをあるべき姿のまま保つため隠密裏に事を運んでいるのだ。死なくして生は有り得ず、生あるところ必ず死があるという事だ。
FormID: 030AF366 bgXQ2Void bgXQ2Meet4A 0 It is always fascinating that mortal life turns against each other. There is a structure in this chaos, and along it's lines mortal life will find it's place. And end.
__人々が争いに命を散らす様子を眺める時はいつも心が躍る。混沌の中に秩序を見るような気分だ。争いこそが定命の存在にとっての存在意義だと言っても過言ではないだろう。
FormID: 030AF367 bgXQ2Void bgXQ2Meet4B 0 This is nonsense. Worthless words of someone who never faced true darkness. Never seen the true light.
__馬鹿げている。そんなのは真の闇に対峙した経験のない者の戯れ言に過ぎない。そんな奴が真の光を語れるとは思えないな。
FormID: 030AF368 bgXQ2Void bgXQ2Meet4B 0 And even those considered to be darkest ones can and will bring peace.
__その通り。最も闇に通じた者にこそ、平和をもたらす事が可能なのだ。
FormID: 030AF369 bgXQ2Void bgXQ2Meet4C 0 This is the only way you can think of? True victory lies elswhere.
__その程度の事しか思いつかないのか?だが本当の勝利はそこには無いぞ。
FormID: 030AF36A bgXQ2Void GREETING 0 I have forgotten how it feels. The absence of madness. How long it took me to find myself again. Find out what I once was. Too long I was just fooling myself. Yet now I'm here, and I know myself.
__私は長い間この感覚を忘れていました。狂気のない世界…。本来の自分に戻ったのは本当に久しぶりです。私はこれまでずっと自分を欺いてきました。しかし、今この場所でなら私は私でいられる。
FormID: 030AF36A bgXQ2Void GREETING 1 Daedra, mortals, all alike. There's only such a thin line between them. When a mortal body is destroyed, the spirit's individuality and memory is destroyed in the dreamsleeve. Then the spirit returns.
__本来、Daedraと定命の存在とはさほど異なるものではありません。定命の者の場合は肉体が破壊されると人格や記憶も同時にdreamsleeveの中で破壊され、魂だけが後で戻っていく点でDaedraと異なりますけれどね。
FormID: 030AF36A bgXQ2Void GREETING 2 Like a daedric spirit that spent too much time into the waters of Oblivion. Like myself, before Sheogorath had mercy, and turned me into what I am now. What I was for an eternity.
__私の魂はOblivionの流れの中で果てしない時を過ごしてきました。Sheogorathの赦しを得てようやく以前の私になれたのです。
FormID: 030AF36A bgXQ2Void GREETING 3 Now I am back to my old self. Can do what I always wanted to do. Stop the madness that is Mundus, and spread order. And those other fools even helped me in my war against Sheogorath.
__そして今、私は昔からの本来の姿に戻りました。これまでずっと願っていた通り、Mudusから狂気を駆逐しOrderを拡散する事が出来ます。あの愚か者達は私のSheogorathに対する反逆に手を貸しさえしましたけれどね。
FormID: 030AF36B bgXQ2Void bgXQ2Meet5A 0 You only know what I let you know. And until now you knew nothing.
__あなたは私が喋った事しか知らないでしょう?今日の今日まで何も知らなかったのと同じ事です。
FormID: 030AF36C bgXQ2Void bgXQ2Meet5A 0 [The apparition's voice change to Ulasza's] Curse you Tanaark!
__[幻は急にUlaszaの声で喋り出した]Tanaarkの奴めえッ!!
FormID: 030AF36D bgXQ2Void bgXQ2Meet5B 0 Ending madness, bringing sanity is the only good deed there is.
__善行?狂気を終わらせ秩序をもたらす以外にどんな善行があると言うのですか?
FormID: 030AF36E bgXQ2Void bgXQ2Meet5C 0 Their appearance, maybe. What's in their core is always the same. Before the beginning of time. Today. And until the end of the last kalpa.
__見かけだけなら恐らく変えられるでしょうね。しかし、その根本は原初より今日に至るまで決して変わっていません。きっと最期のkalpaの時まで同じままでしょうね。
FormID: 030AF36F bgXQ2Void bgXQ2Meet5C 0 The only change is through madness and despair. Just like mortals only learn through pain.
__もしも変化がもたらされるとしたら、それは狂気と絶望によってのみでしょうね。定命の者が苦痛からのみ物事を学べるのと同じように。
FormID: 030AF370 bgXQ2Void GREETING 0 In my youth I haven't always been a priest. I've dabbled deeper into daedric magic and seduction than I like. My friends died. I barely survived. Only because I ran away.
__若い頃の私は模範的な僧侶とは言えなかった。daedraの誘惑と彼らの魔術に深く魅せられていたのだ。そしてあの日、あの場から私が逃げ出したせいで友の命を失ってしまった。
FormID: 030AF370 bgXQ2Void GREETING 1 Today though a new player entered the stage. One from the darkness, though not driven by emotions, but by logic. Math. We mortals share math, and math doesn't hurt us.
__しかし今、ようやく新しいplayerが壇上に上がってきた。闇より生まれ、感情ではなく論理と数学によってのみ行動するplayerだ。数学は我々定命の人間にも理解出来るし、誰も傷付けないものだ。
FormID: 030AF371 bgXQ2Void bgXQ2Meet6A 0 Math is law. Math is the only truth there is.
__数学は法だ。数学こそが唯一の真理なんだ。
FormID: 030AF372 bgXQ2Void bgXQ2Meet6A 0 No. Nothing can compete with logic. The only opposite is madness. And madness leads only to your own destruction.
__そんな事はない。論理で解明出来ないものなど存在しないのだ。論理に逆らうものは狂気のみ。そして狂気がもたらすのは破滅だけなのだ。
FormID: 030AF373 bgXQ2Void bgXQ2Meet6B 0 So you delved into the darkness of my past? Were you shocked? Embarrased? Amused? Just emotions clouding your mind!
__なるほど、私の暗い過去を知ったのだな。驚いたか?それとも恥ずかしくなったか?それとも楽しんだか?お前の頭の中には感情ばかりが渦巻いているな。
FormID: 030AF374 bgXQ2Void bgXQ2Meet6B 0 You cannot know. You only assume. This leads to bad planning. To bad strategies. Failure is imminent.
__君に分かるはずがない。憶測で言っているのだろう?憶測は間違った戦略につながり、ひいては失敗をもたらすのだよ。
FormID: 030AF375 bgXQ2Void bgXQ2Meet6C 0 No, it can't. Everything happens exactly as calculated. Exactly as predicted.
__いいや、無理だな。全ては計算通りに動くのだ。全て予測可能なのだよ。
FormID: 030AF376 bgXQ2Void bgXQ2Meet6C 0 You may have foiled fate once or twice, but these were just sprinkles of ink on the calculations of our future.
__確かに君には一度か二度ほど運命の流れを食い止めた経験があるのだろう。しかしその程度の事は、予測された未来図にインクを数滴垂らす程度の意味しか持たないのだ。
FormID: 030AF377 bgXQ2Void GREETING 0 Oh! Look who's there! Hadn't expected you here!
__おお、誰かと思ったらお前か!まさかこんな所にまでやって来るとはな!
FormID: 030AF377 bgXQ2Void GREETING 1 Shouldn't you be, you know, somewhere else? This is where I should smite you. Smite you, smite you for good. You can't run around disturbing parties.
__お前はここにいるべきじゃない。分かるだろう、他の所へ行ってしまえ。ここに留まるつもりならお前をぶって殴って叩いてやらねばならん!お前の為だ!仮装パーティーの会場で走り回ってもらっちゃ困るからな。
FormID: 030AF377 bgXQ2Void GREETING 2 Maybe you can? I once conjured a swarm of swallows into the Elder Council chamber. Now that became a party!
__いや、むしろお前なら走り回れるのかな?以前わしはElder Councilの議場いっぱいにツバメを召喚した事がある。いい馬鹿騒ぎになったさ。
FormID: 030AF377 bgXQ2Void GREETING 3 This though is a celebration of order. Cheese for no one. Only... what about statistic exams?
__しかし、今回ばかりは、いわゆるOrderによる祝福という奴だ。チーズは誰の手にも渡らん。ただ…。そうだな、ちょっとした試験問題はどうだ?
__しかし、今回ばかりは、いわゆるOrderによる祝福という奴だ。チーズは誰の手にも渡らん。ただ……そうだな、ちょっとした試験問題はどうだ?
FormID: 030AF378 bgXQ2Void bgXQ2Meet7A 0 Of course I am. Or maybe your eyes are playing tricks on you?
__いいや、紛れもなくわし本人だ。お前の目は節穴か?
FormID: 030AF379 bgXQ2Void bgXQ2Meet7A 0 You may look beyond what most lesser beings see. Yet continue your path and you'll break with sanity, and you spirit will be mine.
__お前はきっと常人よりも物事を見通す事が出来るのだろうな。しかしそのままではいつか正気を失うぞ。そうすればお前の魂はわしの物というわけだ。
FormID: 030AF37A bgXQ2Void bgXQ2Meet7B 0 Uhm. Did you look into a mirror? You could use a bath, but you're no chimp.
__うーむ…。鏡を見てみろ。風呂に入ってもいいぞ。だがお前はchimp(チンパンジー)なんかじゃないだろう?
FormID: 030AF37B bgXQ2Void bgXQ2Meet7B 0 You may have replaced an old version of me, but you still are no daedric prince. Therefore you will fail here. Like all do. Should have spent more time on the Isles.
__確かにお前は昔の私の地位を奪ったが、daedric princeになったわけではない。だから他の奴らと同じように、お前の運命もここまでだ。Islesでの滞在をもっと楽しんでおけば良かったのにな。
FormID: 030AF37C bgXQ2Void bgXQ2Meet7C 0 And why is that so? Remember, Sheogorath is also considered to be a corner of the House of Troubles. Mehrunes Dagon is not the only destructive Prince.
__どうしてそういう話になる?思い出せ。Sheogorathはcorner of the House of Troubles(災禍の四天王)の一柱なのだ。破壊的なPrinceはMehrunes Dagonのみではない。
FormID: 030AF37D bgXQ2Void bgXQ2Meet7C 0 You fail to understand the basics. If there shall be order, first old structures have to fail. Madness. Destruction. Passion. They're... outdated.
__お前は基本が分かっていないな。orderの為には古い構造は取り払われねばならないのだ。狂気・破壊・情熱…。そんなものは最早時代遅れなのだよ。
FormID: 030AF37E bgXQ2Void GREETING 0 I hadn't expected to see you again. And here you are again. So the dance shall begin anew.
__お前との再会は予期していなかったぞ。よく来てくれたな。さあ、新たな時代のダンスを踊ろうではないか!
FormID: 030AF37F bgXQ2Void bgXQ2MeetUlasza 0 No more. I've transcended my old self. All remnants of it are gone. All weakness purged. All emotions lost. Thanks to you I was finally able to burn out my taints of Dagon. Find back to what I was.
__皆まで言うな。もはや以前の私はどこにもいない。弱点は全て克服し、感情は欠片も残っていない。ある意味お前のおかげだぞ。Dagonからの汚染は全て取り払られ、本来の自分に戻る事が出来た。
FormID: 030AF37F bgXQ2Void bgXQ2MeetUlasza 1 In a way I wished that Karashivuel wouldn't be so single-mindedness, sending you to your demise.
__Karashivuelがお前を単独で乗り込ませるような決断を一人で下すとはな。困ったものだ。
FormID: 030AF37F bgXQ2Void bgXQ2MeetUlasza 2 Without her you may have witnessed what boons Order can bring to Mundus. Or Oblivion. When my crusade is over Mehrunes Dagon won't invade any other realm again, regardless of where it lies.
__奴さえいなければ、お前もOrderがMundusにもたらす恵みを享受出来たものを。私の聖戦が終わったあかつきにはMehrunes Dagonが他のrealmを侵略する事も無くなるだろうに。
FormID: 030AF37F bgXQ2Void bgXQ2MeetUlasza 3 And after Dagon is dealt with, the enslavements of souls by Molag Bal will end. Afterwards Vile will have the last poor soul damned through his deals. Through Order he will make a final one.
__Dagonの次はMolag Balだ。奴に隷属された魂たちを解放させてやる。その次はVile。Orderの力で奴の所業によって堕落させられる者をこれ以上出さないようにするのだ。
FormID: 030AF37F bgXQ2Void bgXQ2MeetUlasza 4 Try to understand: Jyggalag is what was missing in Mundus. In Oblivion. His absence is the reason why the history of the realms is overloaded with strife, war, despair and chaos.
__よく考えてもみろ。Mundusに足りないもの、それがJyggalagなのだ。Oblivionに悪意や争い、絶望や混沌が満ちているのは彼が不在である事が原因なのだ。
FormID: 030AF37F bgXQ2Void bgXQ2MeetUlasza 5 This will finally change. Yet there's only a small issue left. You. I cannot let you go. Predictions show that you'd disturb me further, and try to undo my work.
__しかし、それら全ては過去に置き去りにされる運命だ。最後に残された小さな障害こそあるがな。そう、お前の事だ。お前が私の邪魔をする事は予期していた。
FormID: 030AF37F bgXQ2Void bgXQ2MeetUlasza 6 The only tragic is that unlike our last meetings you stand no chance. It was your choice to come though. And now you will need to pay the price for it.
__しかし、残念だったな。今回は前回のようにはいかん。お前には万に一つも勝ち目はない。こんな所にノコノコやって来たのが間違いなのだ。この間違いの代償は高くつくぞ。
FormID: 030AF37F bgXQ2Void bgXQ2MeetUlasza 7 Rest in peace. You've been a fitting antagonist.
__さあ、安らかに眠れ。お前は良い好敵手だったよ。
FormID: 030AF380 bgXQ2Void GREETING 0 It shall end now.
__これで終わりだ!
FormID: 030AF381 bgXQ2Void bgXQ2ZFinish 0 You don't know how right you are, unfortunately.
__お前はきっと自分がどれだけ正しい事をしたのか理解していないのだろうな。
FormID: 030AF381 bgXQ2Void bgXQ2ZFinish 1 You may think today is a day to celebrate. And maybe it is for you. For me though it's a day to mourn. When she wasn't under Order's influence she was like a sister to me.
__今日はまさに祝福すべき日だ!おそらくお前にとってもな。しかし私にとっては嘆きの日だ。まだOrderの支配下に入っていなかった頃、奴は私の妹同然だった。
FormID: 030AF381 bgXQ2Void bgXQ2ZFinish 2 And now look what she became! What lies she invoked. Yes, I already noticed how you looked at Tesserayiel. I can assure you she never had any taint of order in her.
__それが最後はこんな姿になってしまった…!あとお前、奴から何か嘘を吹き込まれているだろう?お前がTesserayielを見つめる様子で分かるぞ。いいか、あいつはorderによる汚染の影響など全く受けていないからな。私が保証する!
FormID: 030AF381 bgXQ2Void bgXQ2ZFinish 3 It was me. Only me. I've long overcome it. Tesserayiel knows. I just hoped that Ulasza would succeed one day to sever herself from it, too. After what's currently happening regarding to Jyggalag though I fear she's lost forever.
__むしろ汚染を受けていたのは私の方なのだ。私は長い間orderを克服しようともがき続けていた。この事はTesserayielも知っている。Ulaszaも私と同じようにいつか自力で克服してくれる事を願っていたんだがな…。このJyggalagに関する一連の出来事を通して彼女の魂が永遠に失われてしまうのではないか、それが私には心配なんだ。
FormID: 030AF381 bgXQ2Void bgXQ2ZFinish 4 At least the danger she posed is neutralized. I take the Soul Gem, and make sure Jyggalag won't get her back ever. You though? Go out and celebrate. You've earned it.
FormID: 030AF382 bgXQ2Void GREETING 0 I can guess why you're looking at me like this. Please believe me that even Order is able to use deceit and lies. If you're finished with Ulasza, speak with Karashivuel.
__少なくとも奴が置かれていた状況については無害化されてはいるがな。そのSoul Gemは決してJyggalagの手に渡らぬよう私が預かろう。お前については…そうだな、外に出て祝杯でもあげてくれ。手柄はお前のものだ。
FormID: 030AF382 bgXQ2Void GREETING 0 I can guess why you're looking at me like this. Please believe me that even Order is able to use deceit and lies. If you're finished with Ulasza, speak with Karashivuel.
__どうしてそんな目で私を見るのかしら?まぁ理由の想像は付くけれどね…。いい?Orderというのはごまかしや嘘さえも利用するのよ。Ulaszaの件が片付いたらKarashivuelに報告してちょうだい。