L10N/Integration_TSL/0.993/Dialogue/bgSQ5Requiem1 の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/0.993/Dialogue/bgSQ5Requiem1?
FormID: 030A0A06	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	Who? Don't know anyone of that name!	
__誰の事だ?そんな名前は聞いた事がないぞ。
FormID: 030A0A07	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	She's pathetic. As if she didn't cause enough damage already.	
__哀れな女ですね。過去に害悪を撒き散らした者と同一人物とは到底思えません。
FormID: 030A0A08	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	By not claiming the life she's ought to have taken our existence turned to worse. Don't expect me to help you helping her.	
__彼女が奪うべき命を奪わなかったせいで、私達の立場は危うくなったのよ。私があなたの手伝いをするなんて思わないでちょうだい。
FormID: 030A0A08	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	1	Unless the letter is poisoned.	
__もっとも、その手紙に毒を仕込ませてあるというのなら話は別だけれどね。
FormID: 030A0A09	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	I'm sorry, but Velerya... well, I don't know her exact history. Only that she was together with someone quite important, and that she had left him alive for her own reasons. And fell for it.	
__ごめんなさい。私はValeryaの事をあまりよく知らないんです…。知っている事といえば、彼女がとある重要人物と一緒に居たという事と、何かしらの理由があって彼の命を助けたという事、そして恋におちたという事だけです。
FormID: 030A0A0A	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	Wasn't she once a pleasure-bringer of our lord?	
__彼女は以前、我がlordのpleasure-bringer(悦びをもたらす者)の一人でしたよね?
FormID: 030A0A0A	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	1	She isn't anymore, that's for sure.	
__でも、今はもう違う。それは確かです。
FormID: 030A0A0B	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	If you think what I think you're thinking, I think you shouldn't deliver the letter.	
__もしも君が私と同じ想像をしているとしたら、その手紙は届けない方がいいと思うがね。
FormID: 030A0A0C	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	I've heard that she sent him a painting of herself, before she went to Mir Corrup. This may help you tracking him down.	
__彼女はMir Corrupに来る以前、その彼氏に自画像を送り付けたらしいと聞いているわ。その絵を探せば手掛かりになるんじゃないかしら。
FormID: 030A0A0D	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	What? Sending letters around? That Daedra Seducer is more trouble than anything.	
__お前は何を言っているんだ?手紙を届けるだと?まったく、何という迷惑千万なDaedra Seducerだ。
FormID: 030A0A0D	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	1	She used to be responsible for big names. So you probably shouldn't deliver it.	
__奴は以前、著名人たちと関わりを持っていたんだ。だからその手紙を届けるのはよした方がいいぞ。
FormID: 030A0A0E	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	I'm not sure what you're implying, but I had never anything to do with daedra.	
__あなたねぇ。どんなつもりかは知りませんけれど、私は今まで一度たりともdaedraと関係を持った事などありませんよ。
FormID: 030A0A0F	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	Her? I've seen a picture of her, but never seen her in person. Wouldn't mind if she comes for a visit, though.	
__彼女ですか?絵こそ見た事はありますが、実物はありませんね。来てくれるのが嫌だというわけでは全然ありませんけれど。
FormID: 030A0A10	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	You have what?	
__その手に持っているものは何だい?友よ。
FormID: 030A0A10	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	1	So the past comes to haunt me again.	
__ああ、またしても過去の亡霊が私を苦しめるのか…。
FormID: 030A0A10	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	2	I take the letter. And I will read it. But not here, and not now. It was a terrible time, and the only good that came from it is my knowledge about daedric magic.	
__その手紙は受け取っておくよ。後で読もう。しかし今ここでは読めないよ。こんな情勢だからな。読んだところで得られるものはdaedric魔術に関する知識だけだが。
FormID: 030A0A11	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	You've delivered my letter? Many thanks!	
__手紙を届けてくれたのですね?本当にありがとう!
FormID: 030A0A11	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	1	To be honest I expected him to toss it right into the fire. Important for me is only that he got it. That I tried to explain what happened back then, and my feelings. Just so that I can let him go, finally.	
__正直言って、暖炉の火にくべられてしまってもおかしくないと思っていました。私からすれば、手に取ってもらえるだけで十分だったんです。あれから私の身に何が起きたのかを伝えたかったんです。想いを添えてね。そうすれば彼の事を吹っ切れると思ったの。
FormID: 030A0A11	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	2	This will still take some time, yet... please, take this. I had intended to give it to him, but that wouldn't be appropiate anymore, would it?	
__まだ、少しだけ時間がかかりそうですけれどね…。どうかこれを受け取って下さい。もともと彼に渡そうと思っていた物だけど、今となってはそういうわけにもいかないから…ね?
FormID: 030A0A19	bgSQ5Requiem1	GREETING	0	Oh. I smell her perfume on you. How can this be?	
__えっ?まさか。どうして彼女の香りがするんだ…?
FormID: 030D56A6	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	0	Alright, I take a look!	
__分かった。少し貸してみろ。
FormID: 030D56A6	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	1	Oh. No. I'm sorry, but no. This is not for our eyes to read. Very private. Even though she didn't say his name. I never thought it possible, but, well. Not for our eyes.	
__おお、これは…。すまないな。この手紙は我々が読むべきものじゃない。相手の名前こそ書かれていないが、非常にプライベートな内容だというのが分かる。こんな事が可能だなんて想像すら出来なかったが、しかし…。ともかく、これは我々が読むべき物じゃない事は確かだ。
FormID: 030D56A6	bgSQ5Requiem1	bgSQ5LetterTopic	2	I will say no more.	
__私から言えるのはここまでですね。
__私から言えるのはここまでだな。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS