L10N/Integration_TSL/0.993/Books/zbgSKLxMarksman5 の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/0.993/Books/zbgSKLxMarksman5?
Top/L10N/Integration_TSL/0.993/Books/zbgSKLxMarksman5

//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
// 
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
//  コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
//  正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が
//  基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように
//  改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================

*題名
**原題
*題名 [#kb60c4b9]
**原題 [#d1b916b8]
-【原題記述エリア】

**訳題
**訳題 [#g4ff07b6]
-【訳題記述エリア】

*本文
*本文 [#tb0fa7d0]

**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Black Arrow<br>
Part II<br>
By Gorgic Guine<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/o_69x62.dds" width=69 height=62>n the last dinner in my employ at the palace, the Duchess, quite surprisingly, had invited the mayor of Moliva and Master Hiomaste himself among her other guests. The servants' gossip was manic. The mayor had been there before, albeit very irregularly, but Hiomaste's presence was unthinkable. What could she mean by such a conciliatory gesture?<br>
<br>
The dinner itself progressed along with perfect if slightly cool civility among all parties. Hiomaste and the Duchess were both very quiet. The Mayor tried to engage the group in a discussion of the Emperor Pelagius IV's new son and heir Uriel, but it failed to spark much interest. Lady Villea, elderly but much more vivacious than her sister the Duchess, led most of the talk about crime and scandal in Eldenroot.<br>
<br>
"I have been encouraging her to move out to the country, away from all that unpleasantness for years now," the Duchess said, meeting the eyes of the Mayor. "We've been discussing more recently the possibility of her building a palace on Moliva Hill, but there's so little space there as you know. Fortunately, we've come to a discovery. There is a wide field just a few days west, on the edge of the river, ideally suited."<br>
<br>
"It sounds perfect," the Mayor smiled and turned to Lady Villea: "When will your ladyship begin building?"<br>
<br>
"The very day you move your village to the site," replied the Duchess of Woda.<br>
<br>
The Mayor turned to her to see if she was joking. She obviously was not.<br>
<br>
"Think of how much more commerce you could bring to your village if you were close to the river," said Lady Villea jovially. "And Master Hiomaste's students could have easier access to his fine school. Everyone would benefit. I know it would put my sister's heart to ease if there was less trespassing and poaching on her lands."<br>
<br>
"There is no poaching or trespassing on your lands now, Your Grace," frowned Hiomaste. "You do not own the jungle, nor will you. The villagers may be persuaded to leave, that I don't know. But my school will stay where it is."<br>
<br>
The dinner party never really recovered happily. Hiomaste and the Mayor excused themselves, and my services, such as they were, were not needed in the drawing room where the group went to have their drinks. There was no laughter to be heard through the walls that evening.<br>
<br>
The next day, even though there was a dinner planned for the evening, I left on my usual walk to Moliva. Before I had even reached the drawbridge, the guard held me back: "Where are you going, Gorgic? Not to the village, are you?"<br>
<br>
"Why not?"<br>
<br>
He pointed to the plume of smoke in the distance: "A fire broke out very early this morning, and it's still going. Apparently, it started at Master Hiomaste's school. It looks like the work of some traveling brigands."<br>
<br>
"Blessed Stendarr!" I cried. "Are the students alive?"<br>
<br>
"No one knows, but it'd be a miracle if any survived. It was late and most everyone was sleeping. I know they've already found the Master's body, or what was left of it. And they also found that girl, your friend, Prolyssa."<br>
<br>
I spent the day in a state of shock. It seemed inconceivable what my instinct told me: that the two noble old ladies, Lady Villea and the Duchess of Woda, had arranged for a village and school that irritated them to be reduced to ashes. At dinner, they mentioned the fire in Moliva only very briefly, as if it were not news at all. But I did see the Duchess smile for the first time ever. It was a smile I will never forget until the day I die.<br>
<br>
The next morning, I had resolved to go to the village and see if I could be of any assistance to the survivors. I was passing through the servants' hall to the grand foyer when I heard the sound of a group of people ahead. The guards and most of the servants were there, pointing at the portrait of the Duchess that hung in the center of the hall.<br>
<br>
There was a single black bolt of ebony piercing the painting, right at the Duchess's heart.<br>
<br>
I recognized it at once. It was one of Missun Akin's arrows I had seen in his quiver, forged, he said, in the bowels of Dagoth-Ur itself. My first reaction was relief: the Dunmer who had been kind enough to give me a ride to the palace had survived the fire. My second reaction was echoed by all present in the hall. How had the vandal gotten past the guards, the gate, the moat, and the massive iron door?<br>
<br>
The Duchess, arriving shortly after I, was clearly furious, though she was too well bred to show it but by raising her web-thin eyebrows. She wasted no time in assigning all her servants to new duties to keep the palace grounds guarded at all times. We were given regular shifts and precise, narrow patrols.<br>
<br>
The next morning, despite all precautions, there was another black arrow piercing the Duchess's portrait.<br>
<br>
So it continued for a week's time. The Duchess saw to it that at least one person was always present in the foyer, but somehow the arrow always found its way to her painting whenever the guard's eyes were momentarily averted.<br>
<br>
A complex series of signals were devised, so each patrol could report back any sounds or disturbances they encountered during their vigil. At first, the Duchess arranged them so her castellan would receive record of any disturbances during the day, and the chief of the guard during the night. But when she found that she could not sleep, she made certain that the information came to her directly.<br>
<br>
The atmosphere in the palace had shifted from gloomy to nightmarish. A snake would slither across the moat, and suddenly Her Grace would be tearing through the east wing to investigate. A strong gust of wind ruffling the leaves on one of the few trees in the lawn was a similar emergency. An unfortunate lone traveler on the road in front of the palace, a completely innocent man at it turned out, brought such a violent reaction that he must have thought that he had stumbled on a war. In a way, he had.<br>
<br>
And every morning, there was a new arrow in the front hall, mocking her.<br>
<br>
I was given the terrible assignment of guarding the portrait for a few hours in the early morning. Not wanting to be the one to discover the arrow, I seated myself in a chair opposite, never letting my eyes move away for even a second. I don't know if you've had the experience of watching one object relentlessly, but it has a strange effect. All other senses vanish. That was why I was particularly startled when the Duchess rushed into the room, blurring the gulf for me between her portrait and herself.<br>
<br>
"There's something moving behind the tree across the road from the gate!" she roared, pushing me aside, and fumbling with her key in the gold lock.<br>
<br>
She was shaking with madness and excitement, and the key did not seem to want to go in. I reached out to help her, but the Duchess was already kneeling, her eye to the keyhole, to be certain that the key went through. <br>
<br>
It was precisely in that second that the arrow arrived, but this one never made it as far as the portrait.<br>
<br>
I actually met Missun Akin years later, while I was in Morrowind to entertain some nobles. He was impressed that I had risen from being a humble domestic servant to being a bard of some renown. He himself had returned to the ashlands, and, like his old master Hiomaste, was retired to the simple life of teaching and hunting.<br>
<br>
I told him that I had heard that Lady Villea had decided not to leave the city, and that the village of Modiva had been rebuilt. He was happy to hear that, but I could not find a way to ask him what I really wanted to know. I felt like a fool just wondering if what I thought were true, that he had been behind Prolyssa's tree across the road from the gate every morning that summer, firing an arrow through the gate, across the lawn, across the moat, through a keyhole, and into a portrait of the Duchess of Woda until he struck the Duchess herself. It was clearly an impossibility. I chose not to ask.<br>
<br>
As we left one another that day, and he was waving good-bye, he said, "I am pleased to see you doing so well, my friend. I am happy you moved that chair."<br>
<br>
<br>
}}}

**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{

【訳文記述エリア】
<font face=1><br>
<DIV align="center">「黒い矢」<br>
第二部<br>
Gorgic_Guine著作<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/o_69x62.dds" width=69 height=62>n_the_last_dinner,_私の従事していた最後の晩餐会には、何とも驚くべきことに、Moliva村長とHiomaste師が他の客と共に招かれていたのである。召使たちは噂話に夢中である。その村長の訪問は、非常に稀ではあるが、以前にも無いことは無かった。しかし、Hiomaste師の出席は考えられないことである。こうして手懐けて何を考えているのだろう?――このように、噂話は咲き乱れていたのである。<br>
<br>
他の会食に比べれば些か冷たい慇懃さが在ったけれど、晩餐会そのものは滞りなく首尾よく進んでいた。Hiomasteも女公爵も、口数は共に非常に少ない。皇帝Pelagius四世に新しく生まれた息子にして後継者であるUrielについて、その場の一同に議論を仕掛けてみようとした村長であったが、その試みは人々の興味を余り惹かず失敗に終わってしまう。すると、Villea卿夫人――年老いてはいるけれど、妹の女公爵よりも快活である――が、Eldenrootでの犯罪とスキャンダルとについて話の水を差し向けた。<br>
<br>
「わたくし、今は何年も情勢が悪くなっているから、Eldenrootから離れるようVilleaに言いましたの」村長と目が会って女公爵は言った。「つい最近もMoliva_Hillに彼女の邸宅を建てられないか、そのことを話し合ったばかりですわ。でも、御存知の通り、あそこはスペースが足りないでしょう?だけど、運よく、良いところを見つけましたの。ここから数日間ばかり西の方に行くと在る川岸の広い野原で、本当に理想的ですのよ」<br>
<br>
「それは非常に結構ですね」村長は微笑むとVillea卿夫人の方に顔を向ける。「それで、奥様は建設を始められますのかな?」<br>
<br>
「その野原にあなたの街が移された、ちょうど、その日からね」Woda公は言葉を返す。<br>
<br>
ジョークではないかと、村長は彼女の顔を覗き込む。しかし、そうでないのは明白である。<br>
<br>
「川岸に村を移したら、どれだけ商益が上がるか考えて御覧なさい」陽気にVillea卿夫人は言ってみせる。「それに、Hiomaste師の学生たちも、その素晴らしい学校に通い易くなるでしょう?みんなに益が在るんですのよ。そうすれば、妹の土地を勝手に踏み荒らす者達も少なくなって心も安らかになるでしょうね」<br>
<br>
「今だって、そのような不逞の輩は居ませんよ、御前」Hiomasteは顔を顰めてみせる。「このジャングルはあなたの支配地ではありませんし、そうなることも無いでしょう。村人が土地を出て行くのに説得されるかどうか、それは私には分かりません。しかし、私の学校が移ることは無いでしょうよ」<br>
<br>
それから、晩餐会が和やかな調子に戻ることは決して無かった。Hiomasteと村長が中座を申し出ると一同は客間に酒を求めて足を運んで、そこで仕事を果たすべき私が呼ばれることは無かった。その夜は、壁越しに笑い声の漏れ聞こえてくることは無かったのである。<br>
<br>
翌日、その夜の夕食の計画を立てねばならなかったけれど、いつものように私はMolivaへと足を運ぼうとしていた。しかし、跳ね橋に差し掛かる前に、衛兵が私を連れ戻して言った。「何処に行くんだ、Gorgic?まさか村じゃないだろうな?」<br>
<br>
「何故です?」<br>
<br>
彼は彼方に立ち昇る煙を指してみせる。「今朝はやくに火が上がってな、今でも燃えてるんだ。火元がHiomaste学校なのは明らかだよ。山賊の連中の仕業のようだね」<br>
<br>
「Stendarr〔慈悲の神〕よ!」私は叫んだ。「学生は大丈夫なんですか?」<br>
<br>
「誰も分からんよ。まあ、生き残ってたら奇跡だろうな。夜も遅くて、ほとんど、みんな寝入ってたからね。もう師匠の死体は、というか“そうだったもの”は見つかったそうだよ。それに、君の友達の娘のProlyssaのも」<br>
<br>
その日はショックの中で時を過ごしていた。そんなことは在り得ない、そう直観は告げている。あの二人の老貴族、Villea卿夫人とWoda公が村と学校に苛立って、それらを灰燼に帰そうと企んだのであるということは。その夜の夕食では、あたかも大したニュースではないかのように、Molivaでの火災について極めて軽く触れるだけであった。しかし、私は初めて女公爵の微笑を見たのである。その微笑を、私は死ぬまで決して忘れないであろう。<br>
<br>
翌朝、私は村に行くことを心に決めた。生き残っている人々に何か助力を与えられないか、それを知ろうと思ったのである。召使の詰所を抜けて豪華なロビーに差し掛かったところで、前の方から人々の群れの立てる音が聞こえてきた。そこでは、衛兵とほとんどの召使が揃っていて、玄関の中央に掛けられている女公爵の肖像画を指さしている。<br>
<br>
まさに肖像画の中の女公爵の心臓を、一本の黒檀製の矢が刺し貫いていたのである。<br>
<br>
すぐに私は感づいた。それは、私に見せてくれたMissun_Akinの矢筒の矢の一本、彼の言によれば、Dagoth-Urの中心部で鍛え上げられた代物である。私の最初の反応は安堵であった。自分を邸宅まで乗せて行ってくれた親切なDunmerは、彼は火災を生き残っていたのだ。そして、第二の反応は、玄関に集まった一同が繰り返していた。あの無法者は、どうやって、衛兵を門を堀を、そして、分厚い鉄の正門を遣り過ごしたのだろう?<br>
<br>
やや私に遅れて遣って来た女公爵は、明らかに激怒している様子であった。優れた育ちの良さのお陰で、その蜘蛛の巣状の薄い眉根を上げてみせただけであったが。間髪を置かずに、召使の全員に新たな仕事を、つまり、常に邸宅の敷地を警備しているよう命令を下した。こうして、普段の仕事の代わりに、鼠の子の一匹も逃さないようなパトロールに私達は駆り出されたのである。<br>
<br>
翌朝、あの入念な警戒にも関わらず、女公爵の肖像画は新たな黒い矢によって刺し貫かれていたのである。<br>
<br>
こんなことが一週間も続いた。いつもロビーには少なくとも一人の人間を置くようにしていたのだけれど、しかし、どういうわけか、ほんの一瞬だけ衛兵が目を離していた隙に、いつもの調子で矢は絵のところに発見されるのである。<br>
<br>
パトロール隊員が不寝番の間に出遭った物音や不審な出来事を知らせるように、一連の複雑な合図が考案された。最初は、日中の不審な出来事の報告は城主が受け取るように、夜間のそれは衛兵隊長が受け取るように、取り決められた。しかし、夜に眠れないことに気づいた女公爵は、直接に彼女に情報を伝えるよう厳命したのである。<br>
<br>
邸宅の雰囲気は、陰鬱から悪夢へと変わっていった。一匹の蛇がのたくりながら堀を渡ろうものなら、Woda公は一目散に東の翼面〔左右に突き出ている城の部分〕に駈けて行って丹念に調べ上げる。一陣の突風が芝生に生える木々の一本の葉をざわめかせただけでも、それは同様の“緊急事態”であった。不運であるのは、偶然にも独りで邸宅の前を歩いていた冒険者たちである。彼らに何の罪も無いのは明白であるにも関わらず、あたかも戦争にぶち当たったかの如く思わせるような暴力が振るわれていたのである。ある意味では、それは事実であるけれど。<br>
<br>
そして、毎朝、彼女を嘲笑うかの如く、正面玄関に矢は突き立っていたのである。<br>
<br>
早朝の数時間、例の肖像画を警備するという、あの忌々しい仕事に私は駆り出されていた。また矢が見つからなければ良いのにと思いながら、その肖像画の正反対に置かれた椅子に腰掛けて、私は一秒でも脇見をしないように心がけていた。ずっと一つのものを眺め続けるという経験は在るだろうか?それは奇妙な効果を生むものである。つまり、他の全ての感覚が消え失せるのだ。そういうわけで、部屋に駆け込んできた女公爵が私と肖像画の間に立ちはだかってみせた時には、とりわけ驚いたものであった。<br>
<br>
「門と道を挟んでいる木の陰から何か遣って来るのよ!」そう唸ると、私を脇にやって、黄金色の錠に鍵をガチャガチャとやり始める。<br>
<br>
彼女の体は狂気と興奮に震えて、鍵は上手いように入ってはくれない。手を貸そうと彼女の下に近づいた時には、すでに女公爵の目は鍵穴を注視して跪いていた。鍵は入ってくれたようである。<br>
<br>
まさに、その瞬間、矢は到達していた。ただし、それは決して肖像画まで届くものでは無かったのだが。<br>
<br>
実を言えば、それから数年後、Morrowindで貴族を楽しませている折にMissun_Akinと会ったことがある。私が家内仕事の卑しい召使から、それなりに名の知られた吟遊詩人に出世していたことに、彼は感心を覚えていた。彼自身はAshlandに帰郷すると、あの老年のHiomaste師のように、引退して教師と狩人という単純な生活を送っていた。<br>
<br>
そこで、Villea卿夫人は街〔Eldenroot〕を去らないと決心したこと、そして、Molivaの村は再建されたこと、それらを伝え聞いたと私は彼に語った。それを聞いて彼は大層に喜んでくれたが、しかし、私が本当に知りたかったことを尋ねる糸口は見つけられなかった。こんな風に考えるのは馬鹿げていると思ったからである。つまり、あの夏の間の毎朝、門に対して道を挟んでいるProlyssaの木の陰から、門も芝生も堀も鍵穴も通り抜けるようにWoda公の肖像画へと矢を放って、そうして彼女自身に一撃を喰らわせたのではないか、そのような私の疑念が真実であると考えるのは。明らかに在り得ない。そして、私は問いを伏せておいた。<br>
<br>
その日の内に私達は別れたのだが、さよならと手を振りながら彼は言ってみせたのである。「Gorgic、元気にやってる姿が見れて嬉しかったよ。あの椅子を動かしといて何よりだったね」<br>
<br>
<br>

}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS