Note/L10N/Elsweyr_the_Deserts/JulyAddOnPack/Books/TG08InvestigateGrayCowl?
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
The Gray Cowl of Nocturnal shrouds the wearer's face in shadow. No light or magic of detection can penetrate its depths. To look upon Nocturnal's face without the cowl is to view the depths of the void. A man would lose his mind to see it.
Recently it has come to light that the Gray Cowl has gone missing. This must be at the whim of Nocturnal, for she could reclaim it easily. The Lady of Shadows has seen fit to reveal that a curse is laid upon the Gray Cowl. Whosoever wears it shall be lost in the shadows. His true nature shall be unknown to all who meet him. His identity shall be struck from all records and histories. Memory will hide in the shadows, refusing to record the name of the owner to any who meet him. He shall be known by the cowl and only by the cowl.
I am directing a triad of Moth priests to investigate this tale. They shall determine the truth or falseness of the story. They shall determine the present whereabouts of the Gray Cowl, be it in Tamriel, Oblivion, or beyond. All curses can be broken, even those laid by Nocturnal. The triad shall determine how this curse may be lifted so that the Moth priests may safely weild the Gray Cowl.
Office of the Unseeing Eye
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}