Note/L10N/Elsweyr_the_Deserts/2010Nov/Books/ANQSQ09MaomerNote01?
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================
*題名
**原題
*題名 [#e68ce310]
**原題 [#gcae8455]
-【原題記述エリア】
**訳題
**訳題 [#n79ad483]
-【訳題記述エリア】
*本文
*本文 [#i73003ff]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br>
<br>
<br>
gro-Maguk,
<br>
<br>
It was quite a battle, that she-Ohmes sure put up quite a fight! But to get our hands on this rare, expensive sea-elf armor was well worth i! Its just too bad about Jugl and Daran,all it means is that the rest of us get to take one armor apiece.
<br>
<br>
I have not heard from Pereleius now in several weeks. For all I know he's dead. His stash is located beneath the second waterfall of Red River Gorge. Search there, here's the key. Maybe you can find those boots.
<br>
<br>
S'raziri
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
<font face=5><br>
<br>
<br>
gro-Magukへ
<br>
<br>
事実上の争いで、she-Ohmesは完全に戦闘を仕掛けてきた!だが、この希少で高価なsea-elf armorを手に入れるのは、私こそがふさわしい!私達の残りが1人に1つずつarmorを手に入れると言う事の全てに意味があり、JuglとDaranの事は大変残念だ。
<br>
<br>
Pereleiusからの連絡をここ数週間貰っていない。恐らく奴は死んでいる。奴の隠した物はRed River Gorgeの2番目の滝の下にある。これはその鍵だからそこを探せ。きっとbootsが見つかるはずだ。
<br>
<br>
S'raziri
<br>
}}}}