L10N/Elsweyr_the_Deserts/2010July/Books/ANQBookBestiary01 の変更点

Note/L10N/Elsweyr_the_Deserts/2010July/Books/ANQBookBestiary01?
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
// 
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
//  コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
//  正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が
//  基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように
//  改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================

*題名
**原題
*題名 [#u6e00a8a]
**原題 [#u2da938a]
-【原題記述エリア】

**訳題
**訳題 [#w0a2e4f4]
-【訳題記述エリア】

*本文
*本文 [#y3e31951]

**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Tamriel Bestiary, Volume I<br>
by Brenus Astis<br>
<br>
An illuminated guide to the creatures of Tamriel.<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">Spriggan<br>
<br>
<DIV align="left">Luckily for Adventurers, these strange woodland Fairykin are shy and reclusive, for they make very dangerous enemies. The old Nordic tales tell of the immortal Spriggan, who grow larger and mightier every time they fall. While in actuality Spriggans are not immortal, they are virtually impossible to kill.<br>
<br>
Even if they are struck down, they will regenerate and arise to fight again. And the legend of the Spriggan growing larger and more powerful in each incarnation is indeed true.<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">The Minotaur<br>
<br>
<DIV align="left">Once thought to be intelligent, they are social creatures, often appearing in groups numbering twenty or more. The largest male dominates this clan structure, and seems to have breeding rights with all females of reproductive age. Younger males will often challenge the older, dominant males in a fight to the death. Their horns locked, the two minotaurs will wrestle until one can no longer continue.<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">The Troll<br>
<br>
<DIV align="left">Much has been made of the fact that trolls can be killed only by application of fire, whether it be by spell or torch. This is, in fact, a myth. Trolls do seem to have a weakness to fire and fire-based spells, and a fantastic ability to regenerate tissue, but they can be killed by conventional means.<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">Giant Rat<br>
<br>
<DIV align="left">Regular urban pests are not worth mentioning. They are usually more frightened of Adventurers than vice versa. There exist, however, giant varieties that are the Sharks of their swamps and sewers. Their strength lies in their ferocity, the size of their packs, and the virulence of the disease transmitted by their bites. A seasoned, well-armoured Adventurer can pass through swarms of the little beasts in relative safety, but underestimating their brute cunning can be the last mistake that the less experienced will ever make.<br>

}}}

**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{

【訳文記述エリア】

<font face=1><br>
<DIV align="center">The Tamriel Bestiary, Volume I<br>
by Brenus Astis<br>
<br>
明らかになっているTamrielのクリーチャーのガイド<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">Spriggan<br>
<br>
<DIV align="left">冒険者にとって幸いな事に、奇妙な森林地のFairykinは内気で隠遁しています。それらは非常に危険な敵を作り出します。古い北欧人の物語はこの不滅のSprigganについて伝えています。それらが倒されるごとにより大きくより強力になります。
現実は、Spriggansは不滅ではありませんが、それらを殺すことは事実上不可能です。<br>
<br>
それらは打ち倒されても、再び戦うために再生してくるでしょう。
より大きくより強力になるSprigganの伝説は、確かに真実です。<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">The Minotaur<br>
<br>
<DIV align="left">それらは20匹以上に達するグループを形成する、知的で社会的な生き物です。最も大きい男性はこの一族構造を支配していて、生殖年齢のすべての女性との繁殖権利を持っているように思えます。より若い男性はより古くて優位な男性にしばしば死を賭けて挑戦するでしょう。角をロックして、片方ががもはや継続することができないまで2匹のMinotaursは戦い続けるでしょう。<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">The Troll<br>
<br>
<DIV align="left">呪文であるか、または放火することかに関わらず炎のみがTrollを殺すことができるという多くの噂がありますが、事実は、伝説にすぎません。Trollは再生能力を持っているように思えますが、従来の手段で殺すことができます。<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">Giant Rat<br>
<br>
<DIV align="left">通常の都市の害虫には言及する価値がありません。冒険者を怖がるか、逆にぎょっとするだけです。しかしながら、それらには湿地帯や下水に多彩な種類が存在しています。それらの凶暴さ、それらのパックのサイズ、およびそれらの噛み付きによって伝搬された疾病の毒性に強さがあります。より経験を積んだ武装している冒険者は相対的な安全性で小さい獣類の群れを通り抜けることができますが、彼らの獣の狡さ過小評価するのは、それほど経験豊富でない者が犯す最後の誤りであるかもしれません。<br>
}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS