Note/L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQSmallQuest07?
FormID: 0107CC92 ANQSmallQuest07 GREETING 0 This is a hold up! Give me 400 septims!
__う…動くんじゃねえ!命が惜しけりゃ400septimよこせ!
__動くんじゃねえ!400septimくれ!
FormID: 0107CC94 ANQSmallQuest07 ANQSQ07ChoiceNo 0 Um, are you sure? Its only 400. Oh well, um, never mind.
__ウソだろ?本気で言ってるのか?たったの400ぽっちなのに?(ちくしょう困ったなぁ……)。いや、こっちの話だ気にするな。
__ウソだろ?たったの400ぽっちなのに?まあいいよ、うん。分かったから。
FormID: 0107CC97 ANQSmallQuest07 ANQSQ07NoMoney 0 Oh, you don't? Um, well then, never mind. Goodbye.
__何だ、金が無いのか?良かった…。じゃあ用は無いな。
__何だ、金が無いのか?あー、ならいいよ。うん。それじゃな。
FormID: 0107CC98 ANQSmallQuest07 ANQSQ07ChoiceYes 0 Thank you! Have a nice day.
__ありがとよ!元気でな。
FormID: 0107CC9A ANQSmallQuest07 ANQSQ07ChoiceDie 0 Ah. No, I . . .
__お、俺はそんなつもりじゃ…
__ああクソ、違う、俺は…っ
FormID: 0107ED66 ANQSmallQuest07 ANQSQ07ChoiceButcher 0 Noooo! You vicious monster! I will kill you where you stand!
__この人でなしめッ!そこから一歩も動くな!殺してやる!
__いやぁあああッ!この人でなしめッ!一歩も動くな!殺してやる!
FormID: 0107ED67 ANQSmallQuest07 ANQSQ07Nirasja 0 Yes, I am Nirasja. What can I do for you?
__はい。私がNirasjaですが、どうかしましたか?
__ええ。私がNirasjaよ。何かご用かしら?
FormID: 0107ED69 ANQSmallQuest07 ANQSQ07ChoiceRing 0 He is dead? Oh my poor sweetheart. I feared something like this would happen to him.
__彼が死んだですって?ああ愛しい人よ、可哀そうに。いつかこうなるんじゃないかって心配していたのに。
__彼は、死んだのね?…あぁ、あの人ったら…なんてこと。こんな風にならないよう心配していたのに。
FormID: 0107ED69 ANQSmallQuest07 ANQSQ07ChoiceRing 1 Thank you for your kindness in bringing me my engagement ring. I will treasure it always.
__ご親切に婚約指輪を持って来ていただき有難うございます。これからもずっと大事にします。
__親切に婚約指輪を持って来てくれたのね。ありがとう。これからもずっと大事にするわ。
FormID: 0107ED69 ANQSmallQuest07 ANQSQ07ChoiceRing 2 Here, take this gift, a small present for the consideration you have shown me.
__さあ、お礼です。あなたの親切に報いるには足りないかもしれませんが、受け取ってください。
__どうぞ、お礼を受け取って。あなたの心遣いに対する、ちょっとした贈り物だから。
FormID: 0107ED78 ANQSmallQuest07 ANQSQ07Nirasja 0 Yes, I know her. She has a stall in the markets of Orcrest.
__はい。彼女ならOrcrestの市場で露店を経営していますよ。
__ああ、彼女ならOrcrestの市場で露店を開いてる。
FormID: 0107ED79 ANQSmallQuest07 ANQSQ07Nirasja 0 I don't know anyone by that name.
__そんな名前、聞いたこともありませんが。
__そんな名前、聞いたことすら。
FormID: 0107ED7A ANQSmallQuest07 ANQSQ07Nirasja 0 Mmmm, the name does sound familiar.Try the town of Orcrest.
__うーん。どこかで聞いたような名前ですね。Orcrestの街に行ってみたらどうでしょうか?
__うーん。どこかで聞いたような名前だなぁ。Orcrestの街に行ってみるべきでは?
FormID: 0107ED7B ANQSmallQuest07 ANQSQ07Nirasja 0 I don't know anyone by that name.
__そんな名前、聞いたこともありませんが。
__そんな名前、聞いたことすら。
FormID: 0107ED7C ANQSmallQuest07 ANQSQ07Nirasja 0 That girl is a disant cousin of mine. She runs a small stall in the town of Orcrest.
__私の遠縁の親戚ですよ。彼女はOrcrestの街で露店を経営しています。
__あの娘は私の遠戚だよ。Orcrestの街で小さな露天を経営してるんだ。
FormID: 0107ED7D ANQSmallQuest07 ANQSQ07Nirasja 0 Yes, I know her. She has a stall here in the marketplace.
__はい。知っていますよ。彼女なら市場で露店を開いていますよ。
__あぁ、彼女なら市場で露店を開いてる。