Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-95?
FormID: 011D193F 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Have you told Fergus that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so.
__私達の婚約の事、 Fergus に伝えた?まだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。
FormID: 011D1953 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Tell me honestly... are you in love with Fergus?
__正直に答えて…。あなた、 Fergus に恋してるの?
FormID: 011D1977 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 I asked Fergus if he would help us to gather ingredients for Melinda. He said he'd be quite happy to do so!
__Melinda の為の素材集めを手伝ってくれるよう Fergus に頼んだわ。彼、「喜んで手伝うよ」って言ってくれたの!
FormID: 011D1979 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 You know, I'm really glad that Fergus is traveling with us. He is funny, and witty, and I think I can convince him to teach me how to whistle.
__Fergus が一緒に旅をしてくれて本当に嬉しいわ。彼は愉快でウィットに飛んでるし、頼めば口笛の吹き方を教えてくれるかもしれないしね。
FormID: 011D197A 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Fergus is an excellent storyteller, but sometimes I get the feeling he might be bragging just a tad bit.
__Fergus はとても話し上手ね。だけど、たまに自慢が過ぎる事があるように思うわ。
FormID: 011D197B 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 I quite like Fergus... but he does talk a lot, doesn't he? I mean, I hardly get a chance to say a word...
__Fergus の事は好きよ。だけど彼って、少しお喋り過ぎじゃない?話していると、全然口を挟めないんだもの…。
FormID: 011D197C 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Tell me, how much do you know about Fergus? He's really nice company, but I don't think he is telling all his secrets... at least not to me.
__あなたは Fergus の事をどれだけ知ってるの?彼は良い旅仲間だけれど、秘密の全てを打ち明けてはくれていないように思うの。…少なくとも私にはね。
FormID: 011D199F 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 I wonder if Fergus could teach me how to whistle?
__Fergus なら私に口笛の吹き方を教えてくれるかしら?
FormID: 011D199E 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Tell me, how much do you know about Fergus? He's really nice company, but I don't think he is telling all his secrets... at least not to me.
__あなたは Fergus の事をどれだけ知ってるの?彼は良い旅仲間だけれど、秘密の全てを打ち明けてはくれていないように思うの。…少なくとも私にはね。
FormID: 011D199C 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 I used to be a little embarrassed over my accent,but Fergus has taught me not to think of it. He is right - he has an accent, too,and I quite like it
__以前は自分の訛りを少し恥ずかしく思っていたけれど、 Fergus に「気にするな」って言われて考えを改めたわ。彼自身も訛りがあるけれど、私、彼の訛りはとても好きだから。
FormID: 011D199B 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Fergus is quite handsome, don't you think so?
__Fergus はとてもハンサムよね。あなたもそう思わない?
FormID: 011D19B0 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 One of these days, I would love to hear more about Fergus' childhood. I think I heard him say something about being born in Senchal...
__いつか、 Fergus に子供時代の事を聞いてみたいわ。確か、 Senchal 生まれだって言ってたと思うけれど…。
FormID: 011D19B1 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on?
__彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな?
FormID: 011D19B2 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Fergus has also been to Morrowind, did he tell you that?
__Fergus も Morrowind にいた事があるんだって。彼から聞いた事ある?
FormID: 011D19B3 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Do you think we should tell Fergus that he is snoring?
__Fergus に彼のいびきの件を伝えるべきかしら…?
FormID: 011D19B5 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 I find Fergus' accent quite charming, don't you? Not at all as dull and thick as mine.
__Fergus の訛りってチャーミングだと思わない?私の訛りみたいな野暮ったさが全然無いの。
FormID: 011D19B7 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Fergus is quite okay I think, but he really needs to learn how to sneak.
__Fergus にそれほど不満があるわけではないけれど、彼は隠密行動の作法を学ぶべきだと心から思うわ。
FormID: 011E3A03 1emmQuest1 7emmCompDiscussFergus 0 Fergus talks a lot of crap! Did you know what he said the other day? That I have freckles! I! How dares he!
__Fergus ったら、馬鹿な事ばかり話すのよ!前にも私の顔にシミが付いてるなんて言ってたわ。いい度胸してるわよん!
FormID: 011D196A 1emmQuest1 7emmCompDiscussAdoringFan 0 Look... I'm sure that worshipping can be great, and being worshipped even greater, but... don't you think our friend here might be a tad bit nuts?
__見てよ…崇拝するのもされるのも、偉大な業には違いないけど…このオトモダチの場合、いかにも小粒だと思わない?
FormID: 011D196B 1emmQuest1 7emmCompDiscussAdoringFan 0 Have you got a sharp pin? I'd like to keep one, just in case you get too big-headed from all the admiration from our friend here.
__あなた、頭にピンでも生えているの?私の親友を称えるあまり頭がタマネギ状に腫れてしまったとか、そういうことなら、そのままにしておきたいわね。
__ねぇ、針持ってる?私も一本ほど持っておこうかなって思ってるの。万が一、あなたがそこにいるお友達のおだてに乗って天狗になった時、チクリとやるためにね。
FormID: 011D196C 1emmQuest1 7emmCompDiscussAdoringFan 0 You know, I'm not too sure about our... friend here. All that admiration stuff does get a bit annoying in the long run.
__知っての通り、私はあまりこの…オトモダチがよくわからない。賞賛ってものは長い目で見ると得てしてちょっとした面倒が付いてくるものよね。
__私、そこにいるお友達とはあまり上手くやって行けそうにないわ…。あまり賛辞の言葉ばかり送られても、少しうっとおしいもの。
FormID: 011D196D 1emmQuest1 7emmCompDiscussAdoringFan 0 If you are going to drag your adoring fan around, you should at least make sure that he has proper armor and a good weapon.
__もしもそこの Adoring Fan を連れて歩くつもりなら、ちゃんとした武器防具を装備させてあげるべきよ。
FormID: 011D20C4 1emmQuest1 7emmCompDiscussAdoringFan 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on?
__彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな?
FormID: 011D20DB 1emmQuest1 7emmCompDiscussAdoringFan 0 I suppose he is good for your ego, isn't he?
__彼は、あなたの鼻を高くするのに一役買っているわね。
FormID: 011D20DC 1emmQuest1 7emmCompDiscussAdoringFan 0 Sometimes, he reminds me of a very enthusiastic dog who just wants you to tap his head.
__時々、彼を見ていると、頭をなでて貰うのに熱を上げてるだけの犬を思い出すわ。
FormID: 011D19A6 1emmQuest1 7emmCompdiscussMazoga 0 I like Mazoga. A very nice personality when you get to know her, but oh dear - that breath - she does need a toothbrush or at least some peppermints
__Mazoga の事は好きよ。知り合いになれば、彼女が素晴らしい人なんだって分かる。でも、あの口臭はいただけないかな。歯を磨くか、少なくともペパーミントを噛むくらいの事はしてもらう必要があると思うわ。
FormID: 011D20CE 1emmQuest1 7emmCompdiscussMazoga 0 Interesting outfit she is wearing today. Was it her own idea to put it on?
__彼女、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな?
FormID: 011D20DE 1emmQuest1 7emmCompdiscussMazoga 0 I'm so glad that also Mazoga has become a Knights-Errant of the White Stallion! I think she is proud of her new title.
__Mazoga も Knights-Errant of the White Stallion に叙任されて、本当に良かった!彼女もきっと新しい地位に誇りを感じてると思うわ!
FormID: 011D27C5 1emmQuest1 999CompBeautiful 0 Hmph!
__ふんっ!
FormID: 011D27C6 1emmQuest1 999Compnotbeautiful 0 You don't think she is? Are you sure? I... I always thought you were secretly admiring her?
__正直にそう思ってる?本当かな…。私…あなたは密やかに彼女の事を慕っているのだと思ってたわ。
FormID: 011D8E4F 1emmQuest1 3emm11ReadGalerion 0 Sure.
__いいわよ。
FormID: 011D952C 1emmQuest1 7emmUsRomWalk2 0 That sounds like a lovely idea.
__素敵なアイデアだと思うわ。
FormID: 011D952C 1emmQuest1 7emmUsRomWalk2 1 Where would you like us to go?
__どこに行きたい?
FormID: 011DE08A 1emmQuest1 801AlchemyBook 0 I have seen this book before - my mother uses it all the time, and so does Melinda. But my parents didn't think I was skilled enough to own one.
__この本は前に見かけた事があるわ。ママや Melinda がいつも参考にしてた。でも、パパやママは私程度の腕前じゃ、まだ自分用に一冊持つに至らないって考えてたみたい。
FormID: 011DE08A 1emmQuest1 801AlchemyBook 1 But Melinda doesn't doubt that I can learn the recipes - she has written a long list of ingredients that I should practice on.
__でも Melinda は私がレシピを覚えられると信じて疑わなかったわ。あの子、私が練習用に使うべき素材の膨大なリストを書いてくれたの。
FormID: 011DE08A 1emmQuest1 801AlchemyBook 2 It's quite a long list, actually... Collecting all these ingredients will take time.
__本当に長〜いリストだったのよ…。書かれた素材を全部集めるのには相当な時間がかかると思う。
FormID: 011DE08A 1emmQuest1 801AlchemyBook 3 But, if I manage to collect them, and if I practice a bit, I should be able to learn how to do quite a few new useful potions.
__でも、集め終える事が出来て、かつ少し練習の時間が取れれば、きっと新しい種類の魔法薬が作れるようになるはずよ。
FormID: 011DE08C 1emmQuest1 801bAlchemybook 0 There are recipes on how to make potions that will restore attributes. And how to make really good feather potions.
__Attribute を回復する魔法薬のレシピがいくつかと、良質な Feather 効果の魔法薬のレシピがあるわね。
FormID: 011DE08C 1emmQuest1 801bAlchemybook 1 And, who knows, I might also get better at making the potions I already know of - restore health and magicka and such...
__それと、ひょっとしたら Restore Health や Restore Magicka みたいな既知の魔法薬の効果を高める事が出来るようになるかもね。
FormID: 011DE08C 1emmQuest1 801bAlchemybook 2 But... I need so many, many ingredients, and it will take me quite some time to collect them all.
__でも…その為には本当に膨大な数の錬金素材が必要で、集める為には相当な時間がかかるわ。
FormID: 011DE08C 1emmQuest1 801bAlchemybook 3 Now... of course I would learn faster if I didn't have to collect every single ingredient myself. Hmm... I wonder... Maybe you could help me?
__私一人で素材集めをするのでなければ、上達も早くなると思うんだけれど…。うーん…協力してくれる?
FormID: 011DE08F 1emmQuest1 801cAlchemybook 0 Oh, you're such a sweetheart! What would I do without you? Now, let's do like this...
__まぁ!あなたって本当に優しいわね!あなたが協力してくれなかったらどうしようかと思ってたわ。それじゃ、こういう風にしましょ。
FormID: 011DE08F 1emmQuest1 801cAlchemybook 1 I collect most of the ingredients, and then I give you a list with some easy ones that you could find and collect for me.
__素材の大半は私が集めるから、あなたはこれから渡すリストに載った、比較的簡単に見つかりそうな素材を集めて来て。
FormID: 011DE091 1emmQuest1 801dAlchemybook 0 Yes, of course I mean you. And I take it that you will help me, considering that I'll be making potions for you. Now, let's do like this...
__ええ、もちろんあなたを頼りにしてるわ。それは手伝ってくれるっていう意味に取っていいのよね?結局、魔法薬はあなたの為に作る事になるんだし…。さて、それじゃあこうしましょう。
FormID: 011DE091 1emmQuest1 801dAlchemybook 1 I collect most of the ingredients, and then I give you a list with some easy ones that you could find and collect for me.
__素材の大半は私が集めるから、あなたはこれから渡すリストに載った、比較的簡単に見つかりそうな素材を集めて来て。
FormID: 011DE0A1 1emmQuest1 802Ingredients 0 You have ten Minotaur horns for me? That's great! Thank you ever so much.
__Minotaur Horn を10本集まったの?すごいわ!本当にありがとう!
FormID: 011DE0A1 1emmQuest1 802Ingredients 1 You know, I believe that I now have all the ingredients I need. And I have been practicing a little, already.
__これで必要な素材が全部集まったはずよ。練習も充分に積んだわ。
FormID: 011DE0A1 1emmQuest1 802Ingredients 2 I'm getting a lot better at making potions like Restore Magicka and Restore Health. And I think I can handle potions that will restore attributes.
__これからは Restoe Magicka や Restore Health の魔法薬の効果が以前よりもずっと強力になるし、 Attribute 回復の魔法薬も作れるようになるはず。
FormID: 011DE0A1 1emmQuest1 802Ingredients 3 On top of that, I have been practicing how to make potions of Feather, and I think I'm fairly good at it now.
__あと Feather の魔法薬の作り方も学んだから、これからは上手く作れるはず。
FormID: 011DE0A1 1emmQuest1 802Ingredients 4 Of course, like with other potions, you will have to help me with at least one of the ingredients.
__もちろん、他の薬と同様、あなたも成分1つ分くらいは私の役に立ちなさいよね。
__もちろん、他の魔法薬と同じように、最低一種類の必要素材はあなたに用意してもらう必要があるから、宜しくね。