L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-92 の変更点

Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-92?
FormID: 011C2250	1emmQuest1	7emmGameSparrQuit	0	Are you afraid of losing, maybe? Alright, let's quit.	
__負けるのが怖いの?そう、それじゃ終わりにしましょうか。
FormID: 011C224F	1emmQuest1	7emmGameSparrCont	0	Alright!	
__いいわよ!
FormID: 011C3DAB	1emmQuest1	905Runar13c	0	What? No, hey, wait a second! You can't do that! She would never forgive me. She'd probably have her brothers beat me up!	
__何だって?ちょ…ちょっと待ってくれ!頼むから!カミさんは絶対に許してくれないから!あいつに兄弟を呼ばれたら、俺はボコボコにされちまう!
FormID: 011C3DAB	1emmQuest1	905Runar13c	1	They would probably kill me! Show some mercy, please!	
__ひょっとしたら命を落とすかも知れないんだ!頼む!後生だから!
FormID: 011C3DAE	1emmQuest1	906Skyrim1	0	I dreamt that you left me... that you decided to go to Skyrim, and that you left me behind.	
__あなたに身捨てられる夢を見たわ。私を置いて Skyrim に行ってしまう夢…。
FormID: 011C3DAE	1emmQuest1	906Skyrim1	1	I couldn't bear to stay in our home without you, so I wandered all over the countryside, visited the places we had been to together.	
__あなたのいない部屋にじっとしているなんて耐えられなくって、あなたと一緒に訪れた郊外のあちこちを散策してまわったの。
FormID: 011C3DAE	1emmQuest1	906Skyrim1	2	Everything was so beautiful.. but I could no longer enjoy it. Not without you by my side.	
__何もかもが美しかったわ…。でも、全然楽しくなかった。あなたが傍にいてくれなければ、駄目なの。
FormID: 011C3DAE	1emmQuest1	906Skyrim1	3	I know it was just a nightmare, but it felt... so real.	
__ただの悪夢だって分かってはいたけれど、すごく生々しくて…。
FormID: 011C3DB3	1emmQuest1	906Skyrim2a	0	Is that so? So, it wasn't just a nightmare then... Oh, I could feel this coming... I just knew something as good as this couldn't last forever.	
__そうだったの?だったらあれは、ただの悪夢じゃなかったのね…。いつかこういう日が来るかもとは思っていたけれど。楽しい事はいつまでも続かないものね。
FormID: 011C3DB4	1emmQuest1	906Skyrim2b	0	Are you sure? Oh, I'm so relieved to hear this. 	
__本当にそう?良かった。その言葉を聞いて安心したわ。
FormID: 011C3DB4	1emmQuest1	906Skyrim2b	1	But, if you should change your mind... If you should decide to go to Skyrim, or anywhere else... Could I come with you? I don't want to be left here 	
__でも、もしも気が変わって Skyrim とか他の地方に行く事になったら、私も付いて行っていい?ここでじっと待ってるのは嫌なのよ。
FormID: 011C3DB6	1emmQuest1	906Skyrim2C	0	Oh, I would love that! You and I exploring a new world together. How wonderful!	
__まぁ!嬉しいわ!あなたと一緒に未知の世界を旅するなんて、とても素敵!
FormID: 011C3DB6	1emmQuest1	906Skyrim2C	1	But I hope we won't be leaving any time soon. There are still so many things to do and so many places to explore here in Cyrodiil.	
__でも、まだ当面は出発したくないかな。 Cyrodiil にはまだやる事が沢山残ってるし、行った事のない場所も沢山あるんだから。
FormID: 011C3DB6	1emmQuest1	906Skyrim2C	2	And we are having a great time together, aren't we?	
__それに、あなたと一緒にいられるこの時間が、今はとても楽しいから。
FormID: 011C3DB8	1emmQuest1	906Skyrim2D	0	How dare you call me silly just because I had a nightmare! Don't you ever have bad dreams?	
__失礼ね!あなたは、ちょっと悪夢を見たからってそれで私の事を馬鹿にするの?それじゃ、あなたは一度も悪夢を見た事がないのかしら?
FormID: 011C3DB8	1emmQuest1	906Skyrim2D	1	Oh well, I will stop it. I should have known that you wouldn't understand my feelings.	
__ふん、まあいいわ。あなたみたいな分からず屋に話した私が馬鹿だった。
FormID: 011C3DB9	1emmQuest1	906Skyrim2e	0	Oh, I'm so relieved to hear this. We are having such a great time together right here.	
__そう。それを聞いて安心した。私、あなたと一緒にいられて、今とても楽しいわ。
FormID: 011C3DB9	1emmQuest1	906Skyrim2e	1	There are still so many things to do and so many places for us to explore here in Cyrodiil.	
__Cyrodiil にはまだやる事が沢山残ってるし、行った事のない場所も沢山あるんだから。
FormID: 011C4494	1emmQuest1	1emmT1Away1	0	Good! I'm sure I can keep myself busy meanwhile. Should I wait right here, or what would you suggest that I'd do?	
__すぐに帰って来るのね。良かった!しばらくの間は私も手が空くけれど、ここで待っていればいい?それとも何かやっておく事はある?
FormID: 011C4495	1emmQuest1	1emmT1Away2	0	I see. Well, I'll try not to worry.  I'm sure I can keep myself busy meanwhile. Should I wait right here, or what would you suggest that I'd do?	
__分かったわ。あまり心配し過ぎないようにする。しばらくの間は私も手が空くけれど、ここで待っていればいい?それとも何かやっておく事はある?
FormID: 011C4496	1emmQuest1	1emmT1Away3	0	That's a long time! Well, I'll try not to worry.  I'm sure I can keep myself busy meanwhile. Should I wait right here, or what would you suggest?	
__そんなに長い間出かけるの!うーん、心配し過ぎないように頑張るけれど…。ところで、しばらくの間は私も手が空くけれど、ここで待っていればいい?それとも何かやっておく事はある?
FormID: 011C7474	1emmQuest1	1emmT4bWaitRelax	0	Alright. I'm sure I can find something useful to do.	
__分かったわ。何か役に立つ事をして時間をつぶすようにする。
FormID: 011C96A7	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	You know... sometimes I don't know if you're serious or not when you say things like that. I don't feel pretty. I feel like a dull-looking nord.	
__時々、あなたがそういう事を言う時、本気なのかふざけてるのか分からなくなるわ…。私は全然可愛くないし、ただのダサい Nord 女だと自分で思ってるのに。
FormID: 011C96A5	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	Right... tell me, what do you want? I guess there's something you're after, else you wouldn't bother to give me a compliment.	
__正直に言って。一体何を企んでるの?何か後ろめたい事がなければ、そんなお世辞を言うはずがないもの。
FormID: 011C96A4	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	Skip the crap,will you. I don't believe a word you say.	
__馬鹿な事は言わないで。あなたの言葉は何一つ信用出来ないわ。
FormID: 011C96A8	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	Thank you!	
__ありがとう!
FormID: 011C96A2	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	And you, my dear, look very handsome	
__あなたこそ、とってもハンサムよ!
FormID: 011C96A3	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	And you, my dear, look absolutely gorgeous.	
__あなたこそ、すごく綺麗よ!
FormID: 011D9530	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	And so do you! That outfit matches your eyes so well. I bet it wouldn't look half as good on me. But maybe you'll let me try it one of these days.	
__あなたも素敵よ!その服装、あなたの瞳の色にぴったり。私が着ても、あなたの素敵さには半分も及ばないだろうけれど、いつか着させてね。
FormID: 011D9531	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	And so do you! Oh, I wish I had your figure! Even if you do say I look pretty, I feel that I look as big as a house.	
__あなたもね!あぁ、あなたのフィギュアがあったら欲しいくらいよ!あなたは私を可愛いって言ってくれるけれど、私なんて、あなたと比べたらまるで家みたいなサイズの大女だから。
FormID: 011C96A1	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	Do you really think so? Thank you!	
__本当にそう思ってる?ありがとう!
FormID: 011C96A6	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	Oh, sweetie!	
__まぁ!優しいのね!
FormID: 011C96AB	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	You know, right now I actually feel pretty as well. We are having a great time, aren't we?	
__私自身、今の自分はかなりいけてると思うわ。本当に楽しい気分ね!
FormID: 011CD461	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	You know,when you look at me the way you do right now, you make me feel pretty. So, if I'm pretty, it's thanks to you, sweetheart.	
__あなたにそんな目で見つめられたら、私も自分自身が可愛くなったような気がしてきちゃうわ。あなたのおかげよ。ありがとう。
FormID: 011C96AE	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	My mom always says that if you feel happy, you'll look pretty. And I do feel happy today.	
__ママにはいつも、嬉しい時のあなたは可愛く見えるって言われてたわ。今日も嬉しい気分よ。
FormID: 011C96AC	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	Hmm... I bet that's just something you say to every girl you meet.	
__ふーむ…。きっとあなたって、会う女の子にはみんなそう言ってるのね。
FormID: 011C96A9	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	So you don't think I look fat in this outfit then?	
__すると、この服装でも私は太って見えないという事なのね。
FormID: 011C96AA	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	Do you think so? You know, I was actually just wondering if I would look prettier if I cut my hair short. What do you say?	
__そう思う?ショートカットにしたら今より可愛くなれるかなって考えてたんだけど、あなたはどう思う?
FormID: 011C96AD	1emmQuest1	7emmUsPretty	0	Do you think so? You know, I was actually just wondering if I would look prettier if I dyed my hair red. What do you say?	
__そう思う?髪を赤く染めたら今より可愛くなれるかなって考えてたんだけど、あなたはどう思う?
FormID: 011CB8E2	1emmQuest1	601Gosoon	0	Alright... Well, take care then. And don't stay away too long.	
__分かったわ…。元気でね。あまり長い間、私を独りにしないでね。
FormID: 011CB8E3	1emmQuest1	602Changedmind	0	Good... I think it's better we stay together, don't you?	
__分かったわ。やっぱり、一人より二人一緒がいいわよね。
FormID: 011CB8E1	1emmQuest1	601Amback	0	Oh, sorry... I must have misinterpreted you. I thought you would stay away longer. Never mind - I'm glad that you are here now.	
__ごめんね…。私、あなたを誤解してたみたい。もっと長い間出かけているものだと思ってた。でも気にしないで。あなたがいてくれて嬉しいわ。
FormID: 011CEFBD	1emmQuest1	3emm10ShowWayDestin	0	You really are curious, aren't you? I thought you would trust my judgement. Alright, as you insist, bring up the map and I'll point it out for you.	
__あなたは本当に好奇心旺盛ね。あなたなら私の判断を信用してくれると思ってたわ。よし、それじゃ地図を貸して。目的地を教えてあげるわ。
FormID: 011D194D	1emmQuest1	7emmCompDiscArren	0	Have you told Arren that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so.	
__Arren に私達の婚約の事は伝えた。まだなら、そろそろ彼に伝えてあげるべきだと思うわ。
FormID: 011D1974	1emmQuest1	7emmCompDiscArren	0	I asked Arren if he would help us to gather ingredients for Melinda. He said he'd be quite happy to do so!	
__Arren に Melinda の為の素材集めを手伝ってくれるよう頼んだら、喜んで手伝うよって言ってくれたわ!
FormID: 011D1989	1emmQuest1	7emmCompDiscArren	0	Strange that I never met Arren while I was staying in Chorrol. I don't think I would ever had forgotten him if I had seen him before!	
__おかしな話ね。 Chorrol に住んでた頃、一度も Arren に会った事がないのよ。一度でも会ったら絶対に忘れるはずがないと思うんだけど。
FormID: 011D1994	1emmQuest1	7emmCompDiscArren	0	Have you seen how Arren sits down and sort of... floats in the air? I wonder how he does that trick?	
__Arren が座ったまま浮いてる(?)のを見た事ある?あれってどういうトリックなのかしらね?
__Arren が座ったまま浮いてるのを見た事ある?あれってどういうトリックなのかしらね?
FormID: 011D1993	1emmQuest1	7emmCompDiscArren	0	Arren is really nice, but sometimes he makes me a little nervous with all this hyperactivity	
__Arren は本当にいい人ね。でも、時々とっぴな行動を取るから、少し心配になっちゃう。
FormID: 011D1992	1emmQuest1	7emmCompDiscArren	0	Arren is an excellent storyteller, but sometimes I get the feeling he might be bragging a bit.	
__Arren は本当に話上手なのよ。でも、時々自慢が過ぎる事があるかな。
FormID: 011D19B8	1emmQuest1	7emmCompDiscArren	0	Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on?	
__彼、今日は変わった服装をしているわね。自分で選んだ衣装かしら?それとも着させられたのか…。
__彼、今日は変わった服装をしているわね。自分で選んだ衣装かしら?


トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS