L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-87 の変更点

Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-87?
FormID: 0119280D	1emmQuest1	7emmRacePells	0	Sure! This will be fun! Now,here are the rules.You win if you have caught me before we are there. If not, I win,even if you run ahead of me.	
__いいわよ。わくわくするわね!ゴールに到着するまでにあなたが私を捕まえたらあなたの勝ち、捕まえられなかったら私の勝ちよ。たとえあなたが私を追い抜いても、私を捕まえない限りは勝てないルールだからね。
FormID: 0119280F	1emmQuest1	7emmRaceWatersedge	0	Sure! This will be fun! Now,here are the rules.You win if you have caught me before we are there. If not, I win,even if you run ahead of me.	
__いいわよ。わくわくするわね!ゴールに到着するまでにあなたが私を捕まえたらあなたの勝ち、捕まえられなかったら私の勝ちよ。たとえあなたが私を追い抜いても、私を捕まえない限りは勝てないルールだからね。
FormID: 01192811	1emmQuest1	7emmRaceFaregyl	0	Sure! This will be fun! Now,here are the rules.You win if you have caught me before we are there. If not, I win,even if you run ahead of me.	
__いいわよ。わくわくするわね!ゴールに到着するまでにあなたが私を捕まえたらあなたの勝ち、捕まえられなかったら私の勝ちよ。たとえあなたが私を追い抜いても、私を捕まえない限りは勝てないルールだからね。
FormID: 01192813	1emmQuest1	7emmRaceOldBridge	0	Sure! This will be fun! Now,here are the rules.You win if you have caught me before we are there. If not, I win,even if you run ahead of me.	
__いいわよ。わくわくするわね!ゴールに到着するまでにあなたが私を捕まえたらあなたの勝ち、捕まえられなかったら私の勝ちよ。たとえあなたが私を追い抜いても、私を捕まえない限りは勝てないルールだからね。
FormID: 01193C97	1emmQuest1	Viljawhistle	0	Sure... [whistle]	
__もちろんよ…ピュー♪(口笛)
FormID: 01193C99	1emmQuest1	Viljawhistle	0	 [whistle]	
__ピュー♪(口笛)
FormID: 01193C9C	1emmQuest1	Viljawhistle	0	 [whistle]	
__ピュー♪(口笛)
FormID: 01193C9D	1emmQuest1	Viljawhistle	0	 [whistle]	
__ピュー♪(口笛)
FormID: 01193C9E	1emmQuest1	Viljawhistle	0	 [whistle]	
__ピュー♪(口笛)
FormID: 01193C98	1emmQuest1	Viljawhistle	0	Pfuii.... Pfuiii...	
__ヒュー…ヒューイ…
FormID: 01193C9A	1emmQuest1	Viljawhistle	0	Pfuii.... Pfuiii...	
__ヒュー…ヒューイ…
FormID: 01193C9B	1emmQuest1	Viljawhistle	0	Pfuii.... Pfuiii...	
__ヒュー…ヒューイ…
FormID: 01193CA0	1emmQuest1	Viljawhistle	0	Pfuii.... Pfuiii...	
__ヒュー…ヒューイ…
FormID: 01193C9F	1emmQuest1	Viljawhistle	0	Pfuii.... Pfuiii... That was good - wasn't it?	
__ヒュー…ヒューイ… いま上手くいったでしょ!ねっ?
FormID: 01193CA1	1emmQuest1	Viljawhistle	0	Pfuii.... Pfuiii...No... I just cannot do it!	
__ヒュー…ヒューイ… 駄目ね、私には出来ないわ!
FormID: 01194379	1emmQuest1	3emm8PotionM	0	As I said, I don't have that many ingredients available. But if you can provide one suitable, I'll make a potion for you.	
__前にも言った通り、使用可能な手持ちの素材はそれほど多くないけれど、あなたが持ってきてくれたら魔法薬を作ってあげられるわ。
FormID: 01194380	1emmQuest1	3emm8PotionM1	0	That should work fine... Just a second...	
__きっと上手く行くわ。ちょっと待ってね…。
FormID: 01194381	1emmQuest1	3emm8PotionM2	0	That should work fine... Just a second...	
__きっと上手く行くわ。ちょっと待ってね…。
FormID: 01194382	1emmQuest1	3emm8PotionM3	0	That should work fine... Just a second...	
__きっと上手く行くわ。ちょっと待ってね…。
FormID: 01194383	1emmQuest1	3emm8PotionM4	0	That should work fine... Just a second...	
__きっと上手く行くわ。ちょっと待ってね…。
FormID: 01194384	1emmQuest1	3emm8PotionM5	0	That should work fine... Just a second...	
__きっと上手く行くわ。ちょっと待ってね…。
FormID: 01194385	1emmQuest1	3emm8PotionM6	0	That should work fine... Just a second...	
__きっと上手く行くわ。ちょっと待ってね…。
FormID: 01198EDB	1emmQuest1	00Outdoorswander	0	OK.	
__オーケー。
FormID: 0119E1AA	1emmQuest1	3emm11ReadBeggarprince2	0	Sure.	
__いいわよ。
FormID: 011A0ACA	1emmQuest1	999Nightmare	0	I dreamt that we were in a fort with undead creatures, fighting for our lives. 	
__私達、夢の中ではどこかの砦にいて、命がけで不死の怪物達と戦ってたわ。
FormID: 011A0ACA	1emmQuest1	999Nightmare	1	Just when I thought the battle was over, a huge new crowd arrived, and they were all attacking you!	
__全部倒した…と思ったら、大勢新手がやってきて、あなたに向けて一斉に攻撃を始めたの!
FormID: 011A0ACA	1emmQuest1	999Nightmare	2	I was stuck in a corner, and I couldn't help you... and my magicka was drained, so I couldn't heal you...	
__私は隅っこに追いやられてしまって、あなたを救えなかった…。 Magicka も尽きて、治療の手立ても無かった。
FormID: 011A0ACA	1emmQuest1	999Nightmare	3	They just kept on attacking, I screamed and yelled to draw their attention, but they didn't notice... they just kept going for you.	
__あなたへの攻撃の手は止まず、敵の注意を惹きつける為に叫んだけれど、奴らは気付きもしなかった。あなたばかり狙い続けたの。
FormID: 011A0ACA	1emmQuest1	999Nightmare	4	You were down on the floor and... and I knew they were going to kill you...	
__やがて、あなたは床に倒れ伏したわ…。ああ、奴らはあなたを殺すつもりなんだと思って…。
FormID: 011A0ACC	1emmQuest1	999Nightmare2	0	Then I woke up, and I was crying... I cried my pillow all wet, unable to stop.	
__そこで目が覚めたわ。私、枕がびしょ濡れになるまで泣いちゃった。涙が止まらなかった。
FormID: 011A0ACC	1emmQuest1	999Nightmare2	1	The dream was so real, you see... I really thought you were dead... that I had lost you for good.	
__あまりにも生々しい夢だったから、あなたが本当に死んでしまったのかと思った…。あなたを喪ってしまったのかと思った…。
FormID: 011A0ACC	1emmQuest1	999Nightmare2	2	And that made me realize something...	
__そして気付いたの…。
FormID: 011A0ACC	1emmQuest1	999Nightmare2	3	...it made me realize how much you mean to me.	
__私にとって、あなたがどれだけ大きな存在なのかって事を。
FormID: 011A0ACE	1emmQuest1	999Nightmare3	0	Do you remember some time ago, when you said I was more than a friend to you?	
__いつだったか、君は友達以上の存在だって言ってくれたわよね。覚えてる?
FormID: 011A0ACE	1emmQuest1	999Nightmare3	1	I said that also I felt that there was something... more... going on between us, but I didn't know what to call it.	
__私も同じ気持ちだって返事をしたけれど、それ以上の何かを感じてた。口でどう説明したらいいのかその時は全然分からなかったけれどね…。
FormID: 011A0AD3	1emmQuest1	999Nightmare4	0	I have been so silly... When we first met, I kept on whining over that idiot Runar... 	
__私、本当に馬鹿だった…。あなたと初めて出会った頃はまだあの馬鹿 Runar の事でメソメソしてた。
FormID: 011A0AD3	1emmQuest1	999Nightmare4	1	And then I kept going on about not believing in love, only in friendship. But, to tell the truth...	
__愛なんて信じない!友情が全てだ!…ってね。でも本当は、
FormID: 011A0AD3	1emmQuest1	999Nightmare4	2	I DO believe in love. I do believe that... someone... can become so important that a life without this person would be empty and barren.	
__本当は愛を信じてる。心からね。その人がいなければ人生が空っぽで不毛な物になってしまうような、そんな人がどこかにいるって信じてた。
FormID: 011A0AD3	1emmQuest1	999Nightmare4	3	I understood that fully when I woke up crying from my nightmare.	
__悪夢にうなされて泣きながら起きた時、ようやくその事が身にしみて分かったの。
FormID: 011A0AD1	1emmQuest1	999Nightmare3c	0	Eh?? Go and... Right. I understand. Yeah, let's go and kill something. In fact, I really feel like killing someone right now...	
__えっ?出かけるって…。はぁ、分かったわ。それじゃどこかに出かけて狩りでもしましょう。本当、誰かを殺してやりたい気分だわ…。
FormID: 011A0AD5	1emmQuest1	999Nightmare5	0	And I love you, too. I really do. I understand it now. This is not a young girl's obsession like what I felt for Runar. This is...for real.	
__あなたを愛してる。本当よ。ようやく分かったの。これはかつて Runar に対して抱いたような盲目的な少女の憧れとは違う。本当の愛なの。
FormID: 011A0AD5	1emmQuest1	999Nightmare5	1	You and I... we have shared so much already, we have experienced so much together. 	
__あなたと一緒に沢山の思い出を分かち合って来たわ。色々な事を一緒にしたわよね。
FormID: 011A0AD5	1emmQuest1	999Nightmare5	2	And I don't think I have ever been as happy before as I have been while exploring Cyrodiil together with you.	
__あなたと一緒に Cyrodiil を旅した日々は、私にとって人生で一番楽しい時間だった。
FormID: 011A0AD5	1emmQuest1	999Nightmare5	3	At this point, I don't even want to think of what it would be like to live here without you.	
__だからね。あなたのいない暮らしなんて、もう想像したくないの。
FormID: 011A11AA	1emmQuest1	7emmUsLove	0	And I love you.	
__私も愛してるわ。
FormID: 011B462F	1emmQuest1	7emmUsLove	0	And I love you. Strange, isn't it? Who would have thought when we first met that we would end up feeling this way for each other?	
__私も愛してるわ。でも、何だかおかしいわね?あなたと出会った時はお互いにこんな気持になるなんて想像すらしなかったのに。
FormID: 011B462F	1emmQuest1	7emmUsLove	1	Of course I noticed right from the start that you were... well, special. Else, I wouldn't have asked you if I could tag along.	
__もちろん、あなたが特別な人だって事は最初から気付いていたけれどね。そうでもなければ一緒に旅しようなんて思わないもの。
FormID: 011B462F	1emmQuest1	7emmUsLove	2	But at that point you were only a friend... well, not even a friend, actually. But a potential friend. And then we got to know each other...	
__でもその時はまだあなたをただの友達だとしか思っていなかったわ。うーん、「ただの」友達、というわけでもなかったけれど。友達以上恋人未満?そんな感じ。それからお互いの事をより深く知るようになって…
FormID: 011B462F	1emmQuest1	7emmUsLove	3	And I slowly started to understand what a wonderful, special person you are.	
__あなたがどれだけ素敵で特別な人なのか、段々と分かり始めるようになったの。
FormID: 011B462E	1emmQuest1	7emmUsLove	0	And I love you. I really do. Don't you ever doubt that.	

__私も愛してるわ。心からね。疑っちゃ駄目よ。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS