L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-75 の変更点

Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-75?
FormID: 011598E8	1emmQuest1	ViljaChorrol	0	I know Chorrol is the best town I've spent time in.	
__今まで私が暮らしてきた街の中で、Chorrolが一番良い街だったわ。
FormID: 011598EA	1emmQuest1	ViljaChorrol	0	It's true! Chorrol has almost everything you could need.	
__そうね!Chorrolには必要なもの全てが揃っているわ。
FormID: 011E5561	1emmQuest1	3emm10Hurryup	0	Sure... Do you want me to run? Or just walk faster?	
__了解。走った方がいい?それとも早歩きで行く?
FormID: 0115BB22	1emmQuest1	3emm10Hurryup	0	Sure.	
__はーい
FormID: 011E555E	1emmQuest1	3emm10SlowDown	0	Gladly! I'm in no hurry and it's so nice to just walk side by side.	
__喜んでそうするわ!急ぎの用事も無いし、あなたと連れ添って歩くのもいいわね。
FormID: 0115BB23	1emmQuest1	3emm10SlowDown	0	Sure.	
__了解。
FormID: 0115DD48	1emmQuest1	99ZZZDummy01	0	Sure.	
__はーい
FormID: 0115DD49	1emmQuest1	99ZZZDummy2	0	Sure.	
__了解。
FormID: 0115DD4A	1emmQuest1	99ZZZDummy3	0	Sure.	
__了解。
FormID: 0115DD4B	1emmQuest1	99ZZZDummy4	0	Sure.	
__了解。
FormID: 0115DD4C	1emmQuest1	99ZZZDummy5	0	Sure.	
__はーい
FormID: 01162197	1emmQuest1	7emmUsRWAnvLighth	0	Good idea! I love the atmosphere of the Anvil harbor and the fresh breeze from the sea.	
__名案ね!Anvil湾の風景も好きだし、新鮮な海風も素敵。
FormID: 01162199	1emmQuest1	7emmUsRWWaterfr	0	Good idea! I love to watch the beautiful ships. I think I would have enjoyed the life as a sailor.	
__名案ね!綺麗な船を見るのは好きよ。船乗りになっても楽しそうだったなぁって思うの。
FormID: 0116287C	1emmQuest1	88886be2sold	0	Yes... you look like someone who would fit in a legion uniform. I can imagine you doing your duty for the empire. 	
__そうね…。あなたにはLegionの正装が似合いそうだわ。帝国の為に任務に勤しむ姿が目に浮かぶわ。
FormID: 0116287C	1emmQuest1	88886be2sold	1	But don't you think it sounds a bit boring? I'm not sure I would endure it for long... I like my freedom too much. And I prefer herbs to weapons.	
__でも、そういうのって退屈じゃないかしら?私だったら耐えられるかどうか自信がないわ。私は自由が大好きなの。それに、武器よりも薬草の方が好きだしね。
FormID: 0116287B	1emmQuest1	88886be2pirate	0	Yes... that's something attractive with life at sea, isn't it? I'm not a thief, but I can imagine the thrill of riding the storms and capturing ships	
__そうね。海での暮らしは魅力的よね。盗賊とは全然違う。嵐の海を進んだり船を襲ったり、きっとスリル満点だわ。
FormID: 0116287B	1emmQuest1	88886be2pirate	1	There's only one problem, though... I get so incredibly seasick. I'm probably the worst landlubber ever.	
__でも、一つだけ問題があるわね…。私、ひどい船酔い持ちなの。水夫としては最悪の部類ね、きっと。
FormID: 0116287D	1emmQuest1	88886be2politics	0	From what I have understood, Cyrodiil politics is a lot about scheming and plotting. Could you do that? 	
__私の知る限り、Cyrodiilの政治には深謀遠慮が渦巻いていると思うんだけど。あなたに耐えられるかしら?
FormID: 0116287D	1emmQuest1	88886be2politics	1	Yes, you probably could... 	
__まあ、確かにあなたなら大丈夫かも知れないけれど…。
FormID: 0116287D	1emmQuest1	88886be2politics	2	Whereas I would be lousy at it. We have a much better way to handle politics in Solstheim.	
__気を悪くしないでね。でも、Soltheimの政治の方がよっぽど優れていると思うわ。
FormID: 0116287D	1emmQuest1	88886be2politics	3	If someone is a scum-bag, we hit him in the head with a cudgel. Simple as that.	
__そう。悪い奴がいたら、頭を棍棒でぶちのめしてやればいいのよ。
FormID: 01162888	1emmQuest1	88886SptimeGarden	0	Well, no one can accuse you of being lazy, that's for sure. 	
__そうね。あなたがのんびりしたとしても、誰にもそれを非難する権利なんてないわ。
FormID: 01162888	1emmQuest1	88886SptimeGarden	1	I enjoy working with my hands, too. And to collect herbs and make potions, of course. See there, we are two of a kind, aren't we?	
__私もそういう手作業は好きよ。薬草を集めて魔法薬を作るのもね。えへへ、私達って同類よね?
FormID: 01162889	1emmQuest1	88886Sptimehunt	0	Yes, you like to spend your time in the wilderness, don't you? I like that, too... And besides, mudcrabs and deer are really tasty, aren't they?	
__そうね。あなたは外で過ごすのが好きなのよね?ええ、私もそうよ。MudcrabやDeerも美味しいものね。
FormID: 0116288A	1emmQuest1	88886sptimeInn	0	Yes, that is fun! Although the innkeepers here in Cyrodiil seem a bit restrictive...	
__ええ、楽しいわよね!まあ、Cyrodiilの宿屋はちょっと遠慮し過ぎな気はするけれど。
FormID: 0116288A	1emmQuest1	88886sptimeInn	1	In Solstheim we used to dance on the tables. It was great fun. But, I'm not even sure it's allowed here.	
__Soltheimではテーブルの上でダンスを踊ったりしたわ。とっても楽しかった!でも、こっちではそういうのは禁止なのよね。
FormID: 01162887	1emmQuest1	88886SptimeExplore	0	Oh? I thought that was what we were doing already - although not during our spare time?	
__ええっ?Cyrodiilの旅ならもうしているじゃないの。まあ、余暇を使ってまで冒険しているかっていうとそうでもないかもだけど…。
FormID: 01162887	1emmQuest1	88886SptimeExplore	1	I enjoy exploring Cyrodiil, too. Especially together with you.	
__私もCyrodiilを旅するのは好きよ。あなたと一緒の旅なら尚更!
FormID: 0116288B	1emmQuest1	88886SptimeNoneed	0	No, you seem to be busy around the clock. Although... is that really good for you?	
__ダメよ。あなたは時間に余裕がなさ過ぎ!それが本当にあなた自身の為になっているの?
FormID: 0116288B	1emmQuest1	88886SptimeNoneed	1	Personally, I think everyone needs some time off, time to do whatever one would want to do.	
__個人的な考えだけれど、誰にだって余暇は必要だと思うわ。やりたい事をする時間がね。
FormID: 0116288D	1emmQuest1	88886Sptimerelax	0	Yes, that's nice. I like spending an evening at home, together with you, in front of the fire place.	
__そうね、それもいいわね。家であなたと一緒に暖炉の前でゆっくり過ごす時間が、私は好きよ。
FormID: 0116288C	1emmQuest1	88886SptimeRead	0	Yes, that's a great hobby! One learns so many things. 	
__素晴らしい趣味だと思うわ!色んな事を沢山学べるものね。
FormID: 0116288C	1emmQuest1	88886SptimeRead	1	My favorite book is ABC for Barbarians. Especially the illustrated version. 	
__私の愛読書は『ABC for Barbarians』よ。挿絵付きの版が特に好きなの。
FormID: 0116288E	1emmQuest1	88886Sptimeshopping	0	Yes, that's great fun! Especially trying out new outfits! Talking about that, I think I could do with a new dress soon. This one is really worn.	
__ええ、買い物はすごく楽しいわよね!新しい服を試着する時なんかは特に!…そういえば、そろそろ新しい服が欲しいかな。今の奴はもうボロボロだから。
FormID: 01162893	1emmQuest1	AAA002Viljaspells6	0	You are very welcome!	
__どういたしまして!
FormID: 01162893	1emmQuest1	AAA002Viljaspells6	1	And now... I have taught Vilja two valuable spells. A shield spell and a paralyze spell.	
__Viljaには役立つ魔法を2種類教えておいたよ。Shieldの魔法とParalyzeの魔法だ。
FormID: 01162893	1emmQuest1	AAA002Viljaspells6	2	I'm sure the paralyze one will be particularly useful. If she doesn't run into enemies, I'm sure it will calm down unwanted admirers quite a bit.	
__特にParalyzeは役立つだろうと思うよ。敵と戦わななくても、うっとおしい男どもを抑え込むのに役立つはずさ。
FormID: 01164AB7	1emmQuest1	3emm10PFavplaces	0	Yes?	
__はい?
FormID: 01164ABE	1emmQuest1	3emm10MarkFav1	0	I see... I'm sure I'll remember this place if you'd want us to go back here later.	
__そうなんだ…!私、この場所を覚えておくわね。後で一緒にここまで戻ってこれるように。
FormID: 01164AC1	1emmQuest1	3emm10MarkFav1	0	Are you sure? You already told me of another favorite place 1.	
__それって本当?前に別の場所を1番目のお気に入りだって教えてくれたわよね?
FormID: 01164ABF	1emmQuest1	3emm10MarkFav2	0	I see... I'm sure I'll remember this place if you'd want us to go back here later.	
__そうなんだ…!私、この場所を覚えておくわね。後で一緒にここまで戻ってこれるように。
FormID: 01164AC2	1emmQuest1	3emm10MarkFav2	0	Are you sure? You already told me of another favorite place 2.	
__それって本当?前に別の場所を2番目のお気に入りだって教えてくれたわよね?
FormID: 01164AC0	1emmQuest1	3emm10MarkFav3	0	I see... I'm sure I'll remember this place if you'd want us to go back here later.	
__そうなんだ…!私、この場所を覚えておくわね。後で一緒にここまで戻ってこれるように。
FormID: 01164AC3	1emmQuest1	3emm10MarkFav3	0	Are you sure? You already told me of another favorite place 3.	
__それって本当?前に別の場所を3番目のお気に入りだって教えてくれたわよね?
FormID: 01164ACA	1emmQuest1	3emm10FindFav1	0	Good idea! Let's go.	
__名案ね!行きましょ。
FormID: 01164ACD	1emmQuest1	3emm10FindFav1	0	You haven't told me of any such place.	
__私、そんな場所は教えてもらっていないけれど。
FormID: 01164ACB	1emmQuest1	3emm10FindFav2	0	Good idea! Let's go.	
__名案ね!行きましょ。
FormID: 01164ACE	1emmQuest1	3emm10FindFav2	0	You haven't told me of any such place.	
__私、そんな場所は教えてもらっていないけれど。
FormID: 01164ACC	1emmQuest1	3emm10FindFav3	0	Good idea! Let's go.	
__名案ね!行きましょ。
FormID: 01164ACF	1emmQuest1	3emm10FindFav3	0	You haven't told me of any such place.	
__私、そんな場所は教えてもらっていないけれど。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS