Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emVCGeneral-12?
FormID: 011673DD 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Did you see? A butterfly! How lovely...
__見た?蝶よ!とっても可愛いわね…。
FormID: 01178607 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Ramy, look! A butterfly! How lovely...
__Ramy、見て!蝶よ!とっても可愛いわね…。
FormID: 011905A7 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Fergus, look! A butterfly! How lovely...
__Fergus 、見て!蝶よ!とっても可愛いわね…。
FormID: 010E8E11 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 What is love-handles? Have I got love-handles?
__Love-Handlesってなあに?私にもLove-Handles(お腹のぜい肉)はあるのかしら?
FormID: 011785FC 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Ramy, if we get into trouble, please stay back and let us protect you.
__Ramy、危なくなったら後ろに下がるのよ。私達が守ってあげる。
FormID: 01178605 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I really like your teddybear, Ramy. I had one, myself, when I was a little girl.
__Ramy、あなたのテディって本当に素敵ね。実は私も小さい頃はテディを持っていたのよ。
FormID: 01178606 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I would really like to know a little more about you, Ramy. Please, tell me, what do you like? Do you like playing with dolls, for instance?
__あなたの事をもっと知りたいわ、Ramy。どんな事が好きなの?お人形遊び?
FormID: 011785FD 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Ramy, you should put on something warmer so that you don't catch a cold.
__Ramy、もっと暖かい格好をしないと風邪を引くわよ。
FormID: 011785FE 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Neeshka, you should put on something warmer so that you don't catch a cold.
__Neeshka、もっと暖かい格好をしないと風邪を引くわよ。
FormID: 011785FF 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Valeria, you should put on something warmer so that you don't catch a cold.
__Valeria、もっと暖かい格好をしないと風邪を引くわよ。
FormID: 01178600 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Viconia, you should put on something warmer so that you don't catch a cold.
__Viconia、もっと暖かい格好をしないと風邪を引くわよ。
FormID: 01178601 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Saerileth, you should put on something warmer so that you don't catch a cold.
__Saerileth、もっと暖かい格好をしないと風邪を引くわよ。
FormID: 01178602 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Eyja, you should put on something warmer so that you don't catch a cold.
__Eyja、もっと暖かい格好をしないと風邪を引くわよ。
FormID: 01178603 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Rhianna, you should put on something warmer so that you don't catch a cold.
__Rhianna、もっと暖かい格好をしないと風邪を引くわよ。
FormID: 01178604 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Sonia, you should put on something warmer so that you don't catch a cold.
__Sonja、もっと暖かい格好をしないと風邪を引くわよ。
FormID: 01192EE9 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Fergus, you should put on something warmer so that you don't catch a cold.
__Fergus 、もっと暖かい格好をしないと風邪を引くわよ。
FormID: 01179A96 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Sonja. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Sonja。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01179A97 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Arren. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Arren。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01179A98 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Eyja. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Eyja。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01179A99 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Neeshka. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Neeshka。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01179A9A 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Rhianna. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Rhianna。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01179A9B 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Saerileth. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Saerileth。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01179A9C 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Stoker. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Stoker。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01179A9D 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Valeria. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Valeria。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01179A9E 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Viconia. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Viconia。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01179A9F 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Vincente. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Vincente。それ、あなたのアイデア?
FormID: 01188368 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Valtierro. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、Valtierro。それ、あなたのアイデア?
FormID: 011905A8 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Interesting outfit you're wearing today, Fergus. Was it your own idea to put it on?
__今日は面白い格好をしているわね、 Fergus 。それ、あなたのアイデア?
FormID: 011905AA 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Fergus, could you please try not to breath? You really shouldn't had had that bear... it stinks!
__Fergus 、頼むから息を吐きかけないで。ビールなんて飲ませるべきじゃなかったわ…。すごく臭い!
FormID: 01193C94 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Fergus, could you please teach me how to whistle? I try and I try, but it just doesn't seem to work. Pfui... Pfuiii...
__Fergus 、口笛の吹き方を教えてくれない?何度も何度も挑戦してるんだけど、上手く吹けないのよ。ピュー…ヒュー…。
FormID: 01188369 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Valtierro, could you please stop breathing? You really shouldn't have had that bear... it stinks!
__Valtierro、頼むからこっちに息を吹きかけないでくれる?あなた、ビールの飲みすぎよ…。臭うわ!
FormID: 0118836A 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Valtierro, why are you staring at your [QUOTE]Captain[QUOTE] all the time. I know she looks gorgeous, but aren't you overdoing it just a tad bit?
__Valtierro、どうしてあなたはいつも[QUOTE]Captain(船長)[QUOTE]を見つめているの?たしかに彼女はきらびやかだけれど、いくら何でも見つめ過ぎじゃない?
FormID: 0118836B 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Valtierro, don't you know that it is supposed to be rude to stare at women?
__Valtierro、女性をじろじろ見つめるのは失礼だと思わないの?
FormID: 0118836C 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Is something wrong, Valterrio? You look so serious.
__どうしたのValtierro?そんなに深刻な顔をして。
FormID: 011905AB 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Is something wrong, Fergus? You look so serious.
__どうしたの Fergus ?そんなに深刻な顔をして。
FormID: 011905AC 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Fergus, could you please stop whistling all the time? Sometimes it gets annoying.
__Fergus 、四六時中口笛を吹くのはやめてくれない?口笛がうざったく感じる時だってあるのよ。
FormID: 011B4630 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Fergus, has anyone told you that you are snoring. Quite a lot, actually.
__ねぇ Fergus ?今までいびきを指摘された事はある?本当によくいびきをかいて寝てるのよ、あなた。
FormID: 01188378 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I think it's great that you explore Cyrodiil with us, Valtierro. To think that you had hardly been outside the city walls... That's terrible!
__Valtierro、あなたが私達と一緒にCyrodiilを旅するのって、実はとてつもない事なんでしょうね。だってあなた、滅多に街の外を出歩かなったから…。びっくりするような事よ!
FormID: 010BFAE2 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 One of these days, I would like to hear more about your life in Morrowind, Neeshka.
__あなたがMorrowindで暮らした日々の事を、いつかもっと詳しく聞かせて欲しいな。Neeshka。
FormID: 010BFAE1 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 You don't seem at all as stern as other dunmers, Neeshka!
__あなたって、他のDunmerと違って全然頑固じゃないのね。Neeshka!
FormID: 010BFAE0 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I wish I had met you back in Morrowind Neeshka! I bet we would have had lots of fun together!
__Neeshka、あなたとはMorrowindで暮らしていた頃に出会いたかったわ!きっと二人で楽しい事をたくさん出来たはずよ!
FormID: 010CD5D8 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Stoker, I know you have an excellent view from where you stand, but will you please stop staring like that!
__Stokerさん。そこからの眺めはさぞ素晴らしい事でしょうけれど、そんなにじろじろ見ないで!
FormID: 010BFADF 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Is something wrong, Stoker? You look so serious.
__どうかしたの、Stokerさん?そんなに深刻な顔をして。
FormID: 010BFADE 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 What's the deal with those leather gloves, Stoker? Why are you always wearing them?
__Stokerさん。その皮のグローブって、あなたにとってどんな意味があるの?どうしていつもそれを着けているの?
FormID: 010F8458 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Isn't it strange, Sonia, that we never met when I was staying in Bruma.
__おかしいわよね、Sonia。私達二人ともBrumaにいた事があるのに、どうして一度も出会わなかったのかしら?
FormID: 010E8E0C 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Wolfgang is such a sweetheart. Don't you think he is just adorable?
__Wolfgangはとっても優しいの。あの子って本当に可愛いわ。あなたもそう思わない?
FormID: 010E8E0B 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Come here, Wolfgang! Good boy!
__おいで!Wolfgang。いい子ね!
FormID: 01017324 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 It's a bit cloudy today, isn't it?
__今日は少し曇っているわね。
FormID: 0111F2DD 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I don't know, I see a lot of ships, but I can't find herring anywhere.
__どうしてかしら?船は沢山あるのに、ニシンはどこにも泳いでいないのよね…。