L10N/Companion_Julienne/6.2/Dialogue/a00pECQuestOphelia の変更点

Note/L10N/Companion_Julienne/6.2/Dialogue/a00pECQuestOphelia?
Top/L10N/Companion_Julienne/6.2/Dialogue/a00pECQuestOphelia

FormID: 01004652	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1Rest	0	Thanks.	
__ありがとさん。
FormID: 0101D714	a00pECQuestOphelia	GREETING	0	Hi, I'm Ophelia. I'm pretty confident with swords, bows and destruction spells. If you need my help, say the word.	
__やあ、あたしはOphelia。剣と弓、それに攻撃魔法の腕はちょっとしたもんだと思うよ。もしあたしの力を借りたくなったら、いつでも声をかけてくれよな。
FormID: 0101D717	a00pECQuestOphelia	a00pECOc0NeedHelp	0	All right. My help will cost you 1000G. I think it's a very reasonable price. You want me, don't you? I mean, you want my help.	
__よしきた。じゃ、1000Gで力を貸してやるよ。お買い得だろ? あんたはあたしが欲しい、間違いないよな? つまり、あたしの助力がさ。
__よしきた。じゃ、1000Gで力を貸してやるよ。お買い得だろ?あんたはあたしが欲しい、間違いないよな?つまり、あたしの助力がさ。
FormID: 0101D719	a00pECQuestOphelia	a00pECOc0NeedHelpYes	0	Money well spent! I'll always protect you from danger. You may leave every barbarous act to me.	
__よし、契約成立だ。何があってもあたしが守ってやるよ。切った張ったは任せてくれよな。
FormID: 0101D71B	a00pECQuestOphelia	a00pECOc0NeedHelpNo	0	What?  ...All right. It's your money.	
__何だって? ……わかったよ。その金は取っときな。
__何だって?……わかったよ。その金は取っときな。
FormID: 0101D71C	a00pECQuestOphelia	GREETING	0	What's going on?	
__どうかしたか?
FormID: 0101D71F	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1FollowCommon	0	Got it.	
__よしきた。
FormID: 0101D721	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1Sneak	0	Okay. Your septims, not mine. But must we sneak? I mean, all we have to do is kill them the moment we see them. Simple.	
__オーケー。雇い主はあんただ、従うよ。でもなぁ、忍んでいく必要なんてあるか? 見敵必殺、全員片付けちまえばいいだろ? 簡単だしな。
__オーケー。雇い主はあんただ、従うよ。でもなぁ、忍んでいく必要なんてあるか?見敵必殺、全員片付けちまえばいいだろ?簡単だしな。
FormID: 0101D724	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1OnHorse	0	Sure.	
__ああ、いいぜ。
FormID: 0101D728	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1Share	0	Don't be stingy, boss. I could use some new gear.	
__ケチケチすんなよ、ボス。できればいくつか新しい装備がほしいんだけどなぁ……。
FormID: 0101D72A	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1ShowStatus	0	Okay.	
__……オーケイ。
FormID: 0101D72C	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1WaitHere	0	Of course, I'll be all right. But what about you?	
__もちろんあたしは大丈夫さ。あんたこそ大丈夫なのか?
FormID: 0101D72F	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1Dismiss	0	You know, that was fun. Tell you what- you paid my fee, but I'll cut you a break. Look me up again sometime, boss.	
__そっか、これまで楽しかったよ。でも俗に『金の切れ目は縁の切れ目』って言うもんな。またいつかあたしを訪ねてくれよな、ボス。
FormID: 0102002C	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1Escape	0	What?! We're retreating? What did you hire me for? Okay, boss… whatever you want.	
__何だって? 撤退?! 冗談だろ、何のためにあたしがいると思って……わかったよ、ボス。命令には従うから好きにしな。
__何だって?撤退?!冗談だろ、何のためにあたしがいると思って……わかったよ、ボス。命令には従うから好きにしな。
FormID: 010236D1	a00pECQuestOphelia	GREETING	0	It's you, hello again. Let me guess, you wanna hire me. I thought so. Don't be shy. Say [QUOTE]I need your help[QUOTE]. It's easy, you know.	
__ああ、あんたか。久しぶり。あたしの見るところ、あんたはまたあたしを雇いたがってる……そうだろ? 恥ずかしがらなくてもいいじゃないか。ただこう言えばいいんだ、『また力を貸してくれ』ってな。簡単だろ?
__ああ、あんたか。久しぶり。あたしの見るところ、あんたはまたあたしを雇いたがってる……そうだろ?恥ずかしがらなくてもいいじゃないか。ただこう言えばいいんだ、『また力を貸してくれ』ってな。簡単だろ?

FormID: 010236D2	a00pECQuestOphelia	GREETING	0	Anything to tell me? Hmm...	
__あたしに何か言うことは? ふふん……。
__あたしに何か言うことは?ふふん……。
FormID: 010236D3	a00pECQuestOphelia	GREETING	0	Yeah, boss. What can I do for you?	
__やあ、ボス。何かあんたのためにできることはない?
FormID: 010236D5	a00pECQuestOphelia	a00pECOc0Ophelia	0	Me? Just a member of the Fighters Guild, which pays little money, as you know. It sucks. And they wonder why the Blackwood Company's doing so well...	
__あたしかい? 見ての通り、しみったれた払いしかよこさない戦士ギルドのギルド員さ。ったく。でもってあいつらは、Blackwood Companyの連中がどうやって自分達よりうまくやってるか、ただ悩んでるだけだ。
__あたしかい?見ての通り、しみったれた払いしかよこさない戦士ギルドのギルド員さ。ったく。でもってあいつらは、Blackwood Companyの連中がどうやって自分達よりうまくやってるか、ただ悩んでるだけだ。
FormID: 010236D6	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1Dismiss	0	You know, that was fun. Tell you what- you paid my fee, but I'll cut you a break. Look me up again sometime, boss.	
__そっか、これまで楽しかったよ。でも俗に『金の切れ目は縁の切れ目』って言うもんな。またいつかあたしを訪ねてくれよな、ボス。
FormID: 010236D7	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1Dismiss	0	You know, that was fun. Tell you what- you paid my fee, but I'll cut you a break. Look me up again sometime, boss.	
__そっか、これまで楽しかったよ。でも俗に『金の切れ目は縁の切れ目』って言うもんな。またいつかあたしを訪ねてくれよな、ボス。
FormID: 010236D8	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1Share	0	Sure, but no funny business. Or else.	
__いいけど、変な事はするなよ? さもないと……。
__いいけど、変な事はするなよ?さもないと……。
FormID: 010236D9	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1ShowStatus	0	Ever the concerned commander, eh?	
__万事問題ありません、司令! なんてね。
__万事問題ありません、司令!なんてね。
FormID: 010260C9	a00pECQuestOphelia	a00pECOc1AtEase	0	Thanks. 	
__ありがとさん。
FormID: 0102C083	a00pECQuestOphelia	a000pECARW	0	All Right! Which of materials do you choose?	
__よしきた! どの材料を使う?
__よしきた!どの材料を使う?
FormID: 0102C0B2	a00pECQuestOphelia	a000pECARW1iron	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0B3	a00pECQuestOphelia	a000pECARW2firon	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0B4	a00pECQuestOphelia	a000pECARW3steel	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0B5	a00pECQuestOphelia	a000pECARW4fsteel	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0B6	a00pECQuestOphelia	a000pECARW5Silver	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0B7	a00pECQuestOphelia	a000pECARW6Dwarven	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0B8	a00pECQuestOphelia	a000pECARW7elven	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0B9	a00pECQuestOphelia	a000pECARW8Glass	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0BA	a00pECQuestOphelia	a000pECARW9Ebony	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0BB	a00pECQuestOphelia	a000pECARW10Daedric	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0BC	a00pECQuestOphelia	a000pECARW11spiritualS	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0BD	a00pECQuestOphelia	a000pECARW12Damascus	0	Which of the weapons do you want?	
__どのタイプの武器がほしい?
FormID: 0102C0BE	a00pECQuestOphelia	a000pECARWK01	0	Wait a minute.	
__ちょっと待ってて。
FormID: 0102C0BF	a00pECQuestOphelia	a000pECARWK02	0	Wait a minute.	
__ちょっと待ってて。
FormID: 0102C0C0	a00pECQuestOphelia	a000pECARWK03	0	Wait a minute.	
__ちょっと待ってて。
FormID: 0102C0C1	a00pECQuestOphelia	a000pECARWK04	0	Wait a minute.	
__ちょっと待ってて。
FormID: 0102C0C2	a00pECQuestOphelia	a000pECARWK05	0	Wait a minute.	
__ちょっと待ってて。
FormID: 0102C0C3	a00pECQuestOphelia	a000pECARWK06	0	Wait a minute.	
__ちょっと待ってて。
FormID: 0102C0C4	a00pECQuestOphelia	a000pECARWK07	0	Wait a minute.	
__ちょっと待ってて。
FormID: 0102C0C5	a00pECQuestOphelia	a000pECARWK08	0	Wait a minute.	
__ちょっと待ってて。
FormID: 0102C0C6	a00pECQuestOphelia	a000pECARWK09	0	Wait a minute.	
__ちょっと待ってて。
FormID: 0102C0C7	a00pECQuestOphelia	a000pECARW13GiveNo	0	Are you kidding me?	
__なんだ、冷やかしかよ。
FormID: 0102C79E	a00pECQuestOphelia	a000pECARW	0	Look at this price list. Here you are.
__これが価格表さ。取っときな。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS