L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest08-04 の変更点

Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest08-04?
FormID: 01038312	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic36b	0	It's alright, it won't bother me much...	
__いいんだ、そこまで手を焼くことではない…
FormID: 01038312	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic36b	1	...	
__…
FormID: 01038312	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic36b	2	There, that should be enough...	
__さあ、これで充分だろう…
FormID: 01038312	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic36b	3	You'd better look after that properly...	
__そのオーブの使い途には、しっかり気を配ったほうがいい…
FormID: 01038314	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic37a	0	What? You want an old woman like me to give you what she has little of?	
__何ですって?私のような老いた女から、なけなしの魔力を、分けてほしいですって?
FormID: 01038314	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic37a	1	I'm afraid I cannot do that for you...	
__残念ながら、あなたにお分けすることはできないわ…
FormID: 01038315	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic37a	0	What? You want an old woman like me to give you what she has little of?	
__何ですって?私のような老いた女から、なけなしの魔力を、分けてほしいですって?
FormID: 01038315	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic37a	1	Well, I suppose if it's for a good cause...	
__そうね、善き目的のためなら、やぶさかではないわ…
FormID: 01038315	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic37a	2	Bring the orb closer to me dear...	
__さあ、そのオーブを私の近くへと…
FormID: 01038317	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic37b	0	Your welcome, but please, I need to concentrate...	
__どういたしまして、だけど静かにしていて、集中する必要があるわ…
FormID: 01038317	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic37b	1	...	
__…
FormID: 01038317	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic37b	2	...there...there you go...it's all I can give...	
__…できたわ…さあ、どうぞ…可能な限りお分けすることのできる魔力を込めたわ…
FormID: 01038317	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic37b	3	May you use it wisely...	
__賢明にあなたがこのオーブを用いん事を…
FormID: 01038319	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic38	0	You've done it! Again!	
__また、君はやってのけたね!
FormID: 01038319	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic38	1	Ohhh my...the power emanating from the orb...is fantastic...	
__おおお、素晴らしい…このオーブから発せられるエネルギーは…夢のようだ…
FormID: 01038319	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic38	2	Er, but of course, we have work to do...	
__えっと、しかし勿論、我々にはまだやらねばならないことが、残されている…
FormID: 01038319	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic38	3	While you've been away, I've been busy myself...	
__君が不在の間、私自身も休むことなく作業を進めていてね…
FormID: 01038319	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic38	4	Here, give me the orb, and follow me...	
__さあ、オーブを私に貸してくれ、そしてついてきなさい…
FormID: 0103831D	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic39	0	Beautiful, isn't it?	
__見事だとは思わないかね?
FormID: 0103831D	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic39	1	One of my finest works to date...	
__これまで私が手掛けた中でも最高の作品の1つだ…
FormID: 0103831D	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic39	2	But, completely useless without a power source of...immense strength...	
__しかし、全く役に立たない代物だ。莫大な力をたたえた動力源がなければ…
FormID: 0103831D	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic39	3	And that, my friend, is where the Infinity Orb comes in...	
__そしてこのCosmic Teleporterに。わが友よ。Infinity Orbがぴたりとはまるのだよ…
FormID: 0103831D	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic39	4	Here, just let me put it in place, and...ahhhh...perfect...	
__ほらここだ、Infinity Orbを正しい場所に据えて、と。そして…嗚呼…完璧だ…
FormID: 0103831F	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic40	0	You sure can!	
__勿論だ!
FormID: 0103831F	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic40	1	Well...I hope...	
__いや…だといいんだが…
FormID: 01038321	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic41	0	Well, you have to remember something...	
__うーん、忘れてはいけないことがある…
FormID: 01038321	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic41	1	This is all purely experimental...	
__この計画は、全て純粋に実験的なものなんだ…
FormID: 01038321	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic41	2	Using an incredibly unstable power source!	
__しかも、途方もなく不安定な動力源を用いた!
FormID: 01038323	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic42	0	Hey, you have to remember, until just a little while ago, it was a myth...	
__君、忘れてはいけない、少し前までは、この動力源は伝説上の物にすぎなかったんだ…
FormID: 01038323	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic42	1	According to all my calculations, it should teleport you...	
__私が隅々まで行った計算によれば、Cosmic Teleporterは君をテレポートさせるはずだ…
FormID: 01038323	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic42	2	That, or...incinerate you horribly...	
__もしくは…恐ろしいことだが君は燃え尽きて灰になる…
FormID: 01038325	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic43	0	Unlikely! Highly unlikely!	
__可能性は低い!可能性はとても低い!
FormID: 01038325	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic43	1	Look, this is your only chance at reaching Masser...	
__考えてもみなさい、これは君にとってMasserへと行くための唯一のチャンスなんだ…
FormID: 01038325	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic43	2	And just think of the research advancements you going will create!	
__そして、君が寄与するであろう、研究の発展のことを、よく考えてみてくれ!
FormID: 01038327	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic44	0	That's the spirit!	
__その意気だ!
FormID: 01038327	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic44	1	It's very simple...	
__使い方はとてもシンプルだ…
FormID: 01038327	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic44	2	You see, the teleporter is hooked up to the Infinity Orb...	
__ほら、Cosmic Teleporterは、Infinity Orbと繋がっているだろ…
FormID: 01038327	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic44	3	The coordinates are set into the machine...	
__目的地の座標は、このTeleporterに入力されている…
FormID: 01038327	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic44	4	Simply use the Orb, and the machine will power up, and send you to Masser...	
__ただ、このOrbをアクティベートしてくれればいい、そうすればTeleporterの電源が入り、君をMasserへと送り届けてくれる…
FormID: 01038327	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic44	5	But please, take this with you...	
__ただお願いしたいことがある、これを一緒に持っていってくれ…
FormID: 01038327	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic44	6	It will take readings of the environment up there...	
__この装置は、Masserにおける環境のデータを収集する…
FormID: 01038327	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic44	7	It will do wonders for my research...	
__そのデータは、私の研究に対して、驚くべき成果をもたらしてくれるだろう…
FormID: 01038329	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic45	0	Oh! Speaking of environment! I almost forgot!	
__そうだ!環境と言えば!忘れるところだった!
FormID: 01038329	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic45	1	There's no air!	
__Masserには空気がないんだよ!
FormID: 0103832B	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic46	0	There's no air on Masser...	
__Masserの表面には、空気がないんだ…
FormID: 0103832B	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic46	1	You could have just teleported and died within moments...	
__テレポートをしたはいいが、一瞬で死の時を迎える、なんて事になるところだった…
FormID: 0103832D	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic47	0	Look, I'm sorry, alright?!	
__悪い、すまなく思っている、さあいいかい?!
FormID: 0103832D	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic47	1	See, I've given you a special suit with the teleporter...	
__Teleporterとあわせて、君には特別なスーツを用意した…
FormID: 0103832D	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic47	2	Just put the suit on when you use the teleporter...	
__Teleporterを使用した際に、そのスーツを装着しなさい…
FormID: 0103832D	aaaSOTAQuest08	aaaSOTAQuest08Topic47	3	It will supply you with air, and protect you against most environmental issues...
__そのスーツが空気を供給し、そして大抵のMasserにおける環境の問題から、君を保護してくれるだろう…

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS