L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0002 の変更点

Note/L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0002?
FormID: 01006C14	DMM0002	GREETING	0	Aye? Wha's a big fella like yeh doin' out 'ere?	
__ん?お前さんのようなでかい奴が、何の用だ?
FormID: 010088DD	DMM0002	GREETING	0	Aha, it's mah good friend Mr. Moneybags!
__これはこれは、親愛なる我が友のガマグチ氏ではないか!	
FormID: 01004F8B	DMM0002	DMM00021Topic	0	Him? Oh yeah, nice fella...	
__彼のことか?いい奴だよ…
FormID: 01004F8B	DMM0002	DMM00021Topic	1	Where's his shack, yeh say?	
__彼の住む小屋はどこだって?
FormID: 01004F8B	DMM0002	DMM00021Topic	2	Hang on, gimme a minute...	
__ちょっとまってくれ、お前さんの地図に印を付けてやろう…
FormID: 0100651E	DMM0002	DMM00022Topic	0	Pitcher Lichor, yeh say?	
__Pitcher Lichorだって?
FormID: 0100651E	DMM0002	DMM00022Topic	1	Aye, ah harvest the stuff; yeh jus' gotta have the [QUOTE]magic touch[QUOTE]...	
__ああ、Pitcher Lichorなら栽培してるよ、ただ、[QUOTE]私の歓心を買う[QUOTE]必要があるがね…
FormID: 0100651E	DMM0002	DMM00022Topic	2	Ah'll give yeh a bit...for a price, o' course...	
__少し分けてやってもいい、勿論それなりのお代は頂くがね…
FormID: 01006520	DMM0002	DMM00023Topic	0	How does [QUOTE]Git outta mah house[QUOTE] sound?	
__[QUOTE]俺の家から出て行け[QUOTE]という言葉なら、君の歓心を買えるかな?
FormID: 0100653F	DMM0002	DMM00024Topic	0	Aye, now yeh talkin' mah language...	
__オーケー、お前さんは話が分かる奴だな…
FormID: 0100653F	DMM0002	DMM00024Topic	1	Here 'tis, Pitcher Lichor, fresh too...	
__さあ、持ってけ、Pitcher Lichorだ、採取したてのな…
FormID: 01029051	DMM0002	DMM00024Topic	0	Aye, that'd do...if yeh had that much...
__ああ、それだけあれば、十分だろう…

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS