L10N/BladeSong/1.1/Names/DIAL-01 の変更点

Note/L10N/BladeSong/1.1/Names/DIAL-01?
FormID: 0201C4C4	AAATessSellSpecialItem1	DIAL	 	Im looking for a certain scroll for sale.
__特別なScrollが売りに出されていると聞いたのですが。
FormID: 0201CB9A	AAATessSellSpecialItem2	DIAL	 	Is your shop open?
__店は開いてますか?
FormID: 02023FA0	AAATessGoodbyeGeneric	DIAL	 	Goodbye
__さようなら
FormID: 0202763B	AAATessSellSpecialItem3	DIAL	 	So then, how much are you selling it for?
__それで、いくらなら売ってもらえるんですか?
FormID: 0202763C	AAATessSellSpecialItem4	DIAL	 	Are you trying to steal my money?
__私を一文無しにでもするつもりですか?!
FormID: 02027640	AAATessSellSpecialItem6	DIAL	 	What will you take for it?
FormID: 02027641	AAATessSellSpecialItem7	DIAL	 	I'm sorry, its still just too much money.
__悪いけど、高すぎます。
FormID: 02027642	AAATessSellSpecialItem8	DIAL	 	No thanks.
__いえ、結構です。
FormID: 02027643	AAATessSellSpecialItem9	DIAL	 	Okay. Its a deal.
__わかりました。それで手を打ちます。
FormID: 02027D18	AAATessSellSpecialItem5	DIAL	 	I've changed my mind, I can't afford it.
__気が変わりました。そんな余裕はありません。
FormID: 020283F0	AAATessSellSpecialItem9a	DIAL	 	I'll try to get the money by then. Thanks.
__それなら、その額面を揃えるとします。ありがとう。
FormID: 020283F1	AAATessSellSpecialItem9b	DIAL	 	What would you have me do?
__何をすればいいですか?
FormID: 0202B3BC	AAADamascusBattleA	DIAL	 	AAADamascusBattleA
FormID: 0202B3BD	AAADamascusBattleB	DIAL	 	AAADamascusBattleB
FormID: 0202B3BE	AAADamascusBattleC	DIAL	 	AAADamascusBattleC
FormID: 0202B3BF	AATessBattleConA	DIAL	 	AATessBattleConA
FormID: 0202B3C0	AATessBattleConB	DIAL	 	AATessBattleConB
FormID: 0202B3C1	AATessBattleConC	DIAL	 	AATessBattleConC
FormID: 0202C83E	AADagrukhaiLeaderA	DIAL	 	AADagrukhaiLeaderA
FormID: 0203652B	AAATessSellSpecialItem9c	DIAL	 	Consider it done.
__それでいいですよ。
FormID: 0203652C	AAATessSellSpecialItem9d	DIAL	 	I have reconsidered.
__考え直させてください。
FormID: 0203652D	AAATessSellSpecialItem9e	DIAL	 	I'm looking for a certain scroll for sale.
__特別なScrollが売りに出されていると聞いたのですが。
FormID: 0203652E	AAATessSellSpecialItem9f	DIAL	 	I'm looking for a certain scroll for sale.
__特別なScrollが売りに出されていると聞いたのですが。
FormID: 0203652F	AAATessSellSpecialItem9g	DIAL	 	About the scroll..
__Scrollについて…。
FormID: 02036530	AAATessSellSpecialItem9h	DIAL	 	Problem is, I can't afford that much gold.
__問題は、そんな大金の持ち合わせは無いということです。
FormID: 02036C05	AAHelpTessStoreA1	DIAL	 	I have the goods you requested Tess.
__貴女に言われた物資を持ってきました、Tess。
FormID: 02036C06	AAHelpTessStoreA2	DIAL	 	I dont yet have the goods.
__まだ物資は調達できていません。
FormID: 02036C07	AAHelpTessStoreA3	DIAL	 	I have the goods you requested Tess.
__貴女に言われた物資を持ってきました、Tess。
FormID: 02036C08	AAHelpTessStoreA4	DIAL	 	Thank you Tess. It's been a pleasure.
__ありがとう、Tess。嬉しいですよ。
FormID: 02036C09	AAHelpTessStoreA5	DIAL	 	Where would you like all of this put?
__どこに置けばいいですか?
FormID: 02036C0A	AAHelpTessStoreA6	DIAL	 	I have the goods you requested Tess.
__貴女に言われた物資を持ってきました、Tess。
FormID: 02036C0B	AAHelpTessStoreA7	DIAL	 	Things will be ok with your store now?
__店の調子はよくなりそうですか?
FormID: 02036C0C	AAHelpTessStoreA8	DIAL	 	You don't seem like the shop keeper type..
__貴女はあまり商店主らしくは見えませんね…。
FormID: 02036C0D	AAHelpTessStoreA9	DIAL	 	I dont seem to have any brooms in my pack
__私は箒を持ってこなかったみたいです。
FormID: 02036C0E	AAHelpTessStoreB1	DIAL	 	How long have you had your store here?
__この店を始めてからどれくらいになりますか?
FormID: 02036C0F	AAHelpTessStoreB2	DIAL	 	What did you do before that?
__それで、その前は何を?
FormID: 0203730C	AAATessCry	DIAL	 	AATessCry
FormID: 0203EDEF	AAATessBattleEndA	DIAL	 	AAATessBattleEndA
FormID: 0203EDF0	AAATessBattleEndB	DIAL	 	AAATessBattleEndB
FormID: 0203EDF3	AAATessBattleEndC	DIAL	 	AAATessBattleEndC
FormID: 020438D7	AAAATessForcedSpeech	DIAL	 	AAAATessForcedSpeech
FormID: 02046202	AAATessCompanionA	DIAL	 	Follow me Tess, let's go home.
__おいで、Tess。さあ帰ろう…我々の故郷に。
FormID: 02046203	AAATessCompanionB	DIAL	 	I need you to stay here here for a few
__しばらくここで待っていてほしい。
FormID: 02046204	AAATessCompanionC	DIAL	 	Tess, there are some things I need to do..
__Tess、あなたにお願いがあります…
__ちょっと用事があるんだ、Tess。しばらく別行動にしよう…。
FormID: 02046205	AAATessCompanionD	DIAL	 	Let's move out, follow me.
__じゃあ行こうか。ついてきて。
FormID: 02046206	AAATessCompanionE	DIAL	 	Would you mind joining me for a while Tess
__しばらく一緒に来ませんか、Tess。
__また一緒に旅をしよう、Tess。
FormID: 02046207	AAATessCompanionF	DIAL	 	You'll need your armor, it'll be dangerous
__危険だから、鎧を着たほうがいいですよ。
__防具を身につけたほうがいい、この先は危険だ。
FormID: 02046208	AAATessCompanionG	DIAL	 	Goodbye
__[会話を終了する]
FormID: 02046209	AAATessCompanionH	DIAL	 	Combat mode Tess.. follow my every move
__警戒して、Tess。しっかりついてきてください。
__Tess、戦闘に備えて。私についてきてくれ。
FormID: 0204986A	AAATessSellSpecialItem9i	DIAL	 	I'm ready to buy, I now have the gold.
__用意できてます。財布はここです。
FormID: 0204986B	AAATessSellSpecialItem9j	DIAL	 	AAATessSellSpecialItem9j
FormID: 0204986C	AAATessSellSpecialItem9k	DIAL	 	AAATessSellSpecialItem9k
FormID: 0204986D	AAATessSellSpecialItem9l	DIAL	 	AAATessSellSpecialItem9l
FormID: 0204986E	AAATessSellSpecialItem9m	DIAL	 	AAATessSellSpecialItem9m
FormID: 0204CF4C	AAAATessShowAroundA	DIAL	 	Tess, here's the main living room area..
__Tess、居間はここです。
__Tess、居間はここだ。
FormID: 0204CF4D	AAAATessShowAroundB	DIAL	 	We have the dining room here..
__ここが食堂です。
__ここで食事をしよう。
FormID: 0204CF4E	AAAATessShowAroundC	DIAL	 	Here's a bed for you to call your own
__ここにあなたの寝台があります。
__このベッドを使ってくれ。
FormID: 0204CF4F	AAAATessShowAroundD	DIAL	 	This is a great place to have a few drinks
__ちょっとの飲料を保管するための広い部屋です。
__一杯飲みたい時はここに来るといい。
FormID: 0204CF50	AAAATessShowAroundE	DIAL	 	Here's a new place I need to show you..
__この場所を新しくあなたに見せたかったんです。
__[新しく場所を指定する]
FormID: 0204DD05	AAATessCompanionI	DIAL	 	Things look safe for now, you can relax
__今のところ安全そうですから、安心してください。
__ここは安全だ、ゆっくりしてくれ。
FormID: 0204DD06	AAATessCompanionJ	DIAL	 	Let's go adventuring for a while..
FormID: 0204DD0A	AAATessCompanionK	DIAL	 	Let's just get outta here for a few..
__しばらく外に出ていてくれないか?
FormID: 0204E3DF	AAATessCompanionL	DIAL	 	Lets do something else
__[他の行動]
FormID: 0204E3E1	AAATessCompanionM	DIAL	 	Let's go out on the town..
FormID: 0204E3E2	AAATessCompanionO	DIAL	 	Could we swap a few things?
__いくつか持ち物を交換しよう。
FormID: 0204E3E3	AAATessCompanionN	DIAL	 	Let's just get outta here for a few..
__しばらく外に出ていてくれないか?
FormID: 0204E3E4	AAATessCompanionP	DIAL	 	Never mind.
__気にしないで。
FormID: 02055E60	AAAZTessDialogTest	DIAL	 	Can I hear your dialog sample Tess?
FormID: 02069862	AAHelpTessStoreB3	DIAL	 	I didn't mean to intrude, was just curious
__詮索するつもりはなかったのですが、少々興味を引かれたので。
FormID: 02069863	AAHelpTessStoreB4	DIAL	 	Diram now lets me stay at the Inn for free
__Diramは私を、ただで泊めてくれるそうです。
FormID: 02069F3C	AAHelpTessStoreB5	DIAL	 	They dont seem very friendly..
__彼女達は、ちょっと付き合いにくい相手ですね。
FormID: 02069F3D	AAHelpTessStoreB6	DIAL	 	It is a very powerfull scroll indeed.
__なるほど、これは確かに強力なScrollですね。
FormID: 02069F3E	AAHelpTessStoreB7	DIAL	 	I came for the scroll, but then I met you.
FormID: 02069F3F	AAHelpTessStoreB8	DIAL	 	For the sake of good only do I draw blood.
FormID: 02069F40	AAHelpTessStoreB9	DIAL	 	Is there any way I can help?
__何か助けになれることはありませんか?
FormID: 02069FC6	AAAATessShowAroundF	DIAL	 	Tess, here's the main living room area..
__Tess、居間はここだ。
FormID: 0206A618	AAHelpTessStoreC1	DIAL	 	I want to help, maybe I can find Jongeron.
__力になりたい。Jongeronを捜し出してみよう。
FormID: 0206A619	AAHelpTessStoreC2	DIAL	 	I'll start there and see what I can find.
__何か見つからないか、ちょっと行って来るよ。
FormID: 0206A61A	AAHelpTessStoreC3	DIAL	 	Goodbye.
__さようなら。
FormID: 0206A61B	AAHelpTessStoreC4	DIAL	 	not added yet
FormID: 0206A61C	AAHelpTessStoreC5	DIAL	 	AAHelpTessStoreC5
FormID: 02079BDC	AAFinalVillageScene1	DIAL	 	I havent been able to find Jongeron..
__Jongeronはまだ見つかっていない。
FormID: 02079BDD	AAFinalVillageScene2	DIAL	 	I'll search some more for him.
__もう少し彼を探してみよう。
FormID: 02079BDE	AAFinalVillageScene3	DIAL	 	I have bad news Tess..
__悪い報せがあるんだ、Tess…。
FormID: 02079BDF	AAFinalVillageScene4	DIAL	 	Im sorry, no he is not.. Jongeron is dead.
__すまない、だが彼は…Jongeronは既に息絶えていた。
FormID: 02079BE0	AAFinalVillageScene5	DIAL	 	It seems he was attacked by.. something..
__彼は…『何か』に襲われたようだ…。
FormID: 02079BE1	AAFinalVillageScene6	DIAL	 	I was attacked after I found his body.
__彼の遺体を見つけた後、私も襲われた。
FormID: 02079BE2	AAFinalVillageScene7	DIAL	 	The meanest looking Orc I've ever seen.
__そいつは…これまで見たことも無いほど凶悪なOrcのように見えた。
FormID: 02079BE3	AAFinalVillageScene8	DIAL	 	Well whatever it was, it breaths no more.
__何であれ、そいつはもう息をしていない。
FormID: 02079BE4	AAFinalVillageScene9	DIAL	 	Dont be sorry..
FormID: 02079BE6	AAFinalVillageScene9a	DIAL	 	I am weary, and your ranting isn't helping.
__疲れているんだ、黙ってくれないか。
FormID: 02079BE7	AAFinalVillageScene9b	DIAL	 	I like you too Tess. I.. like you alot.
FormID: 02079BE8	AAFinalVillageScene9c	DIAL	 	I would love to, Tess.
__それはいいね、Tess。
FormID: 02079BE9	AAFinalVillageScene9d	DIAL	 	Tommorow? Somethin' wrong with today??
__明日?何故今日じゃいけないんだ??
FormID: 02079BEA	AAFinalVillageScene9e	DIAL	 	What time would be best?
__一番都合のいい時間は?
FormID: 02079BEB	AAFinalVillageScene9f	DIAL	 	That would be fine, I look forward to it.
__それは美味しそうだ。期待してるよ。
FormID: 0207A2CC	AAFinalVillageScene9g	DIAL	 	Venison, why not just eat raw fish instead
__鹿肉ね…むしろ刺身が食べたいんだけどな。
FormID: 0207A2CD	AAFinalVillageScene9h	DIAL	 	Tell me, what is it Tess?
__何でも言ってくれ。どうすればいいんだ、Tess?
FormID: 0207A2CE	AAFinalVillageScene9i	DIAL	 	What now, travel to Oblivion for potatoes?
__今度は何だい?Oblivionに芋掘りにでも行けばいいのかな?
FormID: 0207A2CF	AAFinalVillageScene9j	DIAL	 	I'll get the wine for the meal, no problem
__そのワインを手に入れてこよう。まかせてくれ。
FormID: 0207A2D0	AAFinalVillageScene9k	DIAL	 	Anything else? A dead bear as a go with?
__もう他には無いのかい?熊を仕留めてこいとか。
FormID: 0207A2D5	AAFinalVillageScene9l	DIAL	 	Alright, until tomorrow night.. goodbye.
__わかった、それじゃ明日の晩に…行って来るよ。
FormID: 0207A2D6	AAFinalVillageScene9m	DIAL	 	Talk about a sappy come on..
FormID: 0207A2D7	AAFinalVillageScene9n	DIAL	 	Yea ok. I got stuff to do if you dont mind
FormID: 0207B763	AAATessNMGeneric	DIAL	 	Never mind.
__気にしないで。
FormID: 02091AC2	AAGrenawONEa	DIAL	 	Im okay... Who are you?
__生きてるよ…それで、あんたは?
FormID: 02091AC3	AAGrenawONEb	DIAL	 	I dont know.. Tess is still alive! Help me
__わからない…Tessはまだ生きている!助けてくれ!!
FormID: 02091AC4	AAGrenawONEc	DIAL	 	The other villagers are all dead.
__他の村人達は皆死んだ。
FormID: 02091AC5	AAGrenawONEd	DIAL	 	Tess is still alive! Please help me.
__Tessはまだ生きている!助けてくれ!!
FormID: 02091AC6	AAGrenawONEe	DIAL	 	Who is this person? Where do I find him?
__それは誰だ?どこに行けば会える?
FormID: 02091AC7	AAGrenawONEf	DIAL	 	Alright. Im with you.
__わかった、行こう。
FormID: 02091AC8	AAGrenawONEg	DIAL	 	I can't just leave her here like this..
__彼女をこのまま放っては行けない。
FormID: 02091AC9	AAGrenawONEh	DIAL	 	not yet done
__いや、まだだ。
FormID: 02091ACA	AAGrenawTWOa	DIAL	 	What about Tess? You said you could help.
__それでTessの事は?助けになれると言っていただろう。
FormID: 02091ACB	AAGrenawTWOb	DIAL	 	Go on.
__続けてくれ。
FormID: 02091ACC	AAGrenawTWOc	DIAL	 	What about the guy you said can help Tess?
__それで、Tessを助けられるという人物については?
FormID: 02091ACD	AAGrenawTWOd	DIAL	 	Nice story.. What about the healer?
__いい話だな…で、癒し手の件はどこに行ったんだ?
FormID: 02091ACE	AAGrenawTWOe	DIAL	 	End of the story? Theres no time for this.
__まだ話は終わらないのか?あまり時間が無い。
FormID: 02091ACF	AAGrenawTWOf	DIAL	 	What happened?
__それで、何が起きたんだ?
FormID: 02091AD0	AAGrenawTWOg	DIAL	 	I will find Thomak then.
__Thomakを捜し出して見せよう。
FormID: 02091AD1	AAGrenawTWOh	DIAL	 	AAGrenawTWOh
FormID: 02092887	AAGrenawAdressMen	DIAL	 	AAGrenawAdressMen
FormID: 02097A74	AAGrenawONEi	DIAL	 	AAGrenawONEi
FormID: 02097A75	AAGrenawONEj	DIAL	 	AAGrenawONEj
FormID: 02097A76	AAGrenawONEk	DIAL	 	AAGrenawONEk
FormID: 02097A77	AAGrenawONEl	DIAL	 	AAGrenawONEl
FormID: 020AED20	AAGrenawTWOi	DIAL	 	AAGrenawTWOi
FormID: 020AED21	AAGrenawTWOj	DIAL	 	AAGrenawTWOj
FormID: 020AED22	AAGrenawTWOk	DIAL	 	AAGrenawTWOk
FormID: 020B1CF8	AAThomakA	DIAL	 	I was sent to find you by Captain Grenaw..
__Captain Grenawに、貴方を捜すようにと言われました。
FormID: 020B1CF9	AAThomakB	DIAL	 	I.. Im sorry, I didnt mean to disturb you.
__…す、すみません。貴方の邪魔をするつもりはなかったのです。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS