L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFWindfallNQD-03 のバックアップ(No.2)

Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFWindfallNQD-03?
Top/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFWindfallNQD-03

FormID: 0105046D WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 I am not part of either faction in this rebellion, yet I bet I know more about what's going on just by sitting here.
__私はこのrebellionのどの派閥にも属してないが、ここに座っているだけで起きている事について少しなりとも知っているのは間違いない。
FormID: 0105046D WFWindfallNQD WFWindfallTopic 3 In fact, I'll bet the only one who knows about the people in the town is Frillia Maruvia over at The Weary Traveler.
__実際、街の人々の事を知っている唯一の人物がWeary TravelerのFrillia Maruviaである事は間違いないでしょう。
FormID: 0105046E WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 I have lived here all of my life, and worked here most of it. It was a nice town, at least until this rebellion started.
__私は人生の大半をここで過ごし、仕事の大半をここでしてきました。少なくともrebellionが始まるまでは良い街でした。
FormID: 0105046E WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 Everyone wanted to kill everyone else. It was sad to watch. Then the Legion showed up.
__皆が皆、殺し合いを求めていました。それを見るのは辛い事でした。そしてLegionが来たのです。
FormID: 0105046E WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 Well, they did stop the killing, but they also stopped either side from winning. Now we have this permanent tension.
__それで、殺し合いは止まりましたが、彼らのどちら側も勝つ事はありませんでした。現在、私たちはこの永続的な緊張状態にあります。
FormID: 0105046E WFWindfallNQD WFWindfallTopic 3 Nothing is changing, no one is winning or losing. Oh, there is the occasional murder, or street brawl, or the like.
__何も変わらず、誰も勝っても負けてもいません。あぁ、時々、殺人や路上の喧嘩のようなものはあります。
FormID: 0105046E WFWindfallNQD WFWindfallTopic 4 The people that are really being hurt are the shop owners. Nobody comes to Windfall anymore・not like they used to.
__本当に被害をこうむった人々は店の店主です。最早、誰も以前のようにWindfallには来ませんでした。
FormID: 0105046E WFWindfallNQD WFWindfallTopic 5 There are hardly ships coming into the port anymore. That one ship is the busiest it has been in months.
__最早、港に入って来る船はほとんどありません。唯一の船は何ヶ月もの間忙しい状態です。
FormID: 0105046E WFWindfallNQD WFWindfallTopic 6 It is a real shame what this rebellion has done to Windfall. I don't even care who wins any more. I just want it to be over with.
__このrebellionがWindfallに何を起こしたか本当に残念でしょうがありません。最早、誰が勝とうが関係ない事です。ただ終わって欲しいと思っています。
FormID: 0105046F WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 I used to love Windfall. I worked in the warehouse. But when the rebellion started, business fell off.
__以前はWindfallがとても好きでした。倉庫で働いていました。ですが、rebellionが始まったら仕事が無くなっていきました。
FormID: 0105046F WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 Now the ships hardly come here anymore. And since the mines have closed, there is just no work left.
__現在、船はもうここにほとんど来ません。そして、鉱山が閉まった時から、まさに残っていた仕事も無くなりました。
FormID: 0105046F WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 I don't even know what started all this, but it is the source of almost all of our problems. I just want to go back to work.
__私には何がこの事の原因かさえ分かりませんが、問題のほぼ全ての源です。私はたんに仕事に戻りたいだけです。
FormID: 01050470 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 I came to town awhile back. Then the rebellion started and I was stuck here. I didn't leave the Inn at all for awhile
__私はしばらくぶりに街へ戻ってきました。そしたらrebellionが始まり、ここで動けずに居たのです。しばらく全く宿屋から出ませんでした。
FormID: 01050470 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 Of course, once the Legion arrived, things calmed down. It is much safer now, but I really have no place to go.
__もちろん、Legionが一度到着すると、あらゆる事が落ち着きを取り戻しました。今はとても安全ですが、本当に行く場所がありません。
FormID: 01050470 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 Once this is over Windfall should be a nice place to settle down, find a husband, and raise some children.
__これが一度収まればWindfallは落ち着きを取り戻し、夫を見つけて何人かの子供を育てるのに良い場所です。
FormID: 01050470 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 3 Until then maybe I'll just keep you company and get to know you?
__多分その時までは、あなたと友達になって、あなたのことを知るようになるかもしれませんね?
FormID: 01050471 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall seems like it could be nice place. From what I have seen most of the problems stem from this rebellion.
__Windfallは良い場所であるかもしれないと思われます。私が見た所、問題の大半はこのerebellionから生じています。
FormID: 01050471 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 I don't really know what it was like before. I only arrived a few weeks ago. But I did come here to meet someone for a vacation.
__以前がどうだったかは本当に知りません。私は数週間前に到着したばかりです。ほんの休暇である人に会いにここへ来ただけなんです。
FormID: 01050471 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 We were going to meet for the seclusion, but he.. I mean my friend is terribly late. I am worried. I may be stuck here alone.
__私達は隠居するために合流する途中でした。しかし、彼は・・・友人はものすごく遅れています。心配です。ここに一人で身動きが取れないのかもしれません。
FormID: 01050472 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 I have worked at the warehouse here for years. Windfall used to be bustling with activity. But look at it now.
__私は長年ここの倉庫(warehouse)で働いています。Windfallは活気にあふれ賑やかだったものだ。今を見てごらんなさい。
FormID: 01050472 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 Most of us don't care who runs the city. We are just caught between Varo's Knights and The Righteous.
__私たちの大半は誰が街を運営しているかなんて気にかけません。Varo's KnightsとRighteousの間にちょうど捕えられているのです。
FormID: 01050472 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 Life in the middle is just no fun.
__中道の生活は、少々楽しくはありません。
FormID: 01050473 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 I just arrived recently, but Windfall seems like it could be a nice city once this rebellion thing ends.
__私はちょうど最近到着しました、しかし、一度このrebellionが終わるならば、Windfallは素晴らしい街でありえるだろうと思われます。
FormID: 01050473 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 Personally I would rather be elsewhere, but circumstances have trapped me here, and it appears I will be here for a while.[TAB]
__個人的にはむしろ他の場所に居たいのですが、事情により身動きが取れず、しばらくここに居ると思われます。
FormID: 01050473 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 At least I am at the Inn and they have plenty of beer. Helps to past the time.
__何はともあれ私は宿屋にいます。そして、ビールを何杯も飲みます。時間が過ぎるのを忘れさせてくれます。
FormID: 01050474 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall could be a great city. We just want the respect we deserve. The nobles may own most of Windfall, but it was our backs that built it.
__Windfallは立派な街であるかもしれません。私たちは私たちに対する敬意が欲しいだけなのです。貴族はWindfallの大部分を所有しているかもしれませんが、それはそれを建てた私たちの支援あっての物です。
FormID: 01050475 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall was such a fine city, but those ungrateful peasants are ruining it. They would have nothing if it weren't for us. We built this city.
__Windfallは素晴しい街でした。しかし、彼ら恩知らずな農民はそれを損ねています。彼らは私達が居なければ、何も無かったでしょう。我々がこの都市を造ったのです。
FormID: 010504F1 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 I used to work down at the docks. But so few ships come here now that all the dockworkers have left.
__私は埠頭に行き働いていました。しかし、今はもう、わずかな船しかここに来ないので埠頭で働いていた者達は皆、居なくなってしまいました。
FormID: 010504F1 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 This is all Brend's fault. All he cares about are his rich friends and their parties. I doubt he ever did an honest day's work.
__これは全てBrendのせいです。彼が心配事は全部、金持ちの友人とパーティーの事です。彼が今までにまともな一日の仕事をしているか疑わしいものです。
FormID: 010504F1 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 He couldn't care less about those of us that live and work in this city. It's about time he showed us some respect.
__彼はこの都市に住み、働いている私たちの事なんか気にかけていません。私たちの事を多少は留意してくれても良い頃です。
FormID: 010504F2 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 I have lived in Windfall all my life. This shop belonged to my mother, and her mother before that.
__私は生まれてからずっとWindfallに住んでいます。この店は母、おばぁちゃん、ひいおばぁちゃんと延々続いていました。
FormID: 010504F2 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 This was once a great city to live in, at least back when Alconius was Count. Of course he kept the peace.
__Alconiusが領主だったかつての頃は、少なくとも、住むにはとても素晴しい街でした。もちろん彼は平和を維持してきました。
FormID: 010504F2 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 Now, with this rebellion going on, this town has its share of troubles. Just look how empty the streets are.
__今はrebellionが進行していて、この街は問題を抱えています。通りがどれだけ寂しくなったかちょっとごらんなさい。
FormID: 010504F2 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 3 Varo's Knights, and The Righteous. Personally I don't see a difference between the two ・at least not one that affects me.
Varo's KnightsとRighteous。少なくとも私に被害を及ぼすものとして、この2つの違いを見出す事ができません。
FormID: 01050541 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 My husband used to be a supervisor in the mines. That is until the miners revolted and caused the accident that killed him.
__私の夫は以前、鉱山の監督でした。つまり、坑夫が暴動を起こし、事故を引き起こした事で彼は殺されたのです。
FormID: 01050541 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 Varo's Knights have been nice enough to take care of me since. I help out them when I can. I have even done real work.
__Varo's Knightsはそれ以来、十分に良くしてくれました。私は出来る限り彼らを支援します。実際に仕事もしました。
FormID: 01050541 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 The Righteous are to blame for this. They are peasants, and they should be treated as such.
__Righteousはこの事に対し責任があります。彼らは農民で、農民は農民らしく扱われなければなりません。
FormID: 01050541 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 3 To do otherwise would be an insult to them.
__そうでなければ、彼らに対する侮辱になります。
FormID: 010505CC WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Why should you care what I think? Even I don't care what I think.
__どうして私の考えている事を気にするんですか?私でさえ自分の考えている事を気にしてないのに。
FormID: 010505CD WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Largo and I came here after he finished his apprenticeship on Korobal Island. But that was years ago.
__LargoはKorobal島で見習い期間を終えて私とここへ来ました。ですが、何年も前の事です。
FormID: 010505CE WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 I wish I could return to Summerset Isle but these are difficult times. At least here I seem safe from the troubles that beset the rest of the Empire.
__私はSummerset Isleに戻りたいとも思いましたが、試練の時です。少なくともここは帝国の他の人々が抱えている問題からは安全に思えます。
FormID: 010505CF WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Lovely town. Lovely people. And my wares make them all even lovelier.
__ステキな街。ステキな人々。そして、私の商品でそれらは皆、さらにステキになります。
FormID: 010505D0 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 A pleasant town, most of the time. Not quite so pleasant just at the moment with all the factionalism.
__ほとんどの場合、居心地のよい街です。派閥主義者の皆のせいで途端に居心地が悪くなりました。
FormID: 010505D0 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 Still, you won't be interested in that. How can I help you?
__それでも、あなたはその事に関心を持っていないでしょう。どうしたらあなたを助けることができますか?
FormID: 010505D1 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 It's where we are. Right? Now are you buying or just jawing?
__我々がいるところです。分かりましたか?今は買い物?それともただおしゃべりに?
FormID: 010505D2 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 I have lived here for many years. It has everything I need. The present troubles will soon be sorted out I have no doubt.
__何年間もここに住んでいます。ここは必要なものが全てそろっています。現在の問題はすぐ解決すると堅く信じています。
FormID: 010505D3 WFWindfallNQD WFVKnights 0 We are supporting the Count. What else needs to be said?
__私たちは伯爵を支持しています。他に何かおっしゃる必要がありますか?
FormID: 01050668 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Outside the City of Windfall, it is a private little island that is mostly forgotten by the rest of Tamriel.
__Windallの街の外側、それはTamrielの他の人々からほとんど忘れられた私有の小さな島です。
FormID: 01050668 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 We chose Windfall Island for our home to avoid the stigma and persecutions of necromancers in much of the Tamrielic mainland.
__Tamriel本土の多くでnecromancer達への汚名と迫害を避けるため、我々はWindfall島を本拠地として選びました。
FormID: 01050668 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 2 We wanted a place where we could study our art and live normal lives like everyone else. We simply want to live in peace.
__私たちは術を研究できる場所が欲しいく、そして生きて普通に生活している他の皆が好きです。単に平穏に暮らしたいのです。
FormID: 01050668 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 3 So we chose this location to establish our coven, the Order of The Candle. Now this is our home.
__それで、私たちは魔女の集会、Order of The Candleを設立するためにこの場所を選びました。今やここが私たちの本拠地です。
FormID: 01050669 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 It is a pleasant little place, is it not?
__居心地の良いちょっとした場所です、そうではありませんか?
FormID: 0105066B WFWindfallNQD WFCovenGen 0 Todward established this order to further the studies of necromancy. It is dedicated to research and experiments.
__Todwardはnecromancyをもっと研究するためにOrderを設立しました。Orderは研究と実験に打ち込めます。
FormID: 0105066B WFWindfallNQD WFCovenGen 1 We do not support the selfish ends of most necromancers, and do not wish to be associated with them.
__私たちは大半のnecromancer達の自分勝手を支持せず、彼らとの関係を持ちたくはありません。
FormID: 0105066B WFWindfallNQD WFCovenGen 2 We believe in necromancy for its science and research, and the benefits it offers man and mer alike.
__私たちはnecromancyのその技術と研究がmanとmerに等しく恩恵をもたらすと信じています。
FormID: 0105066C WFWindfallNQD WFCovenGen 0 Many years ago Todward convinced me to join his coven. I am glad I accepted his invitation.
__何年も前にTodwardは彼の魔女の集会に加わるよう、私を説得しました。彼の招待に応じた事をうれしく思います。
FormID: 0105066C WFWindfallNQD WFCovenGen 1 Here I am able to live in peace and still study my arts, without fear from those that do not understand us.
__私たちを理解しない者を恐れる事無く、私はここで平穏に暮らし、静かに術を研究できます。
FormID: 0105066C WFWindfallNQD WFCovenGen 2 We are a peaceful community. The use of our arts outside the coven walls is prohibited. We will defend ourselves, but no more.
__私たちは平和な共同体です。魔女の集会の壁の外での術の使用は禁止されています。私たちを守るのにこれ以上のものはないでしょう。
FormID: 0105066D WFWindfallNQD WFCovenGen 0 This has been my home for many years.
__ここはずっと我が家でした。
FormID: 0105066F WFWindfallNQD WFTowardTopic 0 Todward is the founder of our coven, the Order of the Candle. He is actually very peaceful and pious.
__Todwardは私たちの魔女の集会、Order of the Candleの創設者です。彼は実はとても穏やかで敬虔な人です。
FormID: 0105066F WFWindfallNQD WFTowardTopic 1 He has no material or political ambitions.
__彼には物欲的、政治的な野心と言うものがありません。
FormID: 01050670 WFWindfallNQD WFTowardTopic 0 Todward is one of my oldest friends.
__Todwardは私の旧友のうちの一人です。
FormID: 01050672 WFWindfallNQD WFShanurTopic 0 Shanur was the first person to join the Order of The Candle even before it was actually established.
__ShanurはまだOrder of The Candleが実際に設立される前から参加していた初期の人です。
FormID: 01050672 WFWindfallNQD WFShanurTopic 1 She has been here since the beginning. She spends most of her time researching necromancy and studying its lore.
__彼女は最初からここにいました。彼女はnecromancyを研究し、その知識を研究することに大半の時間を費やしています。
FormID: 01050673 WFWindfallNQD WFShanurTopic 0 She is Todward's right hand. She is the only one here who has known Todward longer than me.
__彼女はTodwardの右腕です。ここでは私より長い間Todwardを知っている唯一の人です。
FormID: 01050675 WFWindfallNQD WFArkyonTopic 0 Arkyon is one of the original members of the coven. He moved here as soon as it was established.
__Arkyonは魔女の集会の初期メンバーの一人です。設立されるとすぐに、彼はここに移りました。
FormID: 01050675 WFWindfallNQD WFArkyonTopic 1 He spends most of his time in the study, overseeing the coven's experiments.
__彼は大半の時間を研究しながら過ごし、魔女の集会の実験を監督しています。
FormID: 01050676 WFWindfallNQD WFArkyonTopic 0 I am he. I am originally from Necrom, in Morrowind, but I have lived here for many years.
__それは私です。私は元々MorrowindのNecromに居ましたが、長い事ここに住んでいます。
FormID: 01050678 WFWindfallNQD WFAlexanderTopic 0 I have heard his name in passing, but never really knew much about him. Until recently, that is.
__私は彼の名前を通りすがりに聞きましたが、いまだかつて、彼の事はまったく本当に分かりませんでした。今でもです。
FormID: 0105067A WFWindfallNQD WFKnawlTopic 0 Knawl Vilante is one of the coven's oldest members. He oversees the day to day operations of the coven.
__Knawl Vilanteは魔女の集会の最も古いメンバーのうちの一人です。彼は魔女の集会の日々の活動を監督しています。
FormID: 0105067B WFWindfallNQD WFKnawlTopic 0 I first met Knawl when he joined the coven. He is a capable fellow.
__彼が魔女の集会に加わったとき、私は最初にKnawlに会いました。彼は優秀な仲間です。
FormID: 0105092A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 When the Mage's Guild outlawed necromancy, I wasn't surprised. I thought it was inevitable.
__Mage's Guildがnecromancyを禁止したとき、私は驚きませんでした。私はそれが必然であると思いました。
FormID: 0105092A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 I could see the tide turning against necromancy many, many years ago. I knew I needed to find someplace to settle.
__私はとても長い昔からnecromancyの形勢は不利だと考えていました。私は解決を図るためどこか探す必要があった事を分かっていました。
FormID: 0105092A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 2 I traveled all over Tamriel looking for such a place. It took me a long time to decide that Windfall Island would be best.
__私はそのような場所を探しながらTamriel中を旅しました。Windfall島が最良であると決めるまで長い時間がかかりました。
FormID: 0105092A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 3 Here I felt we could live normal lives, and not have to hide in caves or ruins to do our research and studies.
__ここは私たちが普通の生活を送ることができ、研究と勉強をするために洞窟や遺跡に隠れる必要はないと感じました。
FormID: 0105092A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 4 It has everything we need. There is no political power that has control over the entire Island. The Varos stick to the town.
__ここには全ての必要な条件があります。島全体を管理する政権が全くありません。Varoの者は街から出てきません。
FormID: 0105092A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 5 The Empire barely notices this place, unless there is a problem with the trade route. Even then, their interest is in the town.
__通商航路の事で問題がない限り、帝国はほとんどこの場所に気付きません。その場合でさえ、彼らの関心は街にあります。
FormID: 0105092A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 6 There are plenty of graveyards from forgotten populations. We have peace here, free from persecution.
__捨てられた集落からなる多くの墓があります。私たちはここで平和に、迫害から解放されています。
FormID: 0105092B WFWindfallNQD WFCovenGen 0 Necromancers have given themselves a bad reputation over the ages. Some of it is deserved, some isn't.
__Necromancer達は年数にわたって悪い評判を受けていました。そのいくつかは受けるに値するものですが、いくつかはそうではありません。
FormID: 0105092B WFWindfallNQD WFCovenGen 1 In most cases, it was the ambitions and goals of the necromancer, not the art itself, that have caused this.
__多くの場合それは術自体では無く、necromancerの野心と目標が引き起こしたものです。
FormID: 0105092B WFWindfallNQD WFCovenGen 2 Either way, it has slowly rooted the populace against this practice. But in reality it is nothing more than science.
__いずれにせよ、この行いに対して民衆には徐々に定着していきました。しかし、実際のそれは術以外の何物でもありません。
FormID: 0105092B WFWindfallNQD WFCovenGen 3 Just like any of the other magical arts, the benefits to man and mer alike are amazing.
__まさに他の魔術のいずれのように、manとmerに同様に驚くべき恩恵をもたらします。
FormID: 0105092B WFWindfallNQD WFCovenGen 4 But this coven is dedicated to study and research. Use of the necromantic arts outside of the coven walls is prohibited.
__しかし、この魔女の集会は研究と探求に打ち込んでいます。魔女の集会の壁の外でのnecromantic artsの使用は禁止されています。
FormID: 0105092B WFWindfallNQD WFCovenGen 5 This coven is just like the Arcane University, except we deal strictly with necromancy.
__我々が厳しくnecromancyを取り扱う事以外は、この魔女の集会はまさにArcane Universityと似ています。
FormID: 0105092C WFWindfallNQD WFCovenGen 0 This coven is just like the Arcane University, except we deal strictly with necromancy.
__我々が厳しくnecromancyを取り扱う事以外は、この魔女の集会はまさにArcane Universityと似ています。
FormID: 0105092D WFWindfallNQD WFTowardTopic 0 That's my name, don't wear it out.
__それは私の名前だが、気安く呼ばないくれ。
FormID: 0105092E WFWindfallNQD WFShanurTopic 0 Shanur is one of my oldest friends. I did a bit of adventuring with her and Razz in years gone by.
__Shanurは私の最も古い友人の一人です。私は過去に彼女とRazzとでちょっとした冒険をしました。
FormID: 0105092E WFWindfallNQD WFShanurTopic 1 She was the first one to join my coven. In fact, she showed up on Windfall Island before I did.
__彼女は、私の魔女の集会に参加する最初の人でした。事実、彼女は私が行うよりも前にWindfall島に居たのです。
FormID: 0105092F WFWindfallNQD WFArkyonTopic 0 Arkyon is a very good friend of mine. I first met him in Morrowind. We explored some of the Dwemer ruins on Vvardenfell together.
__Arkyonは私のとても仲の良い友達です。Morrowindで初めて彼と会いました。私たちはVvardenfell上のDwemer遺跡のいくつかを一緒に探検しました。
FormID: 0105092F WFWindfallNQD WFArkyonTopic 1 Arkyon was one of the people that helped me set up the Order of The Candle.
__Arkyonは、私がOrder of The Candleを設立するのを支援してくれた人々の一人でした。
FormID: 01050930 WFWindfallNQD WFKnawlTopic 0 I first met Knawl outside Daggerfall. His organizational skills are some of the best I have seen.
__Daggerfallの外れで初めて彼と会いました。組織に関する能力は私が見た中で最高のうちの一つです。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS