L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ01-01 のバックアップ(No.4)

Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ01-01?

FormID: 010503B8 WFMQ01 WFJoinB 0 Yes, you are a member, but we have moved beyond that now. Try and keep up. We have other business to discuss.
FormID: 010503B9 WFMQ01 WFJoinB 0 So you want to join Varo's Knights. Why should we take you? What do you have to offer the Knights?
FormID: 010503BA WFMQ01 WFJoinB 0 Look for Volen Harbento. He can help you.
FormID: 010503BB WFMQ01 WFJoinB 0 Volen Harbento does the recruiting for the Knights. Talk to him.
FormID: 010503BC WFMQ01 WFJoinB 0 If you want to join Varo's Knights you need to talk to Volen Harbento.
FormID: 010503BD WFMQ01 WFJoinB 0 Find an Imperial named Volen Harbento. He can help you get into Varo's Knights.
FormID: 010503BE WFMQ01 WFJoinB 0 You know, I just don't know. I know they help protect me, but I really don't care how they do it. Just that they do it.
FormID: 010503BF WFMQ01 WFJoinB 0 I don't know myself, I am not one of the Knights. Just keep asking around. Someone around here must know.
FormID: 010503C0 WFMQ01 WFJoinB 0 I am sure at least some of the castle guards are members of Varo's Knights. Try asking one of them.
FormID: 010503C1 WFMQ01 WFJoinB 0 Have you asked around near the castle? I would try that. They are Brend's supporters, after all.
FormID: 010503C2 WFMQ01 WFJoinB 0 If you are really interested in joining Varo's Knights, head over to the Wealthy Section and ask about an Imperial named Volen Harbento.
FormID: 010503C3 WFMQ01 WFJoinB 0 Perhaps you should talk to an Imperial named Volen Harbento. He can usually be found in the Wealthy Section of Windfall.
FormID: 010503C4 WFMQ01 WFJoinB 0 Don't know much about them myself. Maybe the people over in the Wealthy Section would be of more help.
FormID: 010503C5 WFMQ01 WFJoinB 0 You're asking the wrong person. You should try asking around in the Wealthy Section.
FormID: 010503C6 WFMQ01 WFJoinB 0 I have no idea who you would talk to, nor where to find them. Try looking around the Wealthy Section.
FormID: 010503C7 WFMQ01 WFJoinB 0 You want to talk to someone in the Wealthy Section of Windfall, I would imagine. But I have no idea who.
FormID: 010503C8 WFMQ01 WFJoinB 0 That's a question best asked in the Wealthy Section. No one around knows anything about them, nor do we want to.
FormID: 010503C9 WFMQ01 WFJoinB 0 Get lost.
FormID: 010503CA WFMQ01 WFJoinB 0 You're joking, right? Do you realize where you are? You should leave now.
FormID: 010503CB WFMQ01 WFJoinB 0 You must be crazy, stay away from me.
FormID: 010503CD WFMQ01 WFJoinB 0 Volen Harbento does the recruiting for the Knights. Talk to him.
FormID: 010503CE WFMQ01 WFJoinB 0 If you want to join Varo's Knights you need to talk to Volen Harbento.
FormID: 010503D0 WFMQ01 WFJoinS 0 There's no need to relive the past. You're already in The Righteous. What do you say we discuss our other business instead?
__過ぎた事をあれこれ詮索するんじゃない。お前はもうRighteousの一員なんだぞ。そんな事より仕事の話の方が大事だ。
FormID: 010503D1 WFMQ01 WFJoinS 0 This isn't the Legion, you don't just sign up. Why should we accept you among us? Can you give me one good reason?
__ここは軍隊とかとは違う。ただ単に加入の意思を示せば良いだけなのに、それをしないお前をどうして受け入れらると思う?納得できる答えが聞きたいね。
FormID: 010503D2 WFMQ01 WFJoinS 0 Find a man named Fiorde Club-Fist. He can help you get into The Righteous.
__Fiorde Club-Fistという名前の男を探しなさい。彼に相談すればRighteousに加入する助けになる。
FormID: 010503D3 WFMQ01 WFJoinS 0 You'll need to find Fiorde Club-Fist. He'll decide if you'll be allowed to join The Righteous.
__Fiorde Club-Fistを見つけるんだ。お前がRighteousに加入できるかどうかは彼が決める。
FormID: 010503D4 WFMQ01 WFJoinS 0 You'll need to find Fiorde Club-Fist. He'll decide if you'll be allowed to join The Righteous.
__Fiorde Club-Fistを見つけるんだ。お前がRighteousに加入できるかどうかは彼が決める。
FormID: 010503D5 WFMQ01 WFJoinS 0 In order to join The Righteous, you will have to talk with Fiorde Club-Fist.
__Righteousに加入する為には、Fiorde Club-Fistに話さないと駄目だね。
FormID: 010503D6 WFMQ01 WFJoinS 0 In order to join The Righteous, you will have to talk with Fiorde Club-Fist.
__Righteousに加入する為には、Fiorde Club-Fistに話さないと駄目だね。
FormID: 010503D7 WFMQ01 WFJoinS 0 You want to talk to a Nord named Fiorde Club-Fist.
__Fiorde Club-Fistっていう名前のNordを探しているのかい?
FormID: 010503D8 WFMQ01 WFJoinS 0 Ask around. The Righteous are all around the Slums. You'll need of them to direct you to the right person.
__あちこち聞き回ってみな。RighteousはSlum全体を取りしきっているから。正解に辿り着くには色々な人に話を聞かないと駄目だ。
FormID: 010503D9 WFMQ01 WFJoinS 0 I could tell you, but then I'd have to kill you.
__教える事は出来るが、そうしてしまったらお前を殺さなきゃならなくなるんでね。
FormID: 010503D9 WFMQ01 WFJoinS 1 Seriously, I have no idea. I just always wanted to say that. Sorry.
__悪い、本当に何も分からない。答えてやりたいのは山々なんだがな。すまん。
FormID: 010503DA WFMQ01 WFJoinS 0 I don't know who you should talk to. But if I were you, I would ask some of the people carrying weapons.
__お探しの人物について、心当たりがありません。けれどもし私があなたの立場だったら、物々しい格好をした人達に尋ねてみるけれど。
FormID: 010503DB WFMQ01 WFJoinS 0 For obvious reasons, The Righteous aren't very public about their key members. Try asking one of their members.
__当然ながら、Righteousは幹部の情報をあまり世間に漏らしていない。とりあえずメンバーの誰かに聞いてみたらどうか?
FormID: 010503DC WFMQ01 WFJoinS 0 You may want to join The Righteous, but only Fiorde Club-Fist knows if they want you. You can find him in the Slums.
__Righteousに加入したいのかな?けれど新人募集はFiorde Club-Fistの仕事だ。彼はSlumにいると思うよ。
FormID: 010503DD WFMQ01 WFJoinS 0 If you want to join The Righteous, you need to head over to the Slums. Look for a Nord named Fiorde Club-Fist.
__Righteousに加入したいのならSlumに行かないとね。Fiorde Club-Fistという名前のNordを探してごらん。
FormID: 010503DE WFMQ01 WFJoinS 0 I try to stay away from that kind of trouble. Try asking around in the Slums. They may be of more help.
__トラブルに巻き込まれるのは御免だ。そういう事はSlumsあたりで聞いてくれ。彼らの方が適任だろう。
FormID: 010503DF WFMQ01 WFJoinS 0 I don't know much about any of that. Try in the Slums. Personally, I think this whole rebellion thing is stupid.
__その辺の事情はよく分からないよ。Slumで聞いてみたら?個人的にはこんなrebelionなんて本当に馬鹿げていると思うけれど。
FormID: 010503E0 WFMQ01 WFJoinS 0 I have no idea who you would talk to, nor where to find them. Try asking around the Slums.
__あなたが誰に話せば良いのか、どこに行けば良いのかなんて分からないよ。Slumあたりで聞いてくれ。
FormID: 010503E1 WFMQ01 WFJoinS 0 The Righteous are located in the Slums. You would probably have better luck asking this over there.
__RighteousのメンバーはSlumにいます。そちらへ行って聞いてみた方が良いと思いますが。
FormID: 010503E2 WFMQ01 WFJoinS 0 Try asking around the Slums about the Righteous. No one around has anything to do with them.
__Righteousの事はSlumあたりで聞いて下さい。この近所の人たちは誰もそんな事知りませんよ。
FormID: 010503E3 WFMQ01 WFJoinS 0 How dare you ask me that?!
__私にそんな事を聞くとは、どんな神経の持ち主なんだ!?
FormID: 010503E4 WFMQ01 WFJoinS 0 Is this some kind of joke? Well, I don't find it very funny.
__何かの冗談か?それにしては笑えないぞ。
FormID: 010503E5 WFMQ01 WFJoinS 0 That sentiment won't get you many friends around here.
FormID: 010503E7 WFMQ01 WFVolen 0 Likable fellow, that Volen. Don't listen to that story about him and the recruit. I am sure there's no truth to it.
FormID: 010503E8 WFMQ01 WFVolen 0 I've known Volen since he came to Windfall. He's Ok. I don't believe that story about the recruit, not one bit.
FormID: 010503E9 WFMQ01 WFVolen 0 Volen is a decent enough fellow. A little careless sometimes, but a decent person.
FormID: 010503EA WFMQ01 WFVolen 0 You can usually find Volen at Brend's Barrels.
FormID: 010503EB WFMQ01 WFVolen 0 He spends most of his time at Brend's Barrels. Have you tried looking there yet?
FormID: 010503EC WFMQ01 WFVolen 0 Try looking for him at Brend's Barrels. He can usually be found there.
FormID: 010503ED WFMQ01 WFVolen 0 I'd think twice before getting involved with Volen. I hear he had some kind of trouble when he was in the Legion.
FormID: 010503ED WFMQ01 WFVolen 1 Whatever it was, they tossed him out for it. That is why he is here. But I do hear he doesn't like to talk about it.
FormID: 010503EE WFMQ01 WFVolen 0 I can't believe that Varo's Knights use him after what happened. Volen used to be a Drill Sergeant in the Imperial Legion.
FormID: 010503EE WFMQ01 WFVolen 1 Rumor has it that he got some recruit killed. I guess he sent the recruit into a duel that he was way overmatched for.
FormID: 010503EE WFMQ01 WFVolen 2 As I hear it, he doesn't like to discuss it. But it does sounds like something Volen would do.
FormID: 010503EE WFMQ01 WFVolen 3 He doesn't always think things through.
FormID: 010503EF WFMQ01 WFVolen 0 Interesting man, that Volen. He used to be a Drill Sergeant in the Imperial Legion. He retired some years ago.
FormID: 010503EF WFMQ01 WFVolen 1 Well retired if you ask him. The Legion might call it a forced retirement. Some might call it tossed out on his ear.
FormID: 010503EF WFMQ01 WFVolen 2 His job was to toughen up the recruits. I guess one recruit needed to learn a lesson. One tough lesson.
FormID: 010503EF WFMQ01 WFVolen 3 Maybe Volen didn't realize that it was a very powerful battlemage he sent the recruit to duel.
FormID: 010503EF WFMQ01 WFVolen 4 The recruit was so green that the battlemage tore him apart, limb from limb, in a matter of seconds.
FormID: 010503EF WFMQ01 WFVolen 5 I hear he really doesn't like to talk about it.
FormID: 010503F1 WFMQ01 WFFiorde 0 I know Fiorde. I hear he's a bit of a ladies man, but a good friend. Always ready with a pint and a tale.
__Fiordeなら知っていますよ。少し女好きだとは聞いていますが、付き合う分には良い人物らしいですね。酒とおしゃべりが大好きだとか。
FormID: 010503F2 WFMQ01 WFFiorde 0 I remember when Fiorde first came to Windfall, known him ever since. Good guy, just don't leave your daughter with him.
__Fiordeとは、彼がここWindfallにやって来た頃からずっと付き合いがあります。いい人ですよ。でも自分の娘がいたとしたら、まず近寄らせたくない男ですね。
FormID: 010503F3 WFMQ01 WFFiorde 0 Fiorde is a good enough fellow. A little careless when he has been drinking, but he can be a good friend.
__Fiordeはいい奴ですよ。酒を飲んでちょっとした馬鹿をする事もありますけれど、友人にするなら彼のような人物ですね。
FormID: 010503F4 WFMQ01 WFFiorde 0 Try looking any place someone is serving ale, or a woman is undressing. But Fiorde is happiest when he can find both.
__エール酒が出て、裸の女性がはべっているような場所を探してみるといいですよ。まあ、Fioreはそのどちらも大好物なんですがね。
FormID: 010503F4 WFMQ01 WFFiorde 1 Anyone else would have learned their lesson by now. Especially after the problems he had in Skyrim.
__彼がSkyrimで巻きおこした不祥事の事を知っているなら、なおさら教訓に学ばなければならない事は多いでしょう。
FormID: 010503F4 WFMQ01 WFFiorde 2 He was influential there, at least until the incident with the General's daughter.
__当時の彼はSkyrimの有力者でしたが、将軍の娘との問題が勃発し、その地位を追われました。
FormID: 010503F4 WFMQ01 WFFiorde 3 It's hard to feel sorry for him tough, what with the way he is always bragging about it down at The Thirsty Peasant.
__けれども全然同情できませんね。Thirsty Peasantでいつも誇らしげに吹聴していますから。
FormID: 010503F5 WFMQ01 WFFiorde 0 I know a little bit about Fiorde. I've heard of his trouble in Skyrim. Something about a General's daughter.
__Fiorde?少しだけなら知っていますよ。Skyrimでやらかしたそうですね。その…将軍の娘と。
FormID: 010503F5 WFMQ01 WFFiorde 1 It seems to me that he's proud of the whole thing. It wouldn't surprise me. I mean, just look where he's living now.
__だというのに、今の彼はずいぶん満足げな様子なんですよ。まあ、いま現在の彼が暮らしている場所を考えれば言わずもがなではありますけれどね。
FormID: 010503F5 WFMQ01 WFFiorde 2 It isn't [QUOTE]quiet discretion[QUOTE] that The Thirsty Peasant is known for.
__なんといってもThirsty Peasantにとっては[QUOTE]公然の秘密[QUOTE]ですから。
FormID: 010503F6 WFMQ01 WFFiorde 0 Fiorde was quite a ladies man back in Skyrim. Unfortunately, he also liked his wine more than he should.
__FiordeはSkyrimにいた頃から女好きでした。おまけに普通じゃないほどのワイン好きでしてね。
FormID: 010503F6 WFMQ01 WFFiorde 1 That was a bad combination because Fiorde tended to brag about his exploits when he got drunk.
__彼にワインを飲ませたらもう最悪です。酔っぱらって自慢話ばかりするんですよ。
FormID: 010503F6 WFMQ01 WFFiorde 2 That got him into a spot of trouble one time. Fiorde used to be an influential member of Skyrim's Elite Guard.
__こんな話も聞きました。トラブル話ですけどね。それによるとFiordeはかつてSkyrimのElite Guardとして高い地位にいた事があるとの事です。
FormID: 010503F6 WFMQ01 WFFiorde 3 He was really moving his way up the ranks, and liked to socialize in the Officers' Club.
__昇進の階段を着々とのぼり、将校の社交クラブにも好んで顔を出していました。
FormID: 010503F6 WFMQ01 WFFiorde 4 So one night Fiorde is in the club drinking a bit too much and entertaining some generals with stories of his latest conquest.
__そんなある夜の社交場での事、Fiordeは少々飲みすぎていたためか同席していた将軍たちを楽しませようと、最近[QUOTE]制覇した[QUOTE]女について、うっかり口を滑らせてしまいました。
FormID: 010503F6 WFMQ01 WFFiorde 5 I guess the girl had forgotten to mention that she had a general for a father. So now Fiorde lives here.
__まあ、きっとその女の子は自分の父親が将軍なのだと彼に告げるのを忘れていたのでしょう、…多分ね。そんなこんながあってFiordeはここまで流れ着いたという事です。
FormID: 010503F6 WFMQ01 WFFiorde 6 You know, to be honest with you, I think Fiorde is actually kind of proud of the whole incident.
__率直に言ってFiordeという男は、心臓に毛が生えているようなたぐいの奴ですよ。
FormID: 010503F7 WFMQ01 WFFiorde 0 Fiorde like his ale, try looking for him in The Thirsty Peasant.
__Fiordeはエール酒が好きです。Thirsty Peasantを探してごらんなさい。
FormID: 010503F8 WFMQ01 WFFiorde 0 He has a room in The Thirsty Peasant. Have you tried asking around in there yet?
__彼はThirsty Peasantに部屋を借りています。もうその辺りは尋ねまわってみましたか?
FormID: 010503F9 WFMQ01 WFFiorde 0 Try looking in The Thirsty Peasant. You can usually find him in there somewhere.
__Thirsty Peasantを探してごらんなさい。中のどこかに彼はいると思いますよ。
FormID: 010503FA WFMQ01 WFJoinB 0 You're joking, right? Do you really think we didn't know that you have been recruiting for The Righteous? Join us, I don't think so.
FormID: 010503FB WFMQ01 WFJoinB 0 You already know what you have to do to join Varo's Knights. It isn't going to change, no matter how many times you ask.
FormID: 010503FC WFMQ01 WFJoinB 0 You already know what you have to do to join Varo's Knights. It isn't going to change, no matter how many times you ask.
FormID: 010503FD WFMQ01 WFJoinS 0 Oh really? Then exactly why were you out recruiting for Varo's Knights? Exactly how did that help us? I think you should just leave.


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS