L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFIQ02 のバックアップ差分(No.2)

Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFIQ02?
FormID: 02004039	WFIQ02	WFIQ02Start	0	I would still like to know what happened to my father and it seems there is enough information to continue.	
__父の身に本当は何があったのか、知らずにはいられません。そして今、真相へとつながる手掛かりは揃っています。
FormID: 02004039	WFIQ02	WFIQ02Start	1	I'd at least like to find this cave and see if there are any clues about my father's fate.	
__この手紙に書かれた洞窟に行き、父の消息に関する手がかりがあるかどうかだけでも確かめたいのです。
FormID: 02004039	WFIQ02	WFIQ02Start	2	But I am a simple farmer. I can fight off the occasional goblin, but the caves may be more than I can handle alone.	
__しかし私は凡庸な農夫でしかありません。農場を荒らすgoblinをたまにやっつける事が出来る程度の腕では、一人でこの恐ろしげな洞窟を進むことなど不可能だと思います。
FormID: 02004039	WFIQ02	WFIQ02Start	3	I'd like to hire you to help me find and search the caves. I'll mark your map based on the directions in the letter.	
__だから、洞窟を見つけ中を探索する手助けをして下さいませんか?報酬はお支払いします。手紙に記された方角から場所は分かりましたので、あなたの地図に印をつけておきましょう。
FormID: 0200403B	WFIQ02	WFIQ02Q1	0	I'll pay 40 septims and a potion for your help. Will you help me?	
__お手伝い頂ければ40septimとポーション1本を出します。いかがですか?
FormID: 0200403C	WFIQ02	WFIQ02Q1	0	I can pay 50 septims and a couple of potions. Will you help me?	
__50septimとポーション2本を出しましょう。いかがですか?
FormID: 0200403E	WFIQ02	WFIQ02Q2	0	It seems I have little choice. If I accept your fee, will you help me?	
__あまり他には選択肢が無いようですね。分かりました、お支払いしたら手伝って頂けますか?
FormID: 02004040	WFIQ02	WFIQ02Q3	0	Given what's in my father's letter I have little hope that I will find him alive. But I'd like to know what happened.	
__手紙を読むかぎり、父が生きて無事でいる見込みはほとんどありません。でも、それでも私は真実を知りたい。
FormID: 02004040	WFIQ02	WFIQ02Q3	1	The cave is fairly close and is worth looking into. If nothing else I can make sure he is properly buried.	
__洞窟はすぐ近くです。行ってみましょう。他に何も無ければ父の亡骸をちゃんと埋葬してあげたい。
FormID: 02004042	WFIQ02	WFIQ02Q4	0	You are probably correct. Still the cave is close by, and I'd like to know what happened to him. 	
__あなたの言っている事は多分間違っていません。けれど洞窟はすぐ近くにあるんですよ。やはり父の身に何が起きたのか知りたいです。
FormID: 02004042	WFIQ02	WFIQ02Q4	1	If nothing else I can make sure he is properly buried.	
__他に何も無ければ父の亡骸をちゃんと埋葬してあげたい。
FormID: 02004044	WFIQ02	WFIQ02No	0	I am very sorry to hear. Especially since you appear to be my only option.	
FormID: 02004044	WFIQ02	WFIQ02No	1	I will not repeat my father's apparent mistake and go alone. I hope you will reconsider my offer.	
FormID: 02004044	WFIQ02	WFIQ02No	2	I will be right here should you change your mind.	
FormID: 02004046	WFIQ02	WFIQ02Repeat	0	Then you will help me?	
FormID: 02004047	WFIQ02	WFIQ02No	0	I am very sorry to hear. Especially since you appear to be my only option.	
FormID: 02004047	WFIQ02	WFIQ02No	1	I will not repeat my father's apparent mistake and go alone. I hope you will reconsider my offer.	
FormID: 02004047	WFIQ02	WFIQ02No	2	I will be right here should you change your mind.	
FormID: 02004049	WFIQ02	WFIQ02Yes	0	Thank you very much. Here is the payment I promised you. Do you want to get anything before we leave?	
__本当にありがとうございます。では約束のお礼です。何か出発前に揃えておくものはありますか?
FormID: 02004049	WFIQ02	WFIQ02Yes	1	If so, I'll wait here for you. Or we can leave right now, if you like.	
__もしもあるならば私はここで待っています。無ければすぐにでも出発出来ますので。
FormID: 0200404A	WFIQ02	WFIQ02Yes	0	Thank you very much. Here is the payment I promised you. Do you want to get anything before we leave?	
FormID: 0200404A	WFIQ02	WFIQ02Yes	1	If so, I'll wait here for you. Or we can leave right now, if you like.	
FormID: 0200404B	WFIQ02	WFIQ02Yes	0	Thank you very much. Here is the payment I promised you. Do you want to get anything before we leave?	
FormID: 0200404B	WFIQ02	WFIQ02Yes	1	If so, I'll wait here for you. Or we can leave right now, if you like.	
FormID: 0200404D	WFIQ02	WFIQ02Wait	0	Ok, I'll wait here for you. Just tell me when you want to continue.	
__分かりました。ここで待っています。出発したくなったら声をかけて下さいね。
FormID: 02004061	WFIQ02	WFIQ02Follow	0	You lead and I'll be right behind you.	
__先に行って下さい。ついて行きます。
FormID: 02004067	WFIQ02	WFIQ02Appr	0	I haven't seen any signs of  my father's body, but it isn't hard to tell what happened to him. 	
__父の名残りは骨一本、髪の毛一本すらありませんでしたが、彼の行方はだいたい想像がつきます。
FormID: 02004067	WFIQ02	WFIQ02Appr	1	If he survived this it looks like his option only would have been to go through the mage door.	
__もしも生きているとすれば、このmage doorを通ってどこかに行ったのだと思います。
FormID: 02004067	WFIQ02	WFIQ02Appr	2	Thank you for your help so far. I am hoping I can persuade you to take on one more task for me.	
FormID: 02004067	WFIQ02	WFIQ02Appr	3	I would gladly pay you if you will.	
__今までお手伝い頂き、ありがとうございました。あと一回だけあなたに頼み事をしたいのですが、お許し頂けますか?
FormID: 02004067	WFIQ02	WFIQ02Appr	3	I would gladly pay you if you will.
__聞き入れて頂ければ喜んで報酬をお支払いします。



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS