L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Names/DIAL-01 のバックアップの現在との差分(No.1)

Note/L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Names/DIAL-01?
FormID: 000000C8	GREETING	DIAL	 	GREETING
FormID: 000000D2	HELLO	DIAL	 	HELLO
FormID: 000000D4	GOODBYE	DIAL	 	GOODBYE
FormID: 02000EF0	0H3Harren3	DIAL	 	<Tell him about Countess items>
__<彼に伯爵夫人の所蔵品について伝える>
FormID: 02000EF2	0H3Harren4a	DIAL	 	I won't make a deal with you.
__お前と取引などしない。
FormID: 02000EF3	0H3Harren4b	DIAL	 	I'll do it.
__やってみよう。
FormID: 02000EF4	0H3Harren4c	DIAL	 	From a filthy dog like you?
__お前のような薄汚れた野良犬からだと?
FormID: 02000EFB	0H3Harren4d	DIAL	 	How about some payment first?
__最初の報酬はどうした?
__前金は?
FormID: 020018EC	001RuneMad	DIAL	 	001RuneMad
FormID: 020018EE	001RuneMad2	DIAL	 	True name?
__本当の名前?
__本名?
__真の名?
FormID: 020018F0	001RuneMad3	DIAL	 	<Tell him your name>
__<彼に自分の名を告げる>
FormID: 020018F2	001RuneMad3b	DIAL	 	I don't have to tell you anything.
__あなたは何も言わなくて良い。
__何も言わない。
__何を言えばいいかわからない。
FormID: 020023C4	0H3ArrianaStatue1	DIAL	 	I'm looking for two statues...
__私は2体のStatueを探しています…。
__Statueを2体、探しているのですが…。
__像を2体、探しているのですが…。
FormID: 020023C6	0H3ArrianaStatue2	DIAL	 	Countess Carvain gave them to you.
__貴女はCarvain伯爵夫人から像を受け取りました。
__Carvain女伯は、あなたに贈ったそうです。
FormID: 020023C8	0H3ArrianaStatue3	DIAL	 	I need it for a quest.
__とある探索のために必要なのです。
FormID: 020023CA	0H3ArrianaStatue1b	DIAL	 	I'm looking for a certain statue...
__私はあるStatueを探しています…。
__あるStatueを探しているのですが…。
__とある像を探しているのですが…。
FormID: 02003153	HOD02RavenHello	DIAL	 	HOD02RavenHello
FormID: 02003158	HOD02RavenHello2	DIAL	 	HOD02RavenHello2
FormID: 02003834	0H2Raven1	DIAL	 	Hello yourself.
__こんにちは。
FormID: 0200397D	0H3Laythe1	DIAL	 	Help with stolen goods.
__盗品の捜査に協力します。
FormID: 02003982	0H3Laythe2	DIAL	 	Who is Yee-Leez?
__Yee-Leezとは誰ですか?
FormID: 02003989	0H3YeeTalk1	DIAL	 	Stolen Items
__盗品の件
FormID: 02003F0F	0H2Raven2	DIAL	 	Who are you?
__君は誰だ?
FormID: 02003F13	0H2Raven2a	DIAL	 	Who for Oblivion's sake are you?
__一体どこの馬の骨だ?
FormID: 02003F15	0H2Raven3	DIAL	 	How did you get down here?
__どんな手段を使ってここに来たの?
__どうやってここまで?
FormID: 02003F17	0H2Raven3a	DIAL	 	What are you doing down here?
__一体君はこんな所で何をやっているんだ?
FormID: 02003F19	0H2Raven4	DIAL	 	And that is?
__で、何を持ってるって?
__私が何を探してるって?
FormID: 02003F1B	0H2Raven5	DIAL	 	More puzzles. What do you have?
__余計に分からないよ。何を持っているのか教えてくれ。
__また謎掛けか。何を持ってるんだい?
FormID: 02003F1D	0H2Raven6a	DIAL	 	For one as pretty as you... sure.
__君みたいな可愛い子の為なら喜んで。
__君みたいな可愛い子の為なら…喜んで。
FormID: 02003F1F	0H2Raven6b	DIAL	 	It's not like I have much choice.
__選択の余地が無さそうだ。
__選択の余地は無さそうだ。
FormID: 02003F21	0H2Raven6c	DIAL	 	I don't think so.
__やめておく。
FormID: 02003F36	0H2Raven7	DIAL	 	The door won't open.
__このドアは開けることはできません。
__ドアが開かない。
FormID: 0200436B	0H3WinterNeve1	DIAL	 	Where is the statue?
__Statueはどこに?
__像はどこに?
FormID: 0200436D	0H3WinterNeve1b	DIAL	 	I need it.
__それが必要だ。
FormID: 02004370	0H3WinterNeve1c	DIAL	 	What kind of deal.
__どんな取引になる?
__どんな取り引きだ?
FormID: 02004373	0H3WinterNeve1d	DIAL	 	The Two Sisters Lodge.
__Two Sisters Lodgeで。
__Two Sisters Lodge
FormID: 020047B9	001Father1	DIAL	 	Claim what?
__何が望みだ?
FormID: 020047C1	0H3Harren1	DIAL	 	I walked.
__徒歩で来た。
FormID: 020047C3	0H3Harren1b	DIAL	 	I followed Yee-leez.
__Yee-Leezを追って来た。
FormID: 020047C5	0H3Harren2a	DIAL	 	Unless it's rusted like your brain.
__お前の知能みたいに錆びついていなければ良いんだが。
__お前の頭みたいに錆びついてないからな。
FormID: 020047C7	0H3Harren2b	DIAL	 	Calm down.
__落ち着け。
FormID: 020047C9	0H3Harren2c	DIAL	 	Stupid is and stupid does.
__馬鹿馬鹿しい。
__馬鹿をやる奴が馬鹿だ。
FormID: 02004D7D	0H2RavenOut1	DIAL	 	Where are you going?
__どこへ行こうとしているんだ?
__どこに行くの?
FormID: 020052E3	0H3Dublin1b	DIAL	 	You looked at the lock?
__錠前を見ているのか?
__錠前は見たかい?
FormID: 020058FD	0H3WinterNeve1e	DIAL	 	I need to do some things first.
__手始めに何をすれば良いか教えてくれ。
__当面すべきことを知りたい。
FormID: 020060FF	1H3P1Collector1	DIAL	 	Who are you?
__あなたは誰だ?
FormID: 02006102	1H3P1Collector2	DIAL	 	I'm looking for a Dragon Statue.
__Dragon Statueを探しています。
__Dragon像を探しています。
FormID: 0200611A	1H3P1Collector3	DIAL	 	No.
__いいえ。
FormID: 0200611C	1H3P1Collector4	DIAL	 	Lorkhan is the White King?
__LorkhanがWhite Kingだって?
__LorkhanがWhite King?
FormID: 0200611E	1H3P1Collector5	DIAL	 	It's not here.
__ここには無いのか。
FormID: 02006121	1H3P1Collector6	DIAL	 	Then I'll go.
__じゃあ行くよ。
FormID: 02006123	1H3P1Collector7a	DIAL	 	I agree to your terms.
__あなたの提案に従いましょう。
FormID: 02006127	1H3P1Collector7b	DIAL	 	No deal.
__取引はしません。
FormID: 02007515	0H3HarrenEnd1	DIAL	 	I did. Where's the locket?
__終わったぞ。locketはどこにある?
__終わったぞ。ペンダントはどこだ?
FormID: 020082D6	0H3ArrianaZEnd	DIAL	 	I have the locket.
__locketを持っています。
__ペンダントを持ってきました。
FormID: 020089BA	0H3WinterNeve0a	DIAL	 	The demon of Red Mountain?
__あのRed Mountainの悪魔?
__Red Mountainの悪魔?
FormID: 020089BC	0H3WinterNeve0b	DIAL	 	The Nerevarine?!
__Nerevarineだって!?
__Nerevarineだって?!
FormID: 020090A5	0HZZTestCompanions	DIAL	 	0HZZTestCompanions
FormID: 020090AB	0HZZLoveRaven1a	DIAL	 	0HZZLoveRaven1a
FormID: 020090AD	0HZZLoveDublin1a	DIAL	 	0HZZLoveDublin1a
FormID: 020090AF	0HZZLoveRaven1b	DIAL	 	* Kiss her again *
__*彼女にもう一度kissする*
FormID: 02009287	0H2Raven8	DIAL	 	Any hints?
__どんなヒントでも?
__何かヒントはない?
FormID: 020092B7	001SpareCoinYes	DIAL	 	Of course. Here's a coin.
__もちろんだ。コインはここにある。
FormID: 020092B8	001SpareCoinNo	DIAL	 	Be off with you, begger scum.
__あっちへ行け。物乞いのクズ野郎。
FormID: 020092BC	001ReclaimingGlory	DIAL	 	I can imagine a lot.
__よく想像出来ます。
__色々期待出来そうだ。
__目に浮かぶようだ。
FormID: 020092BF	001APologize	DIAL	 	I'm sorry. Here's a coin.
__すまない。コインはここにある。
__悪かった。コインはここにある。
FormID: 020092C1	001Yurn3	DIAL	 	Why don't you go searching for it?
__それを探したらどうか?
__自分で探せばいいのでは?
FormID: 020092C4	001whatwife	DIAL	 	I thought we were finding treasure.
__今まで宝探しをしているのだとばかり思っていたよ。
__何だ。宝探しの事だとばかり思っていたよ。
__宝探しじゃなかったのか。
FormID: 020092C6	001Yurn1	DIAL	 	No. Who's that?
__いいえ。それは何ですか?
__知らないな。誰だい?
FormID: 020092C8	001Yurn2	DIAL	 	Let me guess. A code you cracked.
__思うに、あなたは規律を破ってしまったのではないですか?
__分かった。暗号を解読したんだな?
__なるほど。解読したのか。
FormID: 020092CB	001Doit	DIAL	 	Why not? I'll find this artifact.
__もちろん!私がその遺物を見つけよう。
__断る手はない。その遺物を見つけよう。
FormID: 020092CC	001NotDoIt	DIAL	 	I don't have time for this.
__そんな事にかまっている暇はない。
FormID: 020092CE	001YurnInfo	DIAL	 	Yurn the Mad
__狂人Yurn
FormID: 020097C2	0HZZLoveRaven1c	DIAL	 	You thought wrong.
__君は勘違いしている。
__何を勘違いしているんだ?
FormID: 02009EA1	0HZZLoveDublin1b	DIAL	 	* Kiss him *
__*彼にkissする*
FormID: 02009EA3	0HZZLoveDublin1c	DIAL	 	I'm tired, Dublin.
__疲れたよ、Dublin。
__私は疲れてるんだよ、Dublin。
FormID: 02009EB2	0H3DreamWK1a	DIAL	 	0H3DreamWK1a
FormID: 0200A82B	1H3P2Dragon1	DIAL	 	I'm looking for a dragon statue.
__私はDragon Statueを探している。
__私はDragon像を探している。
FormID: 0200A82E	1H3P2Dragon2	DIAL	 	I was sent by the Collector?
__私がCollectorの差し金だって?
__Collectorに言われて来たんですが?
FormID: 0200A830	1H3P2Dragon3	DIAL	 	So you'll give me the statue?
__じゃあ、Statueは手に入るのか?
__じゃあ、像を譲ってくれるのか?
FormID: 0200A832	1H3P2Dragon4	DIAL	 	I don't have much choice.
__私にはあまり選択肢が無い。
__選択の余地はなさそうだ。
FormID: 0200A834	1H3P2Dragon4a	DIAL	 	Repeat the riddle, please.
__もう一回問題を繰り返して欲しい。
FormID: 0200A836	1H3P2Dragon4b	DIAL	 	A mudcrab?
__mudcrab?
__Mudcrab?
FormID: 0200A839	1H3P2Dragon4c	DIAL	 	A dragonfly?
__dragonfly(トンボ)?
__Dragonfly(トンボ)?
FormID: 0200A83C	1H3P2Dragon4d1	DIAL	 	A man?
__man(男)?
__Man(人間)?
FormID: 0200A83E	1H3P2Dragon4d2	DIAL	 	A woman?
__woman(女)?
__人間?
FormID: 0200A840	1H3P2Dragon4e	DIAL	 	There is no such thing!
__そんな物は存在しない!
FormID: 0200A843	1H3P2Dragon5	DIAL	 	Fine. Give me the next one.
__分かった。次の問題を頼む。
FormID: 0200A845	1H3P2Dragon5a	DIAL	 	Repeat that again, please?
__もう一度頼む。
FormID: 0200A847	1H3P2Dragon5d	DIAL	 	Sharks?
__Shark(サメ)?
FormID: 0200A84D	1H3P2Dragon5e	DIAL	 	Storms?
__Storm(嵐)?
FormID: 0200A851	1H3P2Dragon6	DIAL	 	Then let's finish this.
__ではこれで最後だな。
FormID: 0200A853	1H3P2Dragon6a	DIAL	 	Tell me again.
__もう一回言ってくれ。
FormID: 0200A855	1H3P2Dragon6b	DIAL	 	Love
__Love(愛)
FormID: 0200A858	1H3P2Dragon6c	DIAL	 	Life itself
__Life itself(命そのもの)
FormID: 0200A85C	1H3P2Dragon6d	DIAL	 	Light
__Light(光)
FormID: 0200A85F	1H3P2Dragon6e	DIAL	 	Breath
__Breath(息)
FormID: 0200A861	1H3P2Dragon7	DIAL	 	Does that mean I was correct?
__つまり正解という事で良いのか?
FormID: 0200A863	1H3P2Dragon8	DIAL	 	But I have questions...
__しかしまだ疑問が…。
__だがまだ聞きたいことが…。
FormID: 0200AE53	0H2DublinOUt	DIAL	 	0H2DublinOUt
FormID: 0200AE59	0H2InarEnd1	DIAL	 	<tell him everything>
__<彼に全ての出来事を話す>
FormID: 0200C1D4	HOD03WKTalk	DIAL	 	HOD03WKTalk
FormID: 0200C1D9	HOD03WKTalk2	DIAL	 	HOD03WKTalk2
FormID: 0200C1DA	HOD03WKTalk3	DIAL	 	HOD03WKTalk3
FormID: 0200C1DF	0H3P4WinterTalks1	DIAL	 	Slow down. Who are you, really?
__ゆっくり喋って。君はいったい何者だ?
__ゆっくり喋って。君は、本当は何者なんだ?
FormID: 0200C1E1	0H3P4WinterTalks2	DIAL	 	Let me guess. The Heart of the Dead.
__分かった。Heart of the Deadの事だな。
__なるほど、Heart of the Deadか。
FormID: 0200C1E3	0H3P4WinterTalks3a	DIAL	 	But what is the Heart?
__しかし、Heartというのは何なのだ?
__しかし、Heartって何なんだ?
FormID: 0200C1E4	0H3P4WinterTalks3b	DIAL	 	Who was Yurn, exactly?
__Yurnとは正しくはどんな人物なのだろうか?
__Yurnとは実際どんな人物だったのか?
__Yurnは、実際はどんな人物だった?
FormID: 0200C1E6	0H3P4WinterTalks3d	DIAL	 	So what now?
__それで?
__それで、今は?
FormID: 0200C1E9	0H3P4WinterTalks3c	DIAL	 	What was that temple back there?
__あの寺院に戻ってきたのか?
__あの神殿はなんだったのか?
FormID: 0200C1EB	0H3P4WinterTalks3c2	DIAL	 	I'm sorry.
__すまない。
__気の毒に。
FormID: 0200C1ED	0H3P4WinterTalks3c1	DIAL	 	He was weak to succumb.
__彼は力及ばず敗れ去った。
__彼は弱かったから屈したんだ。
FormID: 0200CE88	cmCannotHeal	DIAL	 	cmCannotHeal
FormID: 0200CF1E	001CloudTemple	DIAL	 	Comes the King
__王は来たれり、とは?
__「王は来たれり」
FormID: 0200D251	1H3P2Raven1	DIAL	 	The boots will only let me go.
__通過できるのはBootsを持つ私だけだ。
__Bootsでは、私一人しか行けない。
FormID: 0200D253	1H3P2Dublin1	DIAL	 	The boots will only let me through.
__通過できるのはBootsを持つ私だけだ。
__Bootsでは、私一人しか通れない。
FormID: 0200D890	0H3Inar1	DIAL	 	Where does the information come from?
__どこでそんな情報を?
FormID: 0200DF72	0H3Guard1	DIAL	 	I'm here for the Gala.
__パーティーに招待されました。
FormID: 0200DF76	0H3Guard2	DIAL	 	What's happening?
__何が起きていますか?
__何が起きているんですか?
__何事ですか?
FormID: 0200FB01	0H3WinterGala1	DIAL	 	0H3WinterGala1
FormID: 0200FB03	0H3WinterGala1b	DIAL	 	You don't know me.
__私の事を知らないくせに。
FormID: 0200FB05	0H3WinterGala1c	DIAL	 	Greedy is as Greedy does.
__欲張りだと言われても仕方ない。
FormID: 0200FB07	0H3WinterGala1d	DIAL	 	What exactly is the Heart?
__Heartとは本当は何なのか?
FormID: 0200FB09	0H3WinterGala1e	DIAL	 	It's a trinket to talk to the dead.
__死者と話すための宝具だと聞いたが。
FormID: 02010208	0H3WinterGala1f	DIAL	 	What is it?
__何?
FormID: 02010214	0HGenRaven1	DIAL	 	Test make Horny
__エッチな質問をする
FormID: 020108E9	0H3Raven1	DIAL	 	You know why I'm here.
__君はどうして私がここにいるのか知っているのか。
FormID: 020108EB	0HGenRaven2	DIAL	 	Test Me Sad
__悲しむ振りをする
FormID: 02010FD8	0H3Raven2	DIAL	 	How do you know how to open the lock?
__解錠の方法を知っているのか?
__どうして開錠方法を知ってるんだ?
FormID: 02010FDA	0H3Raven3	DIAL	 	Dublin can create a distraction.
__Dublinが周囲の気を逸らせてくれる。
__Dublinは、陽動なら出来るらしい。
FormID: 02010FE2	0H3Dublin1	DIAL	 	Of course.
__当たり前だよ。
__もちろんそうだ。
FormID: 02010FE4	0H3Dublin2	DIAL	 	Kat says she can open it.
__Katは自分なら開けられると言っているが。
__Katなら開けられるらしい。
FormID: 020132BC	cmCannotHeal2	DIAL	 	cmCannotHeal2
FormID: 020132C1	cmcDrinking2	DIAL	 	Let's get something to drink.
__飲もう。
FormID: 020132C6	cmcEat2	DIAL	 	Time to eat.
__食事を取ろう。
FormID: 020132CC	cmcOpenContainer2	DIAL	 	Can you open this container for me?
__宝箱を開けてくれないか?
FormID: 020132D0	cmcPracticeBow2	DIAL	 	Go ahead and practice your bow.
__少し離れた所で弓の鍛練をしていて。
FormID: 020132D3	cmcSpar2	DIAL	 	Let's spar.
__スパーリングでもやらないか。
FormID: 020132D5	cmFindAmmunition2	DIAL	 	Help me find ammunition.
__矢を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 02013A21	0H3Raven3b	DIAL	 	0H3Raven3b
FormID: 02013A5F	cmFindArmor2	DIAL	 	Help me find some armor.
__防具を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 020141D3	cmFollowMe2	DIAL	 	Follow me,
__ついて来て。
FormID: 02014982	0H4P11Winter5b	DIAL	 	Sorry, but I work alone.
__すまないが、私は一人でやりとげる。
__すまないが、私は一匹狼なんだ。
FormID: 0201499A	cmFindBook2	DIAL	 	Help me find some books.
__本を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 0201499F	cmFindClothing2	DIAL	 	Help me find some new clothes.
__服を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 02014EC2	0H3P2Raven1	DIAL	 	0H3P2Raven1
FormID: 02014EC4	0H3P2Raven2a	DIAL	 	Sure.
__分かった。
FormID: 02014EC5	0H3P2Raven2b	DIAL	 	I don't think so.
__何も今じゃなくて構わないだろう。
FormID: 02015176	cmFindContainer2	DIAL	 	Help me find a container.
__宝箱を見つけるのを手伝ってほしい。
FormID: 02015178	cmFindHarvest2	DIAL	 	Help me harvest some ingredients .
__錬金材料を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 02015906	cmFindWeapons2	DIAL	 	Help me find some weapons.
__武器を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 02015C88	0H3P2Dublin1	DIAL	 	0H3P2Dublin1
FormID: 02015C8A	0H3P2Dublin2a	DIAL	 	I tried. Obviously didn't work.
__あのまま捨て置くつもりだったのに。
__そうしようと思ったのに、失敗したようだ。
FormID: 02015C8C	0H3P2Dublin2b	DIAL	 	Kat was supposed to bring you.
__Katが君を連れてくると思っていたが。
FormID: 02015C8E	0H3P2Dubln2c	DIAL	 	Just ask her.
__彼女に聞いてよ。
FormID: 02015C90	0H3Raven4a	DIAL	 	What about Dublin?
__Dublinはどうする?
FormID: 02015C94	0H3P2Raven3	DIAL	 	Wait. Where's Dublin?
__ちょっと待って。Dublinはどこだ?
FormID: 02015C96	0H3P2Raven3a	DIAL	 	My thoughts exactly.
__同意するよ。
FormID: 02015C99	0H3P2Raven3b	DIAL	 	You just left him there, didn't you?
__君は彼を置き去りにしたんだな。違うか?
__彼を置き去りにしたんだな?
FormID: 02015CA0	HOD03Argument	DIAL	 	HOD03Argument
FormID: 02015CAE	HOD03RavenNo	DIAL	 	HOD03RavenNo
FormID: 02015CB0	HOD03DublinNo	DIAL	 	HOD03DublinNo
FormID: 02015CB4	0H3P3Raven1	DIAL	 	0H3P3Raven1
FormID: 02015CB8	0H3P3Raven2Raven	DIAL	 	You're right. It should be destroyed.
__君の言う通り、あれは破壊されるべきものだ。
__その通りだ。あれは破壊されるべきだよ。
FormID: 02015CC1	0H3P3Raven2Dublin	DIAL	 	He needs it. I'm going to help him.
__彼が必要としている。私も協力するつもりだ。
__彼が必要としている。私は彼に協力する。
FormID: 02015CC5	0H3P3Dublin1	DIAL	 	Yes I did.
__ああ、やったさ。
__そうだね。
__そうだよ。
FormID: 02015FBB	0H2DublinDisposition	DIAL	 	What do you think of me?
__君は私の事をどう思っている?
__私をどう思う?
FormID: 020160C8	HOD03WKEnd1	DIAL	 	HOD03WKEnd1
FormID: 020160CA	HOD03WKEnd2	DIAL	 	HOD03WKEnd2
FormID: 020160CC	HOD03WKEnd3	DIAL	 	HOD03WKEnd3
FormID: 020160CE	HOD03WKEnd4	DIAL	 	HOD03WKEnd4
FormID: 020160EE	cmFollowMeRelax2	DIAL	 	Follow me and relax.
__ついて来て。くつろいでいていいから。
FormID: 020160F2	cmGuard2	DIAL	 	Stand Guard.
__見張ってて。
FormID: 020168F4	cmItemHoodBlack2	DIAL	 	cmItemHoodBlack2
FormID: 020168F5	cmItemShield2	DIAL	 	S
FormID: 020168F6	cmNevermind2	DIAL	 	Nevermind.
__気にしないで
FormID: 020168F8	cmPartyHeal2	DIAL	 	I need some healing.
__治癒魔法を頼む。
FormID: 020168FD	cmPartyTorch2	DIAL	 	Can you use your torch?
__松明を点けて
FormID: 020168FF	cmPartyTorchoff2	DIAL	 	Can you extinguish your torch?
__松明を消して
FormID: 02016901	cmShare2	DIAL	 	Share your inventory.
__持ち物を見せて。
FormID: 02016907	cmSleep2	DIAL	 	Let's get some sleep.
__睡眠を取ろう。
FormID: 0201690D	cmStats2	DIAL	 	Stats
__ステータス
FormID: 0201690F	cmStay2	DIAL	 	Stay here.
__ここで待ってて。
FormID: 020170C0	cmStyleAcrobat2	DIAL	 	Try being an acrobat.
__軽業師みたいな感じで。
FormID: 020170C4	cmStyleArcher2	DIAL	 	Try being an archer.
__射手みたいな感じで。
FormID: 020170C7	cmStyleAssassin2	DIAL	 	Try being an assassin.
__暗殺者みたいな感じで。
FormID: 0201711E	0H2DublinAdvice	DIAL	 	Advice
__アドバイス
FormID: 02017838	cmStyleBattleMage2	DIAL	 	Try being a battlemage.
__戦闘魔術師みたいな感じで。
FormID: 0201783B	cmxCommand2	DIAL	 	+ Command
__+指示
FormID: 02017840	cmxFind2	DIAL	 	+ Find Items
__+アイテムを探す
FormID: 02017843	cmxItems2	DIAL	 	+ Items
__+アイテムを使う
FormID: 020190C0	0H4P1Winter1a	DIAL	 	What happened?
__何が起きた?
__それから?
__何がどうなった?
FormID: 020190C2	0H4P1Winter1b	DIAL	 	How did you find me?
__どうして私の居場所が分かったんだ?
__どうやって私を見つけた?
FormID: 020190C4	0H4P1Winter1c	DIAL	 	I take it you know where [QUOTE]here[QUOTE] is.
__君は[QUOTE]ここ[QUOTE]がどこなのか知っているな?
__[QUOTE]ここ[QUOTE]がどこだか知ってるな?
FormID: 02019850	0H4P1Winter2a	DIAL	 	Why are we in Morrowind?
__なぜ私達はMorrowindにいるのか?
__なぜMorrowindに?
FormID: 02019852	0H4P1Winter2b	DIAL	 	How do you know so much about Yurn?
__どうしてそんなにYurnに詳しいのか?
__どうしてそこまでYurnのことを知っている?
FormID: 02019854	0H4P1Winter2b1	DIAL	 	A professor hired me.
__とある先生に雇われてね。
__とある先生に雇われた。
FormID: 02019856	0H4P1Winter2b2	DIAL	 	He said he translated Yurn's diary.
__彼はYurnの手帳を翻訳したと言っていた。
__彼はYurnの手記を解読したと言っていた。
FormID: 02019858	0H4P1Winter2c	DIAL	 	Why is the Heart so dangerous?
__なぜHeartがそれほど危険なのか?
FormID: 0201985A	0H4P1Winter2d	DIAL	 	Where is Kat?
__Katはどこに?
FormID: 0201985C	0H4P1Winter2e	DIAL	 	Where is Dublin?
__Dublinはどこに?
FormID: 0201985E	0H4P1Winter2f	DIAL	 	What will you do after?
__この後、君はどうする?
FormID: 02019860	0H4P1Winter2g	DIAL	 	So now we get the Heart.
__Heartを手に入れたぞ。
__ではHeartを入手しないと。
FormID: 0201BDFA	cmItemRepair2	DIAL	 	Repair my items.
__-アイテムを修理する
FormID: 0201C441	002Winter1	DIAL	 	002Winter1
FormID: 0201C92C	002Winter2	DIAL	 	Are you threatening me?
__脅しているのか?
FormID: 0201C93A	02Winter1b	DIAL	 	I could ask the same of you.
__君の方こそ何なんだ。
__同じことを訊きたいね。
FormID: 0201C93D	02Winter1c	DIAL	 	I don't have to explain myself.
__君に自己紹介する義理は無いね。
FormID: 0201D31E	0H2Inar1	DIAL	 	I've been chasing ghosts all day.
__一日中雲を追いかけているような気分だよ。
__一日中死霊と追いかけっこしたよ。
FormID: 0201D323	0H2InarWinterInfo	DIAL	 	What do you know of a pale elf?
__白い肌のelfについて何か知っているのか?
__色白なElfについて何か知らないか?
FormID: 0201D325	0H2InarGarikInfo	DIAL	 	I met a dark man in the caverns.
__洞窟で黒衣の男と遭遇したよ。
__洞窟で黒ずくめの男に会った。
FormID: 0201DDB9	0H4P2Winter1a	DIAL	 	Attacked?
__危害を加えられた?
__攻撃された?
__襲撃?
FormID: 0201DDBC	0H4P2Winter1b	DIAL	 	I've seen them in other places.
__私は他の場所でも彼らを見たよ。
__別の場所でも見たことがある。
FormID: 0201F38C	cmStyleConjurer2	DIAL	 	Try being a Conjurer.
__召喚術師みたいな感じで。
FormID: 0201F38E	cmStyleDontFight2	DIAL	 	Stay out of the fight.
__戦いに手を出さないで。
FormID: 0201F392	cmStyleFight2	DIAL	 	Time to fight.
__一緒に戦って。
FormID: 0201F394	cmStyleForce2	DIAL	 	Use deadly force.
__全力で戦って。
FormID: 0201F398	cmStyleKnight2	DIAL	 	Try being a knight.
__騎士みたいな感じで。
FormID: 0201F39B	cmStyleMage2	DIAL	 	Try being a mage.
__魔術師みたいな感じで。
FormID: 0201F39D	cmStylePowerAttack2	DIAL	 	Use a powerful attack.
__パワーアタック多用で。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS