L10N/The_Heart_of_the_Dead/4.2/Dialogue/0HOD01 のバックアップの現在との差分(No.2)

Note/L10N/The_Heart_of_the_Dead/4.2/Dialogue/0HOD01?
FormID: 020018E5	0HOD01	001CloudTemple	0	I have no idea what that means. Are you flirting with me?	
__言っている意味が分かりません。私をからかっているつもりですか?
FormID: 020018E6	0HOD01	001CloudTemple	0	What? You... you have come at last! For many years I've waited to hear those words! You are the chosen one, yes?	
__何ですって?あなたは…ようやく来てくれたのですね!ずっとその言葉を待っていました!ね?あなたは選ばれた人なんでしょう?
FormID: 020018E6	0HOD01	001CloudTemple	1	Strange, you are not of pure blood... but no matter. You have the words and the Great One shall rise again! But come, let me show you the way...	
__おかしいですね。あなたは純血ではない…まあ別に問題ではないか。あなたは合言葉を知っているのだから。Great Oneが再臨しますぞ!来て下さい。通路を案内します…。
FormID: 020018E8	0HOD01	001CloudTemple	0	It's a miracle that you've finally come! The Great One will rise again!	
__とうとうあなたが来てくれた。何という奇跡だ!Great Oneが再臨しますぞ!
FormID: 020018E9	0HOD01	GREETING	0	Follow me! I'll show you the secret way... the way told to me by the Holy One himself...	
__ついて来て下さい!秘密の通路をお見せします…。神聖なお方が自らお教え下さった、とっておきの抜け道ですよ。
FormID: 020018ED	0HOD01	001RuneMad	0	Ah the joy of your coming! Before you use the Dragon's Breath on the Sacred Shield, you must speak your true name. 	
__ああ何と喜ばしい事でしょう。あなたが来て下さるとは!Dragon's BreathをSacred Shieldに使う前に、あなたの本名をお聞かせ下さいね。
FormID: 020018EF	0HOD01	001RuneMad2	0	I have not heard the True Speech in so long... What is your True Name?	
__私は永らく真実の言葉を聞かずに過ごしてきました…。あなたの本名は?
FormID: 020018F1	0HOD01	001RuneMad3	0	...	
FormID: 020018F1	0HOD01	001RuneMad3	1	You are not of the True Race, are you? You're just some foul treasure hunter!	
__お前は本物ではないな?つまらぬ宝探しの冒険者め!
FormID: 020018F1	0HOD01	001RuneMad3	2	You will not defile His body!	
__お前に御神体を穢させはしない!
FormID: 020018F3	0HOD01	001RuneMad3b	0	...	
FormID: 020018F3	0HOD01	001RuneMad3b	1	You've lied to me. You said you were the Chosen One, but you are nothing but a filthy dirt-blood!	
__お前は私に嘘をついた、選ばれし者だと聞いたのに。うす汚れた雑種め!
FormID: 020018F3	0HOD01	001RuneMad3b	2	You will not defile His body!	
__お前に御神体を穢させはしない!
FormID: 020018F4	0HOD01	001CloudTemple	0	I have no idea what that means, but... strange. There is a servant in the castle named Rune. You might want to ask him.	
__言っている意味が分かりません。ただ、奇妙ですね。ちょうど城勤めの召使いにRuneという者が居るのです。彼に尋ねてみたらいかがですか?
FormID: 020018F5	0HOD01	001CloudTemple	0	What? You're talking nonsense. Get away from me!	
__何です?馬鹿げた事を言わないで。さっさと立ち去ってください!
FormID: 020092B6	0HOD01	GREETING	0	Spare a coin for an old dying begger?	
__年老いた乞食にコイン1枚のお恵みを。
FormID: 020092B9	0HOD01	001SpareCoinYes	0	Oh thank you, kind sir! You are truly a hero among men!	
__有難うございます。親切なお人!あなたこそ民衆にとって真の英雄です。
FormID: 020092B9	0HOD01	001SpareCoinYes	1	In fact, you might be just what I be looking for. Be you interested in helping poor old Inar in a matter of the heart?	
FormID: 020092B9	0HOD01	001SpareCoinYes	2	There be riches and power beyond your imagination if you agree.	
FormID: 020092BA	0HOD01	001SpareCoinYes	0	Oh thank ye, kind lady! Ye are trully the most noble and beautiful among angels!	
FormID: 020092BA	0HOD01	001SpareCoinYes	1	In fact, ye might be just I be looking for. Be you interested in helping poor old Inar in reclaiming some of his former glory?	
FormID: 020092BA	0HOD01	001SpareCoinYes	2	There be riches and power beyond your imagination if ye agree.	
FormID: 020092BB	0HOD01	001SpareCoinNo	0	Well then.  A pox on you! Let me die in peace, you skinflint. 	
FormID: 020092BD	0HOD01	001ReclaimingGlory	0	And you will have it and more! But we should not talk here. I know a place outside where we can talk more. Follow me!	
FormID: 020092BE	0HOD01	GREETING	0	What do you want now?	
FormID: 020092C0	0HOD01	001APologize	0	Yes, well. We all can get a bit cranky, yes indeed. Thank you for the gold, for what it be worth.	
FormID: 020092C0	0HOD01	001APologize	1	In fact, you might be just I be looking for. Be you interested in helping poor old Inar in a matter of the heart?	
FormID: 020092C0	0HOD01	001APologize	2	There be riches and power beyond your imagination if you agree.	
FormID: 020092C2	0HOD01	GREETING	0	Follow Me!	
FormID: 020092C3	0HOD01	GREETING	0	I've been waiting weeks to find someone like you. One pure of heart and strong in spirit. Someone who can go where these old legs canna take me.	
FormID: 020092C3	0HOD01	GREETING	1	Someone who can help me find the way to me lost wife.	
FormID: 020092C5	0HOD01	001whatwife	0	Ah, that we are. A treasure that will let me see beyond the veil. One that will let me see me my beloved Mirium again, dead these long years.	
FormID: 020092C5	0HOD01	001whatwife	1	Have you heard of Yurn the Mad?	
FormID: 020092C7	0HOD01	001Yurn1	0	Not many have. Long ago Yurn came into possession of a powerful Ayleid artifact called the Heart of Dead. It drove him mad, so the stories say.	
FormID: 020092C7	0HOD01	001Yurn1	1	One day he disappeared. Many have searched for the Heart, for it's said that he who rules the Heart can rule the dead. None have found it.	
FormID: 020092C7	0HOD01	001Yurn1	2	Then a few weeks ago I came across a snippet from a document said to have been written by Yurn himself. It was in code, one that no one had broken.	
FormID: 020092C9	0HOD01	001Yurn2	0	How I came about cracking the code concerns you not. Know only that I have the first piece of Yurn's puzzle. And so can you, if you so desire.	
FormID: 020092CA	0HOD01	001Yurn3	0	I told you before, I be dying. Any day now the scarlet cough will force me beyond the veil.	
FormID: 020092CA	0HOD01	001Yurn3	1	If you do this for me, you can keep all treasure you find, and after I contact my beloved Mirium, you can even have the Heart of the Dead. 	
FormID: 020092CA	0HOD01	001Yurn3	2	I need not riches where I be going. What say you?	
FormID: 020092CD	0HOD01	001Doit	0	Thank you! Here be the passage about the treasure. Methinks it references a cave to the north. Here, let me mark it on your map.	
FormID: 020092CD	0HOD01	001Doit	1	There be a good chance that whatever you find will be in Yurn's special code, so I made a spell that will translate for you. Here it is.	
FormID: 020092CD	0HOD01	001Doit	2	Be warned, though. One reason I have not gone after the treasure is that the cave be filled with the foulest of vampires. Be careful where you tread.	
FormID: 020092CF	0HOD01	001YurnInfo	0	Not much is known. The was an incident about two hundred years ago where he raised the dead in Morrowind. No one has heard from him since.	
FormID: 0200BB55	0HOD01	001NotDoIt	0	Then I am truly sorry. Come back if you wish to help, otherwise I will keep looking for my champion.	
FormID: 0200BB56	0HOD01	GREETING	0	Do you wish to help me yet?	
FormID: 0200CF1D	0HOD01	GREETING	0	You found a second passage! Let me see it. It speaks of heading towards a city near the land of Dunmer... that must be Cheydinhal.	
FormID: 0200CF1D	0HOD01	GREETING	1	Cheydinhal has been around for centuries, so it makes sense that Yurn would go there. 	
FormID: 0200CF1D	0HOD01	GREETING	2	I'm not sure about the Dragon's Breath reference, but a royal secret might refer to the castle.	
FormID: 0200CF1D	0HOD01	GREETING	3	As for the [QUOTE]Comes the King[QUOTE] part, it might be a codeword of some sort. You might start be asking the residents of the castle about it.	
FormID: 0200CF1F	0HOD01	001CloudTemple	0	I'm not sure what that means. It might be a codeword of some sort. You might start by asking the residents of the castle about it.	
FormID: 02015FC0	0HOD01	GREETING	0	Who are you? Why are you here?	
FormID: 0201C442	0HOD01	002Winter1	0	Who are you? Why are you here?	
FormID: 0201C5BD	0HOD01	GREETING	0	I would watch where I tread if I were you.	
FormID: 0201C92D	0HOD01	002Winter2	0	Know this, treasure hunter. Yours is not the only foot to walk these halls this day.	
FormID: 0201C92D	0HOD01	002Winter2	1	Nor is the treasure you seek worth hunting! Give up this quest and keep you soul intact. 	
FormID: 0201C92D	0HOD01	002Winter2	2	We will speak again. For now I must discover the origin of these undead. Remember my words.	
FormID: 0201C93B	0HOD01	02Winter1b	0	You seek the Heart, do you not? Why else would you be in such an unholy place as this.	
FormID: 0201C93B	0HOD01	02Winter1b	1	Tell me, who is your employer? How did you come to be here?	
FormID: 0201C93E	0HOD01	02Winter1c	0	Do not vex me, human. I have had the most foul of a week...	
FormID: 0201CE25	0HOD01	02Winter1c	0	Do not vex me, bosner. I have had the most foul of a week...	
FormID: 0201CE26	0HOD01	02Winter1c	0	Do not vex me, human. I have had the most foul of a week...	
FormID: 0201CE27	0HOD01	02Winter1c	0	Do not vex me, human. I have had the most foul of a week...	
FormID: 0201CE28	0HOD01	02Winter1c	0	Do not vex me, half-elf. I have had the most foul of a week...	
FormID: 0205A144	0HOD01	001ScrollHint	0	You need help already? Well, let me see the scroll again...	
FormID: 0205A144	0HOD01	001ScrollHint	1	Well, the cave is to the north. I already marked that on your map. It says to use these words, which might mean to use the scroll at a certain time.	
FormID: 0205A144	0HOD01	001ScrollHint	2	The center of day or night might refer to noon to midnight. So use the scroll at midnight or noon by the cave door and see what happens.	
FormID: 020698FB	0HOD01	02Winter1c	0	Do not vex me. I have had the most foul of a week...	
FormID: 020698FC	0HOD01	GREETING	0	We will speak again. For now I must discover the origin of these undead. Remember my words.


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS