L10N/The_Elder_Council/1.9/Dialogue/TecLegion のバックアップ(No.1)

Note/L10N/The_Elder_Council/1.9/Dialogue/TecLegion?

FormID: 0201E1A6 TecLegion TecJointheLegion 0 So you want to join the Legion, being a member of the Imperial Legion is hard work. Are you sure you are up to it ?
__帝国軍に加わりたいのか。激務だぞ。こなせる自信があるのか?
FormID: 0201E1AA TecLegion TecCrookedLegion 0 The Watch have informed us of your activities, we have no work for the likes of you.
__衛兵たちがお前の行動について報告している。お前のようなものにさせる仕事はない。
FormID: 0201E1AD TecLegion TecJointhelegion2 0 The Empire rewards those who do their duty and work hard in its service.
__帝国は市民としての義務を果たし、奉仕に尽力する人々に報いる。
FormID: 0201E1AD TecLegion TecJointhelegion2 1 Not only will serving the legion bring you and your family great honour and respect.
__軍への奉仕の意志だけでなく、お前やお前の家族に大いなる尊敬と名誉をもたらすだろう。
FormID: 0201E1AD TecLegion TecJointhelegion2 2 But the Elder Council it self recognises the best of us and rewards us with titles and promotions if we do well.
__Elder Councilは私たちが奉仕をやりとげれば称号と昇進で報いる。
FormID: 0201E1AD TecLegion TecJointhelegion2 3 Just at what I managed to achieve after a mere 30 years. Who knows, in 30 years time you may earn the right to do this job too.
__それこそが私がたった30年で得ることができた成果であり、あなたもそれほど勤めれば成し遂げることができるでしょう。
FormID: 0201E1AE TecLegion TecJointhelegion3 0 Then stop wasting my time and go away.
__私の時間を浪費させるのはやめて、どこかに行け。
FormID: 0201E1B0 TecLegion TecJointheLegion4 0 I, state your name, do solemnly swear to carry out the duties of Legionnaire to the best of my ability.
__私は貴公の名前を述べる。厳かに「力の及ぶ限り軍の任務を遂行します」と誓ってください。
FormID: 0201E1B0 TecLegion TecJointheLegion4 1 Speak up, I can hardly hear you.
__聞こえませんよ、はっきり話して。
FormID: 0201E1B0 TecLegion TecJointheLegion4 2 I will stand between the lawful and the lawless and deal swift justice when required.
__私は合法と非合法の間に立ち、必要なとき迅速に司法を処理する。
FormID: 0201E1B0 TecLegion TecJointheLegion4 3 I will stand between the citizens of the empire and their enemies and protect them from harm.
__私は市民と帝国の間に立ち、敵対者や害から彼らを保護する。
FormID: 0201E1B0 TecLegion TecJointheLegion4 4 I will civilize the empire with the Emperors sword and calm its population with the Emperors words.
__私は皇帝の剣と言葉を以て、全住民を洗練させ平静にさせる。
FormID: 0201E1B0 TecLegion TecJointheLegion4 5 This I swear in the name of Talos.
__Talosの名にかけてこれらを誓う。
FormID: 0201E1B2 TecLegion TecJointheLegion5 0 You will be paid 100 Gold a week providing you have reported for duty at least once that week.
__少なくとも週に一回出勤すれば、週給である100Goldを支払う。
FormID: 0201E1B2 TecLegion TecJointheLegion5 1 You get to keep any loot you find whilst performing your duty, providing the loot is not stolen.
__義務を果たしている間の戦利品は、それが盗品でない限りすべて手に入れてよい。
FormID: 0201E1B2 TecLegion TecJointheLegion5 2 Only whilst wearing the uniform of the legion are you considered to be on duty and available for work.
__軍の制服を身につけている間のみ、任務中であると見なされる。
FormID: 0201E1B2 TecLegion TecJointheLegion5 3 Whilst wearing the Uniform of the Legion you will travel everywhere on foot or by horse. No sneaking a lift with the merchants.
__軍装の間、色々なところに徒歩か馬で行くことだろう。商人が居るところに潜入してはならない。
FormID: 0201E1B2 TecLegion TecJointheLegion5 4 Here is your uniform, Welcome to Legion.
__これが貴公の制服だ。帝国軍にようこそ。
FormID: 0201E1B2 TecLegion TecJointheLegion5 5 When you are ready to perform your duties as a member of the Legion, simply put on your uniform and come and speak to me.
__義務を果たす準備ができたら、軍装をまとって私に話しかけなさい。
FormID: 020225F4 TecLegion TecLegioncorruption1 0 You have been found guilty of corruption and are to be booted out of the legion.
__お前は不正に対して有罪であると判決が下った。軍からは追放される。
FormID: 020225F4 TecLegion TecLegioncorruption1 1 Your garbs of office are to be taken back.
__軍装は取り戻される。
FormID: 020225F4 TecLegion TecLegioncorruption1 2 If you repent your sins in the future, we may allow you to rejoin. Until that time, you are dishonorably discharged from the Legion.
__罪を悔悟するなら、再び加わらせるかもしれん。 その時まで、お前は軍から不名誉に解雇される。
FormID: 020225F5 TecLegion TecLegioncorruption2 0 We have been watching you and found your recent deeds encouraging. For this reason we have removed the dishonourable discharge from your record.
__貴公を観察し続けた結果、最近の行動には反省が見られる。私たちは不名誉である追放の記録を抹消しよう。
FormID: 020225F5 TecLegion TecLegioncorruption2 1 Welcome back to the Legion.
__軍によくぞ帰ってきた。
FormID: 02024816 TecLegion TecPatrolAnvil 0 You are to patrol the road between here and Anvil, once you enter Anvil your patrol will end.
__ここからAnvilまでの道をパトロールするように。Anvilに到着したら任務終了だ。
FormID: 02024EF0 TecLegion TecPatrolBravil 0 You are to patrol the road between here and Bravil, once you enter Bravil your patrol will end.
__ここからBravilまでの道をパトロールするように。Bravilに到着したら任務終了だ。
FormID: 02024EF1 TecLegion TecPatrolBruma 0 You are to patrol the road between here and Bruma, once you enter Bruma your patrol will end.
__ここからBrumaまでの道をパトロールするように。Brumaに到着したら任務終了だ。
FormID: 02024EF2 TecLegion TecPatrolCheydinal 0 You are to patrol the road between here and Cheydinhal, once you enter Cheydinhal your patrol will end.
__ここからCheydinhalまでの道をパトロールするように。Cheydinhalに到着したら任務終了だ。
FormID: 02024EF3 TecLegion TecPatrolChorrol 0 You are to patrol the road between here and Chorrol, once you enter Chorrol your patrol will end.
__ここからChorrolまでの道をパトロールするように。Chorrolに到着したら任務終了だ。
FormID: 02024EF4 TecLegion TecPatrolLeyawiin 0 You are to patrol the road between here and Leyawiin, once you enter Leyawiin your patrol will end.
__ここからLeyawiinまでの道をパトロールするように。Leyawiinに到着したら任務終了だ。
FormID: 02024EF5 TecLegion TecPatrolSkingrad 0 You are to patrol the road between here and Skingrad, once you enter Skingrad your patrol will end.
__ここからSkingradまでの道をパトロールするように。Skingradに到着したら任務終了だ。
FormID: 02026370 TecLegion tecAboutPatrol 0 Any trooper that wishes to perform a patrol must keep his uniform on. Patrolling out of uniform is totally pointless.
__パトロール中は軍装を解いてはいけない。私服での行動は無意味だ。
FormID: 02026370 TecLegion tecAboutPatrol 1 The Legion takes a dim view of troopers that take their uniforms off whilst doing a job for the Empire.
__パトロール中は軍装を解いてはいけない。私服での行動は無意味だ。
FormID: 02026370 TecLegion tecAboutPatrol 2 To complete a patrol you just have to remember where I told you to go and and then go directly there.
__パトロールを完了させるためには、指示された場所まで到着するように。
FormID: 02026370 TecLegion tecAboutPatrol 3 Once you arrive, the patrol will be over and the Watch will report your safe arrival to me. You are then free to take your uniform off.
__目的地に到着したときパトロールは完了する。衛兵は規定通り見回りが終わったことを報告する。その後は制服を脱いでかまわない。
FormID: 02026372 TecLegion tecaboutpromotions 0 Each time a patrol ends, the legion looks at your case and decides if a promotion is due.
__パトロールが終わるたび軍は貴公を査定し、昇格できるか審査する。
FormID: 02026372 TecLegion tecaboutpromotions 1 If it is, you will be told you have been promoted and will recieve better wage each week.
__昇格できたならばよりよい賃金を得ることができる。
FormID: 02026372 TecLegion tecaboutpromotions 2 Also once your rank is high enough, you will be also offered jobs by the Judge Advocate General here in this office
__貴公の役職が十分に上がったら、このオフィスで法務総監から任務を受けられる。
FormID: 0202D0B0 TecLegion Tecinfestation1 0 We have an infestation of rats in the Talos Plaza district, you are to go there and sort it out. The job will be done when all the Rats are dead.
__Talos Plazaでネズミの駆除をするように。
FormID: 0202F2ED TecLegion Tecinfestation2 0 We have an infestation of rats in the Arboretum district, you are to go there and sort it out. The job will be done when all the Rats are dead.
__Arboretumでネズミの駆除をするように。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS