L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBCBenefits のバックアップの現在との差分(No.2)

Note/L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBCBenefits?
FormID: 01005044	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again.
__現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうやら、またも近隣の洞窟に関して問題が起きているそうだ。
__現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうにも、近隣の洞窟でまたも問題が起こっているそうだ。
FormID: 01005045	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again.
____現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうやら、またも近隣の洞窟に関して問題が起きているそうだ。	
__現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうにも、近隣の洞窟でまたも問題が起こっているそうだ。	
FormID: 01005046	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur.
__未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurだ。	
__未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurと名乗る男だ。	
FormID: 01005047	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur.
__未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurだ。	
__未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurと名乗る男だ。	
FormID: 01005048	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We've got another bounty contract to eliminate a bandit lord. He is hiding out in the Ayleid ruin of Talwinque.	
__また懸賞金系の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのこと。 
__また懸賞金関係の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのことだ。 
FormID: 01005049	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We've got another bounty contract to eliminate a bandit lord. He is hiding out in the Ayleid ruin of Talwinque.	
__また懸賞金系の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのこと。
__また懸賞金関係の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのことだ。 
FormID: 0100504A	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling.
__	
__契約待ちの依頼が一件来ているぞ、Renrijra Krinという名の者が依頼人だ。	
FormID: 0100504B	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling.
__	
__契約待ちの依頼が一件来ているぞ、Renrijra Krinという名の者が依頼人だ。	
FormID: 0100504C	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like.
__Lake Canulus Villageから依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。	
__Lake Canulus Villageという村から依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。	
FormID: 0100504D	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like.
__Lake Canulus Villageから依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。	
__Lake Canulus Villageという村から依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。	
FormID: 0100504E	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	I'm afraid that we don't have any more contracts available for you at the moment. We do need to give the other Company members a chance to advance in rank as well after all.
__すまないが、現在のところ引き受け可能な依頼はもう残っていないんだ。実を言うと、他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんのだよ。	
__すまないが、現在のところ受諾可能な依頼はもう残っていないんだ。他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんからな。		
FormID: 0100504F	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	I'm afraid that we don't have any more contracts available for you at the moment. We do need to give the other Company members a chance to advance in rank as well after all.
__すまないが、現在のところ引き受け可能な依頼はもう残っていないんだ。実を言うと、他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんのだよ。	
__すまないが、現在のところ受諾可能な依頼はもう残っていないんだ。他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんからな。	
FormID: 01025AA9	LingBCBenefits	GREETING	0	Are you after of bottle of Hist Sap?
__	
__そろそろHist Sapのビンを切らしてるんじゃあないかい?	
FormID: 01025ABE	LingBCBenefits	LingBCBenefitHistSap	0	Certainly. What type of Hist Sap would you like?
__	
FormID: 01025AC1	LingBCBenefits	LingBCBenefitsNormalHistSap	0	As you wish. Here is a bottle, may its strength serve you well.	
__やっぱりな。どの種類のHist Sapがお望みだ?	
FormID: 01025AC1	LingBCBenefits	LingBCBenefitsNormalHistSap	0	As you wish. Here is a bottle, may its strength serve you well.
__りょーかい。持っていきな、きっと役に立つだろうよ。	
FormID: 01025AC3	LingBCBenefits	LingBCBenefitsPowerfulHistSap	0	As you wish, here is a bottle. Be careful that your body is not consumed by the power of the Hist Sap.
__	
FormID: 01025AC5	LingBCBenefits	LingBCBenefitsHistSapWeak	0	Here is a bottle, may the power of the Hist Sap aid you in battle.	
FormID: 010275B3	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again.	
FormID: 01027FC1	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur.	
__りょーかい、受け取りな。Hist Sapの効果は強力だかんな、カラダを壊しちまわないように気をつけなよ。
FormID: 01025AC5	LingBCBenefits	LingBCBenefitsHistSapWeak	0	Here is a bottle, may the power of the Hist Sap aid you in battle.
__はいよ。戦闘時はHist Sapの効果がきっと役に立つぞ。
FormID: 010275B3	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again.
__現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうにも、近隣の洞窟でまたも問題が起こっているそうだ。	
FormID: 01027FC1	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur.
__未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurと名乗る男だ。	
FormID: 01028990	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	We've got another bounty contract to eliminate a bandit lord. He is hiding out in the Ayleid ruin of Talwinque.	
FormID: 0102A381	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling.	
FormID: 0102A86C	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like.	
__また懸賞金関係の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのことだ。 
FormID: 0102A381	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling.
__契約待ちの依頼が一件来ているぞ、Renrijra Krinという名の者が依頼人だ。	
FormID: 0102A86C	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like.
__Lake Canulus Villageという村から依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。	
FormID: 0102A86D	LingBCBenefits	LingBCContracts	0	I'm afraid that we don't have any more contracts available for you at the moment. We do need to give the other Company members a chance to advance in rank as well after all.
__すまないが、現在のところ受諾可能な依頼はもう残っていないんだ。他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんからな。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS