L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBC10CoverUp-02 のバックアップ差分(No.5)

Note/L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBC10CoverUp-02?
FormID: 01001731	LingBC10CoverUp	LingBC10GuleemMole	1	Thank you for doing that task, as I promised I have arranged a special reward for you. Please go and see Jeetum-Ze. He will fill you in on the details. If you want another contract just speak to Ja'Fazir.	
__とにかく、お勤めご苦労さん。約束通り特別報酬をやろう。詳細はJeetum-Zeに聞いてくれ。あと、次の契約に関してはJa'Fazirに相談するようにな。
FormID: 01001733	LingBC10CoverUp	LingBC10KhajarMole	0	You think that it is Khaj'ar? Then I will trust your judgement. I have had reports of him engaging in illicit activites. I will ensure that he does not bother us any more.	
__Khaj'arだと?分かった、お前の判断を信じよう。確かに奴が何やらコソコソやっていたらしいという話は聞いている。これ以上奴の好きにはさせんぞ。
FormID: 01001733	LingBC10CoverUp	LingBC10KhajarMole	1	Thank you for doing that task, as I promised I have arranged a special reward for you. Please go and see Jeetum-Ze. He will fill you in on the details. If you want another contract just speak to Ja'Fazir.	
__とにかく、お勤めご苦労さん。約束通り特別報酬をやろう。詳細はJeetum-Zeに聞いてくれ。あと、次の契約に関してはJa'Fazirに相談するようにな。
FormID: 01001735	LingBC10CoverUp	LingBC10TraitheMole	0	You think that Traithe Nottor is the mole? I suppose he might be the most likely suspect, less loyalty to the guild since he isn't a Khajiit or Argonian. I will make sure that he is not able to rat on us again.	
__Traithe Nottorがスパイだと?確かに奴が一番怪しいな。KhajiitでもArgonianでもないのだからギルドへの忠誠心も薄かろう。分かった。もうこれ以上奴の好きにはさせんぞ。
FormID: 01001735	LingBC10CoverUp	LingBC10TraitheMole	1	Thank you for doing that task, as I promised I have arranged a special reward for you. Please go and see Jeetum-Ze. He will fill you in on the details. If you want another contract just speak to Ja'Fazir.	
__とにかく、お勤めご苦労さん。約束通り特別報酬をやろう。詳細はJeetum-Zeに聞いてくれ。あと、次の契約に関してはJa'Fazirに相談するようにな。
FormID: 01001736	LingBC10CoverUp	LingBC10TraitheMole	0	You think that Traithe Nottor is the mole? I suppose he might be the most likely suspect, less loyalty to the guild since he isn't a Khajiit or Argonian, although I suppose that you prove the exception to that rule, heh, heh, heh.	
__Traithe Nottorがスパイだと?確かに奴が一番怪しいな。KhajiitでもArgonianでもないのだからギルドへの忠誠心も薄かろう。まァお前は例外だがな、ハハハ。よし分かった!もうこれ以上奴の好きにはさせんぞ。
FormID: 01001736	LingBC10CoverUp	LingBC10TraitheMole	1	I will take steps to make sure that he is never able to rat on us or anyone else ever again.	
__奴には二度とこんな真似が出来ないようにしてやる。ウチにも、他の誰に対してもな。
FormID: 01001736	LingBC10CoverUp	LingBC10TraitheMole	2	Thank you for doing that task, as I promised I have arranged a special reward for you. Please go and see Jeetum-Ze. He will fill you in on the details. If you want another contract just speak to Ja'Fazir.	
__とにかく、お勤めご苦労さん。約束通り特別報酬をやろう。詳細はJeetum-Zeに聞いてくれ。あと、次の契約に関してはJa'Fazirに相談するようにな。
FormID: 01002667	LingBC10CoverUp	LingBC10BlackwoodCompTopic	0	Yes. The Blackwood Company is where we work. I hope you like it here.	
__ああ。ここが我らの職場、Blackwood Companyだ。お前さんも気に入ってくれるといいんだが。
FormID: 01002668	LingBC10CoverUp	LingBC10BlackwoodCompTopic	0	I like it here. Do you like it here? I also like to eat sweetrolls. Do you like to eat sweetrolls?	
__俺はこの場所もsweetrollも大好きだ。そういうお前はどうなんだ?sweetrollは旨いぜ?
FormID: 01002669	LingBC10CoverUp	LingBC10BlackwoodCompTopic	0	It is hard for me to explain this to you since you don't seem capable of understanding much. I complete contracts. You complete contracts. We both complete contracts, understand?	
__あなたはあまり頭の回転が速い方じゃないみたいだから、説明するのにも骨が折れそうですねえ。いいですか。私は任務を遂行する。あなたも自分の任務を完遂させる。ただお互いの任務を全うするという事だけでしょう?分かりますか?
FormID: 0100266A	LingBC10CoverUp	LingBC10BlackwoodCompTopic	0	Yes, this is the Blackwood Company Hall. You open the door by pulling the handle down, not up, down.	
__ええ、ここがthe Blackwood Company Hallですね。ドアノブを下に引けば誰でも入れますよ。上に引いたら駄目ですが。
FormID: 0100266B	LingBC10CoverUp	LingBC10Abasi	0	He is the Khajiit standing over there. Why don't you go say hello to him.	
__ほら、そこに立ってるKhajiitがそうですぞ。行って挨拶でもして来たらどうかの?
FormID: 0100266C	LingBC10CoverUp	LingBC10Abasi	0	He is a bastard. Do you know what a bastard is? It is a bad person.	
__奴はbastardだぜ。bastardの意味は分かるか?ロクデナシって事だよ!
FormID: 0100266D	LingBC10CoverUp	LingBC10Abasi	0	Abasi is a nice person. Perhaps he might give you a sweetroll if you ask him for one.	
FormID: 0100266E	LingBC10CoverUp	LingBC10Guleem	0	Guleem is an Argonian. They come from Blackmarsh. It is good to learn new things. You should do it more often.	
__GuleemはBlackmarsh出身のArgonianだ。未知との遭遇って奴か?学ぶべき事は多いぞ。お前も見習え。
FormID: 0100266F	LingBC10CoverUp	LingBC10Guleem	0	Yes, Guleem.You said his name correctly. Well done. Keep practising.	
__はいGuleemですね。間違えずに言えました。上出来です。これからも練習に励んで下さいね。
FormID: 01002670	LingBC10CoverUp	LingBC10Guleem	0	I don't know much about him. Do you know much about him? Where did you get that nice hair?	
__彼の事はあまり知りません。そういうあなたはご存じなんですか?どこに行ったらあんな素敵な髪型にしてくれるのか知りたいものですよ。
FormID: 01002671	LingBC10CoverUp	LingBC10Khajar	0	He is a nasty guy. Hold onto your money if you see him. Have you lost your money some place?	
__あいつはロクデナシよ。奴の顔を見たら財布の紐に気を付けるべきだの。もしくは、もう既に取られっちまってるかも知れんが。
FormID: 01002672	LingBC10CoverUp	LingBC10Khajar	0	Khaj'ar is a Khajiit like me. Yes, just like me. A Khajiit from Elsewyr. You are a pretty smart guy, did you know that?	
__Khaj'arは私と同じKhajiitですよ。そう、私同様にね。Elsweyr出身のKhajiitです。あなたは聡明な方ですが、ご存じでしたか?
FormID: 01002673	LingBC10CoverUp	LingBC10Khajar	0	He likes other people's rooms. You should try sleeping in a nice bed sometime. Nice beds are very comfortable.	
__彼は他人の部屋を探るのが好きなんですよ。だからたまには良い宿を取って快眠されるのをお奨めしますね。ふかふかのベッドは本当に気持ちの良いものですから。
FormID: 01002674	LingBC10CoverUp	LingBC10Traithe	0	He is standing over there. He is practising with his sword. You can go and talk to him if you like.	
__ほら、そこで剣の練習をしている男がそうですぞ。行って挨拶でもして来たらどうかの?
FormID: 01002675	LingBC10CoverUp	LingBC10Traithe	0	He likes to go out for walks sometimes. Do you like going for walks? I like walking.	
__奴は外で散歩するのが好きだな。そういうお前はどうなんだ?俺は歩くのが好きだぜ。
FormID: 01002676	LingBC10CoverUp	LingBC10Traithe	0	He has a strange name. It sounds like a word, but perhaps it isn't meant to be that word. Or is that just what he wants us to think?	
__彼の名前は謎めいています。何かの単語みたいに聞こえますが、どこか誤魔化しているような…。もしくは彼自身私達にそう感じさせたいと意図しての事なのかも知れませんが。
FormID: 01019228	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	0	Thank you for coming to see me Lieutenant. You have proven your skill and devotion to the guild, and so I am entrusting you with more responsibility.	
FormID: 01019228	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	1	There is a problem facing the Blackwood Company you see, which is why I have called you here. It concerns a man from the Census and Excise Office by the name of Galtus Previa.	
FormID: 01019228	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	2	He was investigating the company for perceived...unethical business practices. When I found out I arranged to have him bribed, it was agreed to do the money transfer at Nonwyll Caverns, north of Chorrol, but the deal went bad.	
FormID: 01019228	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	3	He backed out at the last second, obviously we couldn't let him leave so we had to kill him instead and dump his body at the bottom of Nonwyll Caverns.	
FormID: 01019228	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	4	But now there are two problems. We have to clear the suspicion over his death, and there is also the issue with his original investigation. As a newly promoted Lieutenant I want you to deal with both of these problems.	
FormID: 01019228	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	5	I've found out that Galtus Previa has an uncle visiting the Imperial City. Find out where he is staying. Then go and talk to him, make up some reason about where he has gone. Also find out where he was keeping his documents.	
FormID: 01019228	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	6	I don't care how you find out, convince him, threaten him, just find out where the information he had about us is.	
FormID: 0101A0E6	LingBC10CoverUp	LingBC10PreviaTopic	0	I haven't heard of anyone of that name staying in this district.	
FormID: 0101A0E7	LingBC10CoverUp	LingBC10PreviaTopic	0	I think I heard that someone of that name was staying in The Merchant's Inn. You might want to try there.	
FormID: 0101A0E9	LingBC10CoverUp	LingBC10GaltusPreviaTopic	0	I'm his uncle. What do you want with Galtus? He isn't in any trouble is her? He told me that he was going to Nonwyll Caverns to look for some gems. Did he ask you to find me or something.	
FormID: 0101A0EB	LingBC10CoverUp	LingBC10ToldYouHeLeft	0	Yes like I said, he told me that he was going there for a bit of exploring and to try and find some gems. He has been gone for a little while but that isn't unexpected since it is a long way away, and he won't find anything immediately.	
FormID: 0101A0EB	LingBC10CoverUp	LingBC10ToldYouHeLeft	1	He left his papers with me though as if he were a bit worried about them being stolen or something. Told me that if he didn't return then I should take them to the Elder Council.	
FormID: 0101A0EB	LingBC10CoverUp	LingBC10ToldYouHeLeft	2	Although as if I would ever be given an audience with anyone from the Elder Council.	
FormID: 0101A0ED	LingBC10CoverUp	LingBC10WhereAreHisPapers	0	I beg your pardon? Galtus left quite specific instructions not to give them to anyone unless they had the proper authority. I don't think that you have the proper authority at all, now please leave me be.	
FormID: 0101A0ED	LingBC10CoverUp	LingBC10WhereAreHisPapers	1	I won't give them over to you, even if you threaten me or hit me with your fists or sword I won't give them to you. You can try if you want, you'll see that I'm quite a hard nut to crack.	
FormID: 0101A0EE	LingBC10CoverUp	LingBC10WhereAreHisPapers	0	Hmm, well Galtus did say not to give the papers to anyone without the proper authority, but if you know Galtus then you must be one of his colleagues or something.	
FormID: 0101A0EE	LingBC10CoverUp	LingBC10WhereAreHisPapers	1	Very well, please take care of them. My nephew would be very unhappy if you lost them.	
FormID: 0101A0EF	LingBC10CoverUp	GREETING	0	Hello there, are you a cleaner or something? Did you want me to vacate the room while you clean?	
FormID: 0101A0F0	LingBC10CoverUp	GREETING	0	I told you that I am not going to give you the papers.	
FormID: 0101A0F1	LingBC10CoverUp	GREETING	0	Okay okay, I give up. Take them, just don't hurt me anymore. 	
FormID: 0101A0F2	LingBC10CoverUp	GREETING	0	Please just leave me alone.	
FormID: 0101A0F3	LingBC10CoverUp	GREETING	0	Please look after those papers, I would hate to think how angry Galtus would be with you if you lost them.	
FormID: 0101AAC7	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	0	So Galtus Previa already did part of your job for you. How fortunate. In truth I don't know how you would have been able to cover up his death in a satisfactory manner.	
FormID: 0101AAC7	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	1	So it is good that he told his uncle he was going to Nonwyll Caverns to look for gems. Hopefully when they find his body they will assume he was killed by trolls or something.	
FormID: 0101AAC7	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	2	You also found out that he had a witness who was willing to reveal what the company had been doing? And you have already killed him. I was right to trust that you would be able to deal with this effectively.	
FormID: 0101AAC7	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	3	But this worries me what he said about there being someone else able to bring the company down from the inside. I think there is a mole in the company.	
FormID: 0101AAC7	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	4	This will require some investigating. I want you to come back and see me tomorrow. I'll have something for you to do then.	
FormID: 0101AAC7	LingBC10CoverUp	LingBCSpecialOrders	5	Until then you can spend your payment on whatever you want.


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS