Note/L10N/KDQ/2.03/Books/povssWaltContract?
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*povssWaltContract
**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<p>
<FONT face=?1?>
Attention Master Gabbe,
<p>
Please advise your clients, Pinky Benson, Perky Benson and Miss Moi Piggy aka The Three Little Pigs that in accordance with previously signed contract 7E3.3/4 Hufflepuff the wolf will be demolishing their homes. As you are aware the working title of the production is The Nexus Bacon-Slicer Massacre. You should advise your clients to take suitable precautions and double check the exclusions in their life insurance policies.
<p>
Yours sincerely
<p>
Walt Sidney
</font>
}}}
**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
<p>
<FONT face=?1?>
Attention Master Gabbe,
<p>
Please advise your clients, Pinky Benson, Perky Benson and Miss Moi Piggy aka The Three Little Pigs that in accordance with previously signed contract 7E3.3/4 Hufflepuff the wolf will be demolishing their homes. As you are aware the working title of the production is The Nexus Bacon-Slicer Massacre. You should advise your clients to take suitable precautions and double check the exclusions in their life insurance policies.
<p>
Yours sincerely
<p>
Walt Sidney
</font>
}}}}