L10N/Integration_TSL/0.993/Dialogue/bgPMQ4Act-02 のバックアップの現在との差分(No.2)

Note/L10N/Integration_TSL/0.993/Dialogue/bgPMQ4Act-02?
FormID: 0312ADAA	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue0	0	You cannot summon what's already present. More I will not say.	
__既に目の前にある物を、この上さらに召喚する事など出来ませんよ。私からはこれ以上は言えません。
FormID: 0312ADB0	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue0	0	Ah yes, the famous statue. Or should I say, [QUOTE]statue[QUOTE]?	
__ああ、有名な石像ですよね。[QUOTE]石像[QUOTE]と言うべきかどうかは難しい所ですけれど。
FormID: 0312ADB0	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue0	1	Quite a point of interest. I've studied the site a few years ago. Very interesting conclusions, helped me a lot to delve further into time magic.	
__数年前に現地に調査に行った事があるのですが、大変意義深い体験でした。おかげさまで時間に関する魔術の研究がはかどりましたよ。
FormID: 0312ADB1	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue1a	0	You didn't ask.	
__だって。あなたが尋ねませんでしたから。
FormID: 0312ADB2	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue1a	0	I took your question about a female Xivilai about the living and breathing variety, not the statuesk kind.	
__てっきり生身の女性Xivilaiの事を訊かれているのかと思って。まさか石像の事とは思わなかったんです。
FormID: 0312ADB3	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue1c	0	For what reason? I was there for scientific purposes, not to help random Daedra. All I know is that they can take care of themselves. Mostly.	
__助ける理由がありますか?あの場所へは学術調査の為に行ったのであって、行きずりのDaedraを助ける為ではありません。そもそも、大方の場合彼女たちは自分自身の事は何とか出来ますし。
FormID: 0312ADB4	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue1b	0	It's not a statue, but herself. Somehow the connection between the Xivilai's spirit and body became weak. She hid in the Dreamsleeve, her only connection to the world at large.	
__あの石像は実は石像でなく、彼女自身なんです。どういうわけかあのXivilaiは肉体と魂との結び付きが弱まってしまっているんですよ。彼女はDreamsleeveに姿を消し、この世界とはあの石像のみを通して繋がっているんです。
FormID: 0312ADB4	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue1b	1	While the body fell into a state of timelessness. What you percieve as stone are just sediments caused by standing there for centuries, without moving a muscle.	
__彼女の肉体は時間の経過をものともしません。石像のように見えるのは、何世紀ものあいだ筋肉を動かす事なく同じ姿で立ち続けたせいです。
FormID: 0312ADB4	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue1b	2	It's not even that she's petrified, she's just disconnected to herself. So to speak.	
__とは言え、別に石化しているわけではありませんよ。彼女は、言わば自分自身から切り離されてしまっている状態なのです。
FormID: 0312ADB5	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue2	0	Summoning won't work, because technically she's still here. You'd just move the statue.	
__彼女は現にあの場所に存在しているわけですから、召喚魔法を使っても上手く行かないでしょうね。出来たとしても、せいぜい石像を動かす程度でしょう。
FormID: 0312ADB5	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue2	1	However it is possible to bring her spirit back. I've heard a story about another realm, Shade Perilous, where something similar needed to be done about the Nocturnal commander Jaciel Morgan.	
__でも、彼女の魂を取り戻す事は可能ですよ。こことは違うShade Perilousというrealmで、Nocturnal軍の指揮官Jaciel Morganが同じような状況に陥った際の逸話を耳にした事があるんです。
FormID: 0312ADB5	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue2	2	Unfortunately we don't have an invasion and a loved one to sacrifice itself at hand, so it may be more complicated to wake her up. Especially since we don't know what caused her to disconnect.	
__しかし、残念ながら私達は侵略を受けているわけでもないし自己犠牲を厭わない愛すべき人物が手近にいるわけでもありませんから、彼女を起こすのは難しいでしょう。とりわけ彼女の魂が切り離されてしまった理由が明らかになっていない状況下ではね。
FormID: 0312ADB6	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue3	0	I don't think it's the direct cause. She wandered through the realm while there was no New Sheoth, no settlements, and few - if any - friendly Golden Saints and Dark Seducers to speak to.	
__あのキノコが直接の原因だとは思えません。というのも、彼女がこのrealmを旅していた頃にはNew Sheothはおろか小さな集落すらありませんでした。また友好的なGolden SaintやDark Seducerもほとんどいませんでした。
FormID: 0312ADB6	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue3	1	Her condition may have been caused by a loss. Or by boredom. Maybe she hoped to find salvation and rejuvenation for her soul through the fiery drinks of the mountain, who knows?	
__そういった状況が彼女の状況を悪化させたのかも知れませんね。もしくは単に飽いてしまったのか…。おそらく彼女はあの山に存在するという穢れた美酒の探索を通して自分の魂の救済を図ったのでしょう。
FormID: 0312ADB8	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue4	0	A great scientific project, so why not?	
__それは…極めて学術的な試みですね。そう思いませんか?
FormID: 0312ADB8	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue4	1	I can think of a powerful Alternation spell that should restore her being. Oh, I'm quite sure of that! It's just, well, the spell is not powered by Magicka alone.	
__彼女を間違いなく取り戻せるであろう強力なAlternationの魔法を編み出す事は可能です。きっと上手く行くでしょう!けれど、この魔法が効力を発揮する為にはMagickaだけあっても足りないのです。
FormID: 0312ADB8	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue4	2	You need gold. Lots of it. At least a thousand coins.	
__まずは、お金が必要になります。少なくとも1,000 Goldは必要ですね。
FormID: 0312ADB8	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue4	3	And you need a ring made of pure gold. No [QUOTE]if[QUOTE] and [QUOTE]but[QUOTE], nothing else than pure gold can channel the energies correctly.	
__それに、純金で出来た指輪も必要です。「でも…」とか「他のものじゃ…」なんて言い訳は聞きませんよ。彼女のエネルギーを媒介出来るのは純金だけなんですからね。
FormID: 0312ADB8	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue4	4	Then you need liquid Magicka. Five bottles of standard Restore Magicka potions should be enough.	
__あと、Magickaを込めた液体も必要になります。standard Restore Magickaのポーションが5本ほどあれば十分でしょう。
FormID: 0312ADB8	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue4	5	And finally you need a plain and simple collar of a Xivilai. Not any enchanted one. It must not be magical.	
__そして、最後に必要になのはXivilaiの襟巻き(collar)です。何の付呪も掛かっていない「ただの」襟巻きでなければなりません。
FormID: 0312ADBA	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue5	0	Oh. It's even worse. The spell will consume everything you have with you. Without exceptions. Your family heirloom? Gone. Your weapon? Destoyed. Your clothing? You'll be standing there naked.	
__おっと。更に悪い事がありました。実はこの魔法を使うと、持ち物が全部無くなってしまうんです。家宝であろうが武器であろうが例外はありません。ですから、唱える時は丸裸でなければなりません。
FormID: 0312ADBA	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue5	1	And there will be no way to recover your belongings. They will be destroyed for good.	
__魔法で失われた荷物を取り戻す手段はありませんよ。それは仕方のない事なんです。
FormID: 0312ADBA	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue5	2	I will teach you the spell. It will work only once, only when you're near enough and have the necessary components to power it.	
__さあ、魔法をお教えしましょう。一回しか使用出来ませんから、必要な物資を揃えてから対象に十分接近して使用して下さい。
FormID: 0312ADBA	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue5	3	However if you cast successfully, make sure to not carry anything that is of value to you. It will be destroyed for good. I cannot stress that enough. Do not complain to me when you find yourself stripped of all belongings.	
__ただし、魔法が成功したら持ち物は全て無くなってしまいますからね。使用を強制するつもりはありませんから、裸一貫で立ち尽くす事態に陥っても私を恨まないで下さいよ。
FormID: 0312ADBA	bgPMQ4Act	bgPMQ4Statue5	4	Good luck!	
__それじゃ、幸運を祈っているわね!
__それでは、ご武運を!
FormID: 0312ADDD	bgPMQ4Act	GREETING	0	I am ... back? Here? I was ... gone, for so long.	
FormID: 0312ADDD	bgPMQ4Act	GREETING	1	Who are you? Were you the one who brought me back?	
FormID: 0312ADDE	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed1	0	It is strange talking with another being. I recall this world bleak and lifeless. Boring and sterile. Lost and shattered.	
FormID: 0312ADDE	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed1	1	So I guess the realm has healed? I haven't noticed. I was away. Only speaking and listening to myself. Speaking and listening to every being.	
FormID: 0312ADDE	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed1	2	There is a feeling of disorientation gnawing in me. Must have come from my long absence.	
FormID: 0312ADDF	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed1a	0	My body was here, but my mind somewhere else. Let's leave it at that.	
FormID: 0312ADDF	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed1a	1	Tell me instead: Why did you brought me back?	
FormID: 0312ADE0	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed1b	0	The world had become a boring place, a hell of itself. The minimum number of beings are two, yet I alone was left. Let's leave it at that.	
FormID: 0312ADE0	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed1b	1	Tell me instead: Why did you brought me back?	
FormID: 0312ADE1	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed1c	0	I do not know. An eternity, perhaps. Or a few years? Time has no meaning if you go to where I was. Let's leave it at that.	
FormID: 0312ADE1	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed1c	1	Tell me instead: Why did you brought me back?	
FormID: 0312ADE2	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed2	0	Not at all!	
FormID: 0312ADE2	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed2	1	The realm seems to have healed, being full of life again. That's what I missed, why I've left.	
FormID: 0312ADE2	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed2	2	Yet this doesn't answer my question!	
FormID: 0312ADE3	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed3	0	So that's what this about? My rigid body wasn't exiting enough?	
FormID: 0312ADE6	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed4	0	Ah! That's why. Interesting proposal.	
FormID: 0312ADE6	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed4	1	I never was someone to let opportunities slip. Did you know about my reputation, and brought me back therefore? Doesn't matter, really.	
FormID: 0312ADE6	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed4	2	Being involved in art will be something new for me. And having again company will be balsam to my spirit.	
FormID: 0312ADE6	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed4	3	And unlike some other Daedra I'm not ashamed of my body.	
FormID: 0312ADE6	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed4	4	So, where should we go to?	
FormID: 0312ADE7	bgPMQ4Act	bgPMQ4Freed5	0	Alright. I go and see what's going to await me there. Bye then, sweetie!	
FormID: 0312B4D0	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC1Ring	0	I don't think I've got any. Why limit myself to just one man?	
FormID: 0312B4D0	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC1Ring	1	That's crazy!	
FormID: 0312B4D1	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC1Ring	0	I don't keep track about all trinkets I've collected over the year, but my interest in mundane items isn't the highest. Try your luck elsewhere.	
FormID: 0312B4D2	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC1Ring	0	Ahjazda cannot spare any equipment! Doesn't even have golden ring!	
FormID: 0312B4D3	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC1Ring	0	Oh! Once someone paid with a golden ring, I don't have much use for it. If you give me a hundred coins so I can buy my medicine, it's yours.	
FormID: 0312B4D4	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC1RingA	0	Thank you, friend!	
FormID: 0312B4D5	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC1RingB	0	That's the reason why I'm sick. Medicine prices have exploded.	
FormID: 0312B4D6	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC1Ring	0	I'm not sure if I ever had a pure golden ring in my possession. You can check my goods, but I wouldn't want you to get your hopes high.	
FormID: 0312B4D7	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2Collar	0	Such a thing evades my collection and skills. I would love to create one, I am sure they cut your neck very nicely.	
FormID: 0312B4D8	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2Collar	0	Collars are for dogs, not Xivilais. Dogs are pretty!	
FormID: 0312B4D9	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2Collar	0	Ha! You should put a collar around all those cats walking around. Xivilais are no problem in comparison!	
FormID: 0312B4DA	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2Collar	0	I snatched one while a Xivilai stomped through our streets, thinking herself the Queen of Baliwogs.	
FormID: 0312B4DA	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2Collar	1	A beggar stole it. What a nuisance.	
FormID: 0312B4DB	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2Collar	0	Sweetroll for a collar! Tasty sweetroll!	
FormID: 0312B4DC	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2CollarA	0	Hm. Tasty!	
FormID: 0312B4DD	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2CollarB	0	No collar for you! Collar hidden! You won't find it!	
FormID: 0312B4DE	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2Collar	0	They don't grow on trees. I don't have any spare one.	
FormID: 0312B4DF	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2Collar	0	No! It's part of my show.	
FormID: 0312B4E0	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC2Collar	0	I've lost my last one somewhere in New Sheoth. I'm sure you can find it there. Good luck! You may keep it, of course.	
FormID: 0312B4E1	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC3Magicka	0	Check my stock if you like, however I don't know if I've got any around here.	
FormID: 0312B4E2	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC3Magicka	0	Not what my customers usually drink. I don't think I've got any in stock.	
FormID: 0312B4E3	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC3Magicka	0	What a strange request! Don't think we have drinks like that!	
FormID: 0312B4E4	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC3Magicka	0	They break to easily to be of any use when juggling.	
FormID: 0312B4E5	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC3Magicka	0	No, no, no! Don't have time! Need Scalon Fins for my latest culinary experience!	
FormID: 0312B4E6	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC3MagickaB	0	No time to talk!	
FormID: 0312B4E7	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC3MagickaA	0	Oh! Thanks! That'll save me a few, uh, minutes. Wait, I cook something together for you. Wait a minute...	
FormID: 0312B4E7	bgPMQ4Act	bgPMQ4SC3MagickaA	1	Here! Have fun with them! They taste like rotten milk, just to warn you. But you wanted them, you get them!	
FormID: 0312B4E9	bgPMQ4Act	GREETING	0	There you are. So we see each other again.	
FormID: 0312B4E9	bgPMQ4Act	GREETING	1	It's pretty strange living here. Well, it's uncommon for me to walk the realm again to begin with.	
FormID: 0312B4E9	bgPMQ4Act	GREETING	2	I wonder what's waiting behind the chained door. Oh well. Some day I will find out.	
FormID: 0312B4E9	bgPMQ4Act	GREETING	3	As for you, you've done me a great service by rescuing me. Take this little dream stone. May it help you on your journey. It's the least I can do!	
FormID: 0312B4E9	bgPMQ4Act	GREETING	4	And now I've got to prepare for some action.	
FormID: 0312B4EB	bgPMQ4Act	GREETING	0	Hi there!	
__こんにちは!
FormID: 0312B4EB	bgPMQ4Act	GREETING	1	I already know, you've got good news to share!	
FormID: 0312B4EB	bgPMQ4Act	GREETING	2	I've already met Jesmin. She's a bit more gentle than I had imagined, but will suffice. And maybe that's only good for [QUOTE]poor[QUOTE] Barnard.	
FormID: 0312B4EB	bgPMQ4Act	GREETING	3	Many thanks for recruiting her. She will be a great asset to our art endeavors! Of that I am sure!	
FormID: 0312B4EB	bgPMQ4Act	GREETING	4	In fact I can't wait to begin working with her in earnest. Just wait for the result, it'll be great!


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS