L10N/Elsweyr_the_Deserts/JulyAddOnPack/Books/Dark04BodyNotes のバックアップの現在との差分(No.1)

Note/L10N/Elsweyr_the_Deserts/JulyAddOnPack/Books/Dark04BodyNotes?
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
// 
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
//  コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
//  正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が
//  基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように
//  改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================

*題名
**原題
-【原題記述エリア】

**訳題
-【訳題記述エリア】

*本文

**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{

So far the investigation has been inconclusive, to say the least. The assassin's body has yielded no clues as to his affiliation, and we haven't even been able to ascertain the motive for the Emperor's slaying. We've even gone so far as to question local merchants about the unique garb, but have run into nothing but dead ends.

The nature of the attack, the multiple assassins, the ceremonial robes, the summoned weapons and armor -- it all speaks of something...ritualistic. I've seen the Dark Brotherhood's handiwork more times than I care to remember, and this just doesn't fit their usual pattern. I guess that's what worries me. We're not dealing with the unknown, and I'll be damned if I know how to handle it.

-- Captain Gepard Montrose 


Postscript -- I've instructed the men to dump the rest of the assassins' bodies in the sewers. Let them serve as food for the vermin. It's more than those bastards deserve.
}}}

**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{

【訳文記述エリア】

}}}}



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS