L10N/Dremora_Companion/1.1/Books/aaPlasmaBladeNote のバックアップの現在との差分(No.1)

Note/L10N/Dremora_Companion/1.1/Books/aaPlasmaBladeNote?
Top/L10N/Dremora_Companion/1.1/Books/aaPlasmaBladeNote

//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*本文
*本文 [#o96f7d57]

**原文
**原文 [#sc2d8952]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
Somehow I have stumbled into a plane of Oblivion. I was unprepared for this for sure. My plasma blade was weighing me down so I had to ditch it in favor of an enchanted Daedric war hammer I pried from the dead hands of a still warm Dremora Churl. 

I am writing this note incase I don't make it out of this hell hole. Hopefully someone can make use of the plasma blade, it has served me well. If I only had the strength to carry this hammer, and the blade.

I stashed the blade near the Oblivion gate I stumbled through to get into this evil den of monsters. If you are reading this then I have surely perished in the maze of horrors, as the prisoners refer to it. Take my key and try to find the blade, then slay a few of these bastards in my memory.

Good luck ...
                                
}}}

**訳文
**訳文 [#wc5de833]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
ようやくOblivionの次元へと辿り着いた。しかし戦いの準備などまるで出来ていない。手持ちのplasma bladeは重過ぎたので捨ててしまったが、代わりにまだ息絶えて間もないDremora Churlからエンチャント付きのDaedric war hammerを拝借してやった。

【訳文記述エリア】
もしも私がこの地獄の穴から抜け出せなかったら、このメモを読んでいるであろう君にplasma bladeを託したい。この剣は私をよく助けてくれた。自分にhammerと剣の両方を持てる筋力が無かった事が悔まれるよ。

剣はこの怪物ひしめく邪悪の園に乗り込む時にOblivion gate近くに隠した。君がこのメモを読む時、きっと私は既に恐怖の迷宮の中で破滅を迎えているのだろう。かつてここに囚われた人々が語っていたようにな。私の鍵を手にし、剣を見つけて欲しい。そして少しでもあの畜生どもに目にものを見せてやってくれ。

君の幸運を祈る……
}}}}



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS