L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emVCGeneral-13 のバックアップ(No.1)

Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emVCGeneral-13?

FormID: 01065EA1 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Am I talking too much? Just tell me if you want me to keep quiet!
__私、喋り過ぎかしら?黙っていて欲しい時は言ってね。
FormID: 0111332F 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 You are so quiet... I hope you aren't mad at me or something?
__あなたって、寡黙な人だわ…。私の事をうっとおしく思ったりしていなければいいんだけれど。
FormID: 0118160B 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 La-la-la-la-la-la-la...
__ラーラーラーラーラーラー…
FormID: 0118160C 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 La-la-la-la-la-la-la...
__ラーラーラーラーラーラー…
FormID: 011905AD 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 La-la-la-la-la-la-la...
FormID: 0118160D 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 La-la-la-la-la-la-la...
__ラーラーラーラーラーラー…
FormID: 0118160E 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 La-la-la-la-la-la-la...
__ラーラーラーラーラーラー…
FormID: 011CAB28 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 La-la-la-la-la-la-la...
FormID: 010388C2 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 That guy asks way too many questions.
__あの人、たくさん質問し過ぎよ!
FormID: 011673DB 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I wonder if I'm about to catch a cold.
__風邪の引きかけかしら?私…。
FormID: 01017325 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Why don't we just take it nice and easy one day?
__せめて一日くらいは気を抜いて楽しく過ごす日を作りましょうよ?
FormID: 01017322 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 This is boring.
__退屈だわ。
FormID: 011621A2 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I wonder what my mother would say about the outfit I'm wearing right now.
__私がこんな格好をしているのを、ママが見たら何て言うかしらね?
FormID: 0117041E 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 You should hear some of the songs my father sings after a schnaps or two. They are naughty!
__パパがシュナップル酒を一・二杯飲んだ後の歌声をあなたにも聞かせてあげたいわ。ひどい音痴なの!
FormID: 010D4A8B 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Now you have that silly angry look again. Tell you what... if I ever get insanely rich, I'll buy you an amulet with constant Charm effect.
__またあなたはそんな酷い格好をして!もしも私が大富豪だったら、永続Charm効果のアミュレットをあなたに買ってあげる所だわ…!
FormID: 010D4A7F 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Seriously... I wouldn't trust Maglir if I were you.
__正直言って、私があなたの立場なら、Maglirは信用しないわ。
FormID: 010D90E3 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 This is at least better than scrubbing castle floors.
__まあ、少なくとも城の床磨きをさせられるよりはマシね。
FormID: 010CCEE8 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Cough...
__ゴホン…
FormID: 01113321 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 We are having a great time together, aren't we?
__素晴らしい時間を過ごせたわ。ねぇ?
FormID: 0118E360 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 It's always nice in the fresh air, don't you think? The birds, the butterflies... the charging ogres...
FormID: 0118E361 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 It's always nice in the fresh air, don't you think? The birds, the butterflies... and the occasional minotaur, of course.
FormID: 010CCEE7 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Strawberries... mmmm...
__イチゴたべたい…むー…
FormID: 010CCEDF 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I forgot what I was about to say.
__何を言おうとしていたか忘れちゃったわ。
FormID: 0119FD02 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Are you sure this is such a good idea?
FormID: 010CCEDA 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I never have time to write in my diary.
__私、日記を付けた事は一度も無いわ。
FormID: 010CD5DB 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Well... I guess she is rather sweet after all.
__えっと…彼女ってとても優しいと思うわ。
FormID: 010CD5DA 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Well... I guess he is rather sweet after all.
__えっと…彼ってとても優しいと思うわ。
FormID: 010CD5D9 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 What a nutcase.
__なんて変人なの!
FormID: 01199C8F 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Was that my fault?
FormID: 01199C91 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Yawn.... I'm tired.
FormID: 01199C90 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Now, how did that happen?
FormID: 0111F9CF 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I have seen one of those before, and don't care if I never see one again
__あれなら前にも見かけた事はあるけれど、二度とお目にかかりたいとは思わないわね。
FormID: 0111F2DB 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Will you look at these shoes! They hardly last a week!
__このぼろぼろの靴を見てよ!一週間ともたなかったわ!
FormID: 010CCED9 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I really need better shoes.
__あー、いい靴が欲しいわ。切実に。
FormID: 011673D6 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 At times you are a bit crazy... but I do like you!
__あなたって、たまにとんでもない事をするわね…。でも好きよ!
FormID: 010DE311 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 At times like this, I'm so glad that I decided to go to Cyrodiil.
__Cyrodiilに来て良かったなぁって思うのはこんな時ね。
FormID: 010DE310 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I'm glad that my mother cannot see me right now!
__こんな時、ママの目がなくてほっとするわ!
FormID: 0105C866 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I don't ever want to work as a barmaid again.
__ウェイトレスの仕事は二度としたくないわね。
FormID: 010CCEE9 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 So many ingredients to collect.
__集めなきゃいけない素材は本当にたくさんあるのよ。
FormID: 01132E10 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 What are you thinking of? You are so quiet... or maybe it's just because that I am talking all the time.
__何を考えているの?あなたって本当に寡黙な人ね…。それとも単に私がお喋り過ぎるだけかしら?
FormID: 010CCED8 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I bet I could run faster than you. If I really try, that is.
__私、あなたよりも速く走れる自信はあるわ。本気を出せばね。
FormID: 010C23EE 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 My feet are killing me.
__脚がガクガクして死にそう…。
FormID: 0105C865 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 I think I need more sleep.
__睡眠時間が足りないわ…。
FormID: 010D2828 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Guess I'm just being silly.
__やだ、馬鹿なことしちゃったかしら。
FormID: 010E798B 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 This is nice, isn't it?
__これ、素敵だと思わない?
FormID: 010E798C 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 The water is never really cold here in Cyrodiil.
__Cyrodiilに来てから、本当の意味で「冷たい」水に出くわした事がないわ。
FormID: 010D2827 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 One doesn't have to be a lunatic to talk to oneself. Definitely not.
__あまり独り言に熱中するのはどうかと思うわ。絶対に良くないと思う。
FormID: 010D2826 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 Sometimes I get the feeling that you are laughing at me.
__あなたに笑われているんじゃないかって、たまに思うことがあるわ。
FormID: 0105C864 1emVCGeneral 88emmwalkietalkie 0 What was that?
__何なの?


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS