L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Books/Dark11List のバックアップ差分(No.1)

Note/L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Books/Dark11List?
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
// 
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
//  コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
//  正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が
//  基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように
//  改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================

*題名
**原題
-【原題記述エリア】

**訳題
-【訳題記述エリア】

*本文

**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br>
<br> 
Dear courier, 
<br>
<br>
I would like to thank you again for agreeing to assist me. I was so delighted when a friend recommended you, and will certainly employ your services again in the future if everything goes well with this round of purchases. You can imagine how difficult it is for an old woman such as myself to get around. My children, darlings that they are, deserve the best, and I'm afraid I haven't been able to properly show my love and appreciation for them in quite a few years. But all that is behind me now! Here is the list of gifts I think my family would most enjoy, as well each child's current place of residence, which should be used to for delivery. 
<br>
<br>
Matthias -- Talos Plaza District, Imperial City (he has a home there): Matthias always was a rough and tumble lad. The last I'd heard, he'd fallen in with some pretty tough characters there in the Imperial City. I'd feel so much better if I knew he was well protected, so I'd like for you to find him a nice cuirass. Nothing too light -- iron or steel should be fine. And, if possible, I'd like it engraved with "To my Dear Matty, I'll always be here to protect you, love Mum." 
<br>
<br> 
Andreas -- The Drunken Dragon Inn (he owns the place and lives there as well): Andy has been brewing his own beer and spirits since he was six years old. The opening of that inn was the happiest day of his life. I'd like for you to get him some new tavern glasses. I'm sure there are craftsmen in the Imperial City who could make a fancy set from frosted ebony or Altmeri crystal. The Drunken Dragon Inn is situated in the Nibenay Valley. The easiest way to find it is probably to take the eastern road out of Leyawiin and walk along the road until you reach one of those old Ayleid places called Arpenia. The Drunken Dragon Inn is to the northwest of Arpenia.
<br>
<br>
Sibylla -- Muck Valley Cavern. Yes, my daughter lives in a cave, and no, I'm not very happy about it. Sibby has always loved animals (almost as much as Andy loves beer) and a couple of years ago she apparently thought it a good idea to abandon the Empire and live as a savage with the rest of the animals. In that time, I'm afraid Sibby has kind of... cracked. She's basically as wild as the beasts she lives with. What can I do? I'm Sibby's mother and I'll always love her. She obviously doesn't want or need anything from civilized society, so what I'd like you to do is find a tanner and secure the largest fur blankets you can possibly find. The last time I saw Sibby she was nearly naked, and I can't imagine there's much in that cave to keep her warm. When you do bring them to Muck Valley Cavern, be careful! The wild animals are bad enough, but Sibby herself will probably attack anyone on sight. If you don't know where Muck Valley Cavern is, it is a bit to the west of Lake Poppad, which lies in the Nibenay Basin.
<br>
<br> 
Caelia -- Castle Leyawiin (you'll find her in the barracks): My beautiful Cae! My dearest daughter broke so many hearts when she was younger. But now that she's an officer in the Imperial Legion I'm afraid she's let herself go a bit. Not gotten fat! By Mephala, not that! But she's settled into a more... practical kind of look. Even a bit boyish, I guess you could say. So what I'd like you to do is get my Cae as much pretty "girl" stuff as you can. Flowers, perfume, Nord chocolate, that sort of thing. 
<br>
<br>
You've already received half your fee in advance, and will receive the remainder after the gifts have been purchased and delivered, as we originally agreed. Thank you again for providing such a valuable service. 
<br>
<br>
Sincerely, 
<br>
<br>
Perennia Draconis
<br>
<br>

}}}

**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{

【訳文記述エリア】

}}}}



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS