L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Names/DIAL-03 のバックアップ(No.8)

Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Names/DIAL-03?

FormID: 0107EDB1 aaaSOTAQuest04Topic71 DIAL Calihan's House
__Calihanの家
__あなたの自宅について
FormID: 0107EDB3 aaaSOTAQuest04Topic72 DIAL What can you remember about it?
__そのことについて何か思い出せますか?
__思い出せることはありませんか?
FormID: 0107EDB5 aaaSOTAQuest04Topic73 DIAL What about when you [QUOTE]disappeared[QUOTE]?
__あなたが[QUOTE]消えた[QUOTE]時のことはどうですか?
__ならあなたが[QUOTE]姿を消した[QUOTE]時のことは?
FormID: 0107EDB7 aaaSOTAQuest04Topic74 DIAL Please think harder!
__もっとよく考えてみてください!
FormID: 01082774 aaaSOTAQuest04Topic75 DIAL Calihan
__Calihan
__Calihanについて
FormID: 01082799 aaaSOTAQuest04Topic76 DIAL You can't just kill innocent people!
__無実の人々を殺すなんてとんでもない!
FormID: 01085E91 aaaSOTAQuest04Topic77 DIAL At least they're not real!
__少なくとも彼ら実在しません!
__少なくとも彼らは現実の存在ではない!
FormID: 01085E93 aaaSOTAQuest04Topic78 DIAL URRARRRGHHH!
__ウラアアアアアアア!
FormID: 01086C5F aaaSOTAQuest11Topic01 DIAL Nothing...we've failed...
__何も…我々は失敗したのです。
__何も思いつきません…我々はしくじったんです…
FormID: 01086C61 aaaSOTAQuest11Topic02 DIAL I can't...
__私にはできません…
__できないのです…
FormID: 01086C63 aaaSOTAQuest11Topic03 DIAL Only Spirit energy can enter now...
__今はSpiritの力だけが入れます…
__今は、精霊の霊力しか、通過できないのです…
FormID: 01086C65 aaaSOTAQuest11Topic04 DIAL What?
__何?
__何ですって?
FormID: 01086C67 aaaSOTAQuest11Topic05 DIAL Is that even possible?
__そんなことができるのですか?
FormID: 01086C69 aaaSOTAQuest11Topic06 DIAL They wouldn't have any energy left...
__彼らはなんの力も残さなかったでしょう…
__精霊たちにはもう霊力は残されていないのでは…
FormID: 01086C6B aaaSOTAQuest11Topic07 DIAL ...alright, let's do it!
__よし、やりましょう!
FormID: 01096C43 aaaSOTAQuest12Topic01 DIAL Where is the Infinity Orb?!
__Infinity Orbはどこですか?!
__Infinity Orbはどこだ?!
FormID: 01096C45 aaaSOTAQuest12Topic02 DIAL What, the sword?
__何、剣?
__何だって、その剣のことか?
FormID: 01096C47 aaaSOTAQuest12Topic03 DIAL Shut up and die!
__黙って死ね!
FormID: 010AB339 aaaSOTAQuest12Topic04 DIAL I won't stop until you're dead...
__お前が死ぬまで止める気はない…
__貴様の死を見届けるまで、追い続けるさ…
FormID: 010B00DB aaaSOTAQuest07Topic13 DIAL Masser
__Masser
FormID: 010B00DD aaaSOTAQuest07Topic14 DIAL Who is Eris?
__Erisとは誰です?
FormID: 010B00DF aaaSOTAQuest07Topic15 DIAL Thank you...
__ありがとう…
FormID: 010B00E1 aaaSOTAQuest07Topic16 DIAL Masser
__Masser
__Masserについて
FormID: 010B00E3 aaaSOTAQuest07Topic17 DIAL A month?!
__一か月?!
__一か月後?!
FormID: 010B00E5 aaaSOTAQuest07Topic18 DIAL I really need your help, fast...
__本当にあなたの助けが必要なのです、急いで…
__本当にあなたの助けが必要なのです、今すぐに…
FormID: 010B00E7 aaaSOTAQuest07Topic19 DIAL I need to get to Masser...
__Masserに行く必要があります…
FormID: 010B00E9 aaaSOTAQuest07Topic20 DIAL That's exactly what I said...
__まさにそう言いました…
FormID: 010B00EB aaaSOTAQuest07Topic21 DIAL This isn't a joke...
__冗談ではありません…
__これはいたずらじゃないんです…
FormID: 010B00ED aaaSOTAQuest07Topic22 DIAL I need to get to the Cosmic Temple...
__ the Cosmic Templeに行く必要があります…
__Cosmic Templeに行く必要があります…
FormID: 010B00EF aaaSOTAQuest07Topic23 DIAL There's no time to explain...
__説明している時間はありません…
FormID: 010B00F1 aaaSOTAQuest07Topic24 DIAL I'll take anything right now...
__今はどんなことでも受け入れましょう…
FormID: 010B3825 aaaSOTAQuest07Topic25 DIAL So, you need a new lens?
__では、新しいレンズが必要ですか?
__つまり、新しいレンズが必要なのですね?
FormID: 010B3827 aaaSOTAQuest07Topic26 DIAL How do I get one?
__どうやって入手できますか?
FormID: 010B3829 aaaSOTAQuest07Topic27 DIAL Alright, I'll be back soon...
__分かりました、すぐに戻ってきます…
FormID: 010B382B aaaSOTAQuest08Topic01 DIAL Telescope Lens
__望遠鏡のレンズについて
FormID: 010B382D aaaSOTAQuest08Topic02 DIAL What? Why?
__何?何故?
FormID: 010B382F aaaSOTAQuest08Topic03 DIAL And when will that be?
__それで、いつになりそうですか?
FormID: 010B3831 aaaSOTAQuest08Topic04 DIAL S-SIX MONTHS?!
__ろ、六か月?!
FormID: 010B3833 aaaSOTAQuest08Topic05 DIAL Where do they usually strike?
__奴らが大抵、襲撃場所として選ぶのはどこですか?
FormID: 010B3835 aaaSOTAQuest08Topic06 DIAL Doesn't look like I have a choice...
__私には選択肢がないようですが…
__それ以外に選択肢はなさそうです…
FormID: 010B3837 aaaSOTAQuest08Topic07 DIAL Hmmm...good point...
__うーん…いい指摘ですね…
FormID: 010B3839 aaaSOTAQuest08Topic08 DIAL Alright, thank you...
__わかりました、ありがとう…
FormID: 010B4E36 aaaSOTAQuest08Topic09 DIAL Pirates
__Pirates
__海賊について
FormID: 010B4E38 aaaSOTAQuest08Topic10 DIAL I've come to help...
__助けに来ました…
__あなた方の加勢をするために来ました…
FormID: 010B4E3A aaaSOTAQuest08Topic11 DIAL They have something I need...
__彼らが私の必要とする物を持っています…
__奴らは、私が必要としているものを持っているんです…
FormID: 010B4E3C aaaSOTAQuest08Topic12 DIAL I'm not sleeping very well lately...
__最近よく眠れていないのです…
FormID: 010B4E3E aaaSOTAQuest08Topic13 DIAL Thank you...
__ありがとう…
FormID: 010B6A29 aaaSOTAQuest01Topic13 DIAL You again...
__またあなた…
__またも、お前か…
FormID: 010B6A2B aaaSOTAQuest01Topic14 DIAL How do you know he -
__なぜ知っている、彼が-
FormID: 010B6A2D aaaSOTAQuest01Topic15 DIAL Shut your mouth!
__黙りなさい!
__黙れ!
FormID: 010B6A2F aaaSOTAQuest01Topic16 DIAL ...aren't you right here?
__…貴様は、ここにいるわけじゃないのか?
FormID: 010B6A31 aaaSOTAQuest01Topic17 DIAL Spectrum...
__Spectrumか…
FormID: 010B6A33 aaaSOTAQuest01Topic18 DIAL What do you mean who?
__誰が?何を言っているんだ?
FormID: 010B6A35 aaaSOTAQuest01Topic19 DIAL Wait...all those people -
__待てよ…その3人は皆-
FormID: 010B6A37 aaaSOTAQuest01Topic20 DIAL This is just a dream...
__これは夢だ…
FormID: 010D1EFB aaaSOTAQuest12Topic05 DIAL I already told you, I won't stop -
__言ったはずだ、追い続けると、-
FormID: 010D1EFD aaaSOTAQuest12Topic06 DIAL YOU WILL DIE!
__死ね!
FormID: 010D8D2E aaaSOTAQuest12Topic07 DIAL Not until you do...
__貴様の死を見届けるまでは…
FormID: 010D8D30 aaaSOTAQuest12Topic08 DIAL I didn't say anything...
__私は何も言っていない…
FormID: 010D8D32 aaaSOTAQuest12Topic09 DIAL I swear I didn't say that...
__誓ってそんなことは言ってない…
__誓ってそのようなことは口にしていない…
FormID: 010DA1D2 aaaSOTAQuest00DwemerTopic01 DIAL Who're you?
__あなたは誰です?
__あなたは一体?
FormID: 010DA1D4 aaaSOTAQuest00DwemerTopic02 DIAL Wait, you're a Dwemer?
__待って、あなたはDwemerですか?
__待ってください、あなたはDwemerなのですか?
FormID: 010DA1D6 aaaSOTAQuest00DwemerTopic03 DIAL You don't look like one...
__あなたはそうは見えません…
__あなたの風貌はDwemerのようには見えないのですが…
FormID: 010DA1D8 aaaSOTAQuest00DwemerTopic04 DIAL You know the Geomancer?
__ Geomancerを知っていますか?
__あなたはGeomancerのことを知っているのですか?
FormID: 010DA1DA aaaSOTAQuest00DwemerTopic05 DIAL A whole ruin full...
__遺跡一面にひしめくそれを…
FormID: 010DA1DC aaaSOTAQuest00DwemerTopic06 DIAL That's right...
__その通りです…
FormID: 010DA1DE aaaSOTAQuest00DwemerTopic07 DIAL Yes...how did you know?
__はい…どうして知っているのです?
__はい…なぜわかったのですか?
FormID: 010DA1E0 aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 DIAL What's so funny?
__何がそんなにおかしいのです?
FormID: 010DA1E2 aaaSOTAQuest00DwemerTopic09 DIAL Then...what did I see?
__それで…私は何を見た?
__では…私が見たものは一体?
FormID: 010DA1E4 aaaSOTAQuest00DwemerTopic10 DIAL Then...who were the [QUOTE]Dwemer[QUOTE]?
__それで…だれが[QUOTE]Dwemer[QUOTE]だったのですか?
__だとしたら…[QUOTE]Dwemer[QUOTE]とは何者なのですか?
FormID: 010DA1E6 aaaSOTAQuest00DwemerTopic11 DIAL I know, the Geomancer explained...
__ええ、Geomancerが説明してくれました…
__知っています、Geomancerが私に話しました…
FormID: 010DA1E8 aaaSOTAQuest00DwemerTopic12 DIAL How does he fit into this?
__彼は、一連の話のどこに登場するのですか?
FormID: 010DA1EA aaaSOTAQuest00DwemerTopic13 DIAL Yes, he did...
__はい、彼はその事を私に話しました…
FormID: 010DA1EC aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 DIAL That the Dwemer were destroyed...
__Dwemerは滅亡したと…
FormID: 010DA1EE aaaSOTAQuest00DwemerTopic15 DIAL Well, what DID happen?
__一体何が起こったのです?
__それで、「実際には」何が起こったのですか?
FormID: 010DA1F0 aaaSOTAQuest00DwemerTopic16 DIAL How?
__どのように?
FormID: 010DA1F2 aaaSOTAQuest00DwemerTopic17 DIAL What did you do?
__あなたは何をしたのですか?
__その時、何を行ったのですか?
FormID: 010DA1F4 aaaSOTAQuest00DwemerTopic18 DIAL I thought you said you saved them?
__あなたは彼らのことを救ったと仰られたはずでは?
FormID: 010DA1F6 aaaSOTAQuest00DwemerTopic19 DIAL What about you?
__そう言うあなたは?
FormID: 010DA1F8 aaaSOTAQuest00DwemerTopic20 DIAL Weren't you trapped too?
__あなたも別の次元に囚われたのではないのですか?
FormID: 010DA1FA aaaSOTAQuest00DwemerTopic21 DIAL The fake Dwemer, and the Geomancer...
__偽物のDwemerに、Geomancer…
FormID: 010DA1FC aaaSOTAQuest00DwemerTopic22 DIAL Made? What, like, your children?
__作った?え、あなたの子供か、何かなのですか?
FormID: 010DA1FE aaaSOTAQuest00DwemerTopic23 DIAL Machines?
__機械?
FormID: 010DA200 aaaSOTAQuest00DwemerTopic24 DIAL What for?
__何のために?
FormID: 010DA202 aaaSOTAQuest00DwemerTopic25 DIAL What kind of experiment?
__どんな実験ですか?
FormID: 010DA204 aaaSOTAQuest00DwemerTopic26 DIAL Okay, so, who's the Geomancer?
__オーケー、それで、Geomancerは何者なんですか?
FormID: 010DA206 aaaSOTAQuest00DwemerTopic27 DIAL I don't follow...
__話についていけないのですが…
FormID: 010DA208 aaaSOTAQuest00DwemerTopic28 DIAL ...what?
__…え?
FormID: 010DA20A aaaSOTAQuest00DwemerTopic29 DIAL Wait...the Geomancer's a robot?!
__え…Geomancerはロボットなんですか?
FormID: 010DA20C aaaSOTAQuest00DwemerTopic30 DIAL How so?
__皮肉な状況とは?
FormID: 010DA8ED aaaSOTAQuest00DwemerTopic31 DIAL That's not funny...
__洒落になってないですよ…
FormID: 010DA8EF aaaSOTAQuest00DwemerTopic32 DIAL You just said why...
__今、なぜと言いましたか?
FormID: 010DA8F1 aaaSOTAQuest00DwemerTopic33 DIAL His feelings aren't his own...
__彼の感情は、彼自身のものではない…
FormID: 010DA8F3 aaaSOTAQuest00DwemerTopic34 DIAL Neither are his actions...
__彼の行動もまた、彼自身のものではない…
FormID: 010DA8F5 aaaSOTAQuest00DwemerTopic35 DIAL And what is that?
__目的のものとは?
FormID: 010DA8F7 aaaSOTAQuest00DwemerTopic36 DIAL The Infinity Orb?
__Infinity Orbだって?
FormID: 010DAFDA aaaSOTAQuest12Topic10 DIAL I spoke with him...
FormID: 010DAFDC aaaSOTAQuest12Topic11 DIAL He says he's Lord Kagrenac...
FormID: 010DAFDE aaaSOTAQuest12Topic12 DIAL The Dwemer weren't destroyed...
FormID: 010DAFE0 aaaSOTAQuest12Topic13 DIAL Well...yes, and no...
FormID: 010DAFE2 aaaSOTAQuest12Topic14 DIAL You're not a Dwemer...
FormID: 010DAFE4 aaaSOTAQuest12Topic15 DIAL You don't even look like one...
FormID: 010DAFE6 aaaSOTAQuest12Topic16 DIAL He is a Dwemer...
FormID: 010DAFE8 aaaSOTAQuest12Topic17 DIAL Well...
FormID: 010DAFEA aaaSOTAQuest12Topic18 DIAL You're a robot!
FormID: 010DAFEC aaaSOTAQuest12Topic19 DIAL Kagrenac designed you himself...
FormID: 010DB6D0 aaaSOTAQuest00DwemerTopic37 DIAL He doesn't believe you...
FormID: 010DB6D4 aaaSOTAQuest12Topic20 DIAL Look at this...
FormID: 010DB6D6 aaaSOTAQuest12Topic21 DIAL They're your blueprints...
FormID: 010DB6D8 aaaSOTAQuest12Topic22 DIAL It hurts, doesn't it?
FormID: 010DB6DA aaaSOTAQuest12Topic23 DIAL Unforgivable things...
FormID: 010DB6DC aaaSOTAQuest12Topic24 DIAL He wants the Orb...
FormID: 010DB6DE aaaSOTAQuest12Topic25 DIAL You surprise me...
FormID: 010DBDC1 aaaSOTAQuest00DwemerTopic38 DIAL I sure have...
FormID: 010DBDC3 aaaSOTAQuest00DwemerTopic39 DIAL The Geomancer has it...
FormID: 010DBDC5 aaaSOTAQuest00DwemerTopic40 DIAL I do not follow your orders...
FormID: 010DBDC7 aaaSOTAQuest00DwemerTopic41 DIAL You will never get it!
FormID: 010DBDC9 aaaSOTAQuest00DwemerTopic42 DIAL We will stop the Dwemer!
FormID: 010DBDCB aaaSOTAQuest00DwemerTopic43 DIAL Let's just see you try!
FormID: 010E2554 aaaSOTAQuest00DwemerTopic44 DIAL The age of the Dwemer is over...
FormID: 010E3A01 aaaSOTAQuest12Topic26 DIAL Thank you for your help...
FormID: 010E3A03 aaaSOTAQuest12Topic27 DIAL Yes, you have...
FormID: 010E3A05 aaaSOTAQuest12Topic28 DIAL I won't tell them...
FormID: 010E3A07 aaaSOTAQuest12Topic29 DIAL Was he a real person?
FormID: 010E3A09 aaaSOTAQuest12Topic30 DIAL The Infinity Orb?
FormID: 010E47D8 aaaSOTAQuest12Topic31 DIAL What do you mean?
FormID: 010E47DA aaaSOTAQuest12Topic32 DIAL You can't just leave...
FormID: 010E47DC aaaSOTAQuest12Topic33 DIAL Your crimes...
FormID: 010E47DE aaaSOTAQuest12Topic34 DIAL Face the Elder Council...
FormID: 010E47E0 aaaSOTAQuest12Topic35 DIAL Even so, you can't just -
FormID: 010E47E2 aaaSOTAQuest12Topic36 DIAL Wait! You can't -
FormID: 010E7EED aaaSOTAQuest12Topic37 DIAL He won't be hurting anyone...
FormID: 010E7EEF aaaSOTAQuest12Topic38 DIAL It's alright...
FormID: 010E7EF1 aaaSOTAQuest12Topic39 DIAL What?
FormID: 010E7EF3 aaaSOTAQuest12Topic40 DIAL You can take it off now?!
FormID: 010E7EF5 aaaSOTAQuest12Topic41 DIAL Wow, thank you...
FormID: 010E7EF7 aaaSOTAQuest12Topic42 DIAL Do they know?
FormID: 010E7EF9 aaaSOTAQuest12Topic43 DIAL But...you're not real...
FormID: 010E7EFB aaaSOTAQuest12Topic44 DIAL Ugh...
FormID: 010E7EFD aaaSOTAQuest12Topic45 DIAL I don't remember...
FormID: 010EC43C aaaSOTAQuest01Topic21 DIAL Thank you...
FormID: 010EC43E aaaSOTAQuest01Topic22 DIAL I didn't have much choice...
FormID: 010ECB45 aaaSOTAQuest01Topic23 DIAL Did you know?
FormID: 010ECB47 aaaSOTAQuest01Topic24 DIAL That he wasn't real...
FormID: 010ECB4B aaaSOTAQuest01Topic25 DIAL What? What do you mean?
FormID: 010ECB4D aaaSOTAQuest01Topic26 DIAL Will I ever see you again?
FormID: 010ECB4F aaaSOTAQuest01Topic27 DIAL Well...goodbye Brogg...
FormID: 010ECB51 aaaSOTAQuest01Topic28 DIAL Huh? A book? What -
FormID: 010EEDB6 aaaSOTAQuest00EmeraldTopic02 DIAL Who are you?
FormID: 010EEDB8 aaaSOTAQuest00EmeraldTopic03 DIAL Was that a threat?
FormID: 010F026A aaaSOTAQuest13Topic01 DIAL Food Shortage
FormID: 010F094B aaaSOTAQuest13Topic02 DIAL How can I be of help?


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS