L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest01-04 のバックアップの現在との差分(No.1)

Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest01-04?
FormID: 010B6A36	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic19	6	So, I think it's time I got you out of the way...	
__だから、君にはそろそろいなくなってもらおうかなって思ってるんだ…
FormID: 010B6A38	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic20	0	Feels like one, huh?	
__ただの夢と思うかい?
FormID: 010B6A38	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic20	1	But you see, this is my world...this is my magic...	
__だけど、ほら。ここは僕の造りだした世界なんだ…ここは僕の魔力によって造りだされた世界…
FormID: 010B6A38	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic20	2	AND I WILL NEVER LET YOU LEAVE!	
__そして君のことは逃がしやしない!
FormID: 010B6A38	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic20	3	You see, you can't wake up...my magic is too strong...	
__わかるだろ、君は目覚めることができない…僕の魔力がとても強力で…
FormID: 010B6A38	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic20	4	I may not be really here, but I can still trap you within your own mind...	
__僕はここに実際にはいないかもしれない、だけど僕はそれでも、君を、君の意識の中に閉じ込めることは出来る…
FormID: 010B6A38	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic20	5	Anyway, now is not the time for idle banter...	
__どちらにせよ、今はだらだらとお喋りをしている場合じゃない…
FormID: 010B6A38	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic20	6	It is time, Adventurer, for you to lose your mind!	
__冒険者よ、今こそお前から正常な心を奪ってやる!
FormID: 010EC43D	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic21	0	Yeh never seem teh let anyone down, do yeh?	
__お前さんは誰に対してもとどめを刺せそうにねぇな…
FormID: 010EC43D	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic21	1	I see yeh let the Geomancer go...	
__Geomancerを逃がしてやったようじゃねぇか…
FormID: 010EC43F	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic22	0	Heh, don' worry abou' it kid...	
__へへ、心配する必要はない、若いの…
FormID: 010EC43F	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic22	1	We saw what happened...	
__俺たちは、逐一起こったことを見ていた…
FormID: 010EC43F	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic22	2	Yeh could not 'ave stopped him...	
__お前さんは、奴のことを逃がしはしたかもしれないが…
FormID: 010EC43F	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic22	3	Perhaps he'll do some good...	
__きっと、奴も、何がしかの善行を行うようになるさ…
FormID: 010ECB46	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic23	0	Did I know what?	
__俺が何を知っていたって?
FormID: 010ECB48	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic24	0	Heh, yeh don't need teh bother with that...	
__へへ、お前さんがその事に関して頭を悩ませる必要はない…
FormID: 010ECB48	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic24	1	He's begun makin' up for his deeds...	
__奴は、自らの行いに対して償いを始めた…
FormID: 010ECB48	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic24	2	Tha's all that matters...	
__それが重要なんだ…
FormID: 010ECB48	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic24	3	Well, looks like this whole situation is finally over...	
__いやあ、どうやら今回の一連の難局も、ついに解決の目を見たようだな…
FormID: 010ECB48	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic24	4	I guess this is goodbye kid...	
__これでお別れだ、若いの…
FormID: 010ECB4C	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic25	0	Heh, kid, yeh didn't think I could keep contacting yeh, did yeh?	
__へへ、若いの。お前さんにいつでも会える状況がずっと続くとでも思ったのかい?
FormID: 010ECB4C	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic25	1	I was just here teh help yeh fix a problem...	
__俺は、お前さんが問題を解決する手伝いをするために、会いに来てたんだ…
FormID: 010ECB4C	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic25	2	Problems fixed, now it's time for me teh go...	
__問題が解決された今こそ、別れの時だ…
FormID: 010ECB4E	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic26	0	Heh, yeh sure will...	
__へへ、きっと会えるさ…
FormID: 010ECB4E	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic26	1	What with what you've already done down there...	
__下界でお前さんが今までに成し遂げてきたことを鑑(かんが)みれば…
FormID: 010ECB4E	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic26	2	Yeh've got a certain ticket to up here...	
__お前さんがここに来るのはもう約束されたようなものだ…
FormID: 010ECB4E	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic26	3	But yeh not expected to be here for a while now...	
__しかし、今はまだこっちに来るには早い…
FormID: 010ECB4E	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic26	4	As long as yeh don't do anythin' stupid...	
__お前さんが、馬鹿げたことでもしでかさない限りはな…
FormID: 010ECB4E	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic26	5	AHAHAHAHAHAH!	
__アハハハハハハ!
FormID: 010ECB50	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic27	0	Aye, goodbye...we never got one of those, did we?	
__ああ、またな…あらたまって別れを告げたことは、俺たちにはなかったな…
FormID: 010ECB50	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic27	1	Anyway, time teh go...	
__さて、そろそろ時間だ…
FormID: 010ECB50	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic27	2	Oh, one more thin'...	
__おっと、もう一つ…
FormID: 010ECB50	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic27	3	That Ocato fellow, the one on the Elder Council...	
__あのOcatoって奴がいるだろ、Elder Councilのあいつだよ…
FormID: 010ECB50	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic27	4	He's just recently got 'imself a flashy new book...	
__奴は、最近、一冊のド派手な本を手に入れたらしいぞ…
FormID: 010ECB50	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic27	5	He keeps it up in his personal quarters, but 'e hasn't gotten around to reading it yet...	
__自室にそれを保管してるらしいぜ、だけどまだ、それを読む時間を都合できてないらしい…
FormID: 010ECB50	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic27	6	Perhaps yeh should have a peek first, aye?	
FormID: 010ECB52	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic28	0	Happy travels kid...	
__もしかしたら、お前さんこそ、その本の内容を最初に覗くべきかもな?
FormID: 010ECB52	aaaSOTAQuest01	aaaSOTAQuest01Topic28	0	Happy travels kid...
__若いの、旅を楽しめよ…


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS