L10N/BladeSong/1.3/Dialogue/AAAASavingTess のバックアップ差分(No.6)

Note/L10N/BladeSong/1.3/Dialogue/AAAASavingTess?
Top/L10N/BladeSong/1.3/Dialogue/AAAASavingTess

FormID: 020B23DF	AAAASavingTess	GREETING	0	By what right do you have to enter my domain and disturb my meditation? Speak quickly, before I send you to your maker..	
__いかなる権利のもとに君は我が領域を侵し、我が瞑想を妨げるのか?疾く語るがいい、私が君をたたき出す前にな。
__いかなる権利のもとに君は我が領域を侵し、我が瞑想を妨げるのか?私が君をたたき出す前に手短かに話すのだな。
FormID: 020C49D7	AAAASavingTess	GREETING	0	Ahh.. well well.. Your finally conscious.. and alive.	
__ふうむ…上々だ…君はやり遂げ、かつ生きている。
FormID: 020C808F	AAAASavingTess	GREETING	0	I was beginning to wonder if you were going to come out of it.	
__そろそろ出てくる頃だと思っていた所だよ。
FormID: 020CEDD5	AAAASavingTess	GREETING	0	Somehow I knew you'd make it through alive..	
__ともかく、君が生き延びてやり遂げた事はわかった。
FormID: 020CF4BC	AAAASavingTess	GREETING	0	Are you going to just stand around, or are you going to help clean things up around here?	
__ボサッと突っ立っているのか、それともここでの事態の解決の手伝いをしてくれるのか?
FormID: 0208C920	AAAASavingTess	HELLO	0	You made it back! You did it!	
__お前がこれを戻したのだお前が行ったのだ!
__戻ってきたな!やったな!
FormID: 020B23E2	AAAASavingTess	AAThomakA	0	Oh?.. And did you know that by him sending you here, Grenaw has broken his promise never to reveal this place to anyone?	
__ほう?それで君は、君をここに送り出すことによって、Grenawがこの地の事を何者にも決して漏らさぬと誓ったその誓約を、自ら破ったことは知っているのかな?
__ほう?それで、君をここに寄越した事で、Grenawがこの地の事を何者にも決して漏らさぬと誓った誓約を破った事は知っているのかね?
FormID: 020B23ED	AAAASavingTess	AAThomakB	0	Wether you meant to disturb me or not, you have disturbed me. Get out. And take haste, for my patience wears thin, and I have warned you.	
__我が心をかき乱す運命にある羊よ、君は我が心を不安にさせた。警告するぞ、私の堪忍袋の緒がきれたので、ただちにここから立ち去れ。
FormID: 020B23E3	AAAASavingTess	AAThomakC	0	My help you need? Grenaw breaks his sworn vow to never reveal the sanctum, and now the whole of Tamriel likely knows of this place.. And now you need my help?	
__我が助けだと?Grenawがこの聖地の事を何者にも漏らさぬという誓約を破った以上、今ではTamriel中がこの地のことを知ってしまったろう。それで、我が助けが必要だと?!
__我が助けだと?Grenawがこの聖地の事を何者にも漏らさぬという誓約を破った以上、既にTamriel中にこの地の事が知られてしまったであろう...なのに、我が助けが必要だと?
FormID: 020B23E4	AAAASavingTess	AAThomakD	0	That's what he said did he? If Grenaw sent you here for the sake of saving your friends life, then chances are, he's likely already dead, or going to die no matter what anyhow..	
__それが彼の言ったことなのか?友の命を助けるためだと言う理由でGrenawが君をここへ寄越したというのなら、いずれにせよ、その者は恐らく死んだ、あるいは死に逝く者か...
FormID: 020B23E5	AAAASavingTess	AAThomakE	0	Here for what? I can't believe after what I did for one of his men, he would turn around and break his oath.. Here for WHAT?	
__ここへ何をしに来たのだ?私が彼の部下にしてやった事への宣誓を不当にも破った後に信じる事なぞできようか...ここへ何をしに来たのだ?
FormID: 020B23E6	AAAASavingTess	AAThomakF	0	Enough, just be quiet a moment.. if you can manage that.. I need to think..	
__十分だ、少し黙っていてもらおうか…もしお前がこれを計らえるなら…考えろ…	
__もういい、少し黙っていてくれ…そうだな、もし君がやり遂げられると言うなら…私も考えなければならん…。
FormID: 020B23E6	AAAASavingTess	AAThomakF	1	You do know what you are asking of me to do, yes? You are prepared to do this? Or was Grenaw not clear about what the consequences may be?	
__君は私に何を頼んでいるのか、正確に理解しているのだろうな?準備はできているのか?よもやGrenawは、この事がいかなる結果を招くのか、君に正確なことを話していない訳ではあるまいな?
FormID: 020B23E8	AAAASavingTess	AAThomakG	0	He should've told you everything he knew..	
__彼は君に、知っている事はすべて包み隠さず話すべきだったな…。
FormID: 020B23E8	AAAASavingTess	AAThomakG	1	How much do you care for.. this woman.. Tess?	
__君はどれだけの代償を払う覚悟があるのだ?…この女性…Tessと言ったかな…のために。
FormID: 020B23E8	AAAASavingTess	AAThomakG	2	Do you care so much that you'd be willing to sacrifice your own life for hers? If your answer is no, then I cannot help her.	
__君は彼女のために、自らの生命を投げ出すことができるか?答えがノーであるなら、私にも彼女を救うことはできん。
FormID: 020B23E9	AAAASavingTess	AAThomakH	0	There is a way.. But you must know there's a good chance you, yourself will not survive it..	
__方法はある...君自身は生き残れないかもしれない知れないが、大きなチャンスでもある事を知るべきだ...
FormID: 020B23E9	AAAASavingTess	AAThomakH	1	If you wish to merely help this person, this.. Tess, for the sake of only saving a life.. Then you'll be sacrificing your life for nothing.	
__単に命を救いたいだけの理由で、この...Tessと言う者を助けたいと願うのならば...無駄に命を犠牲にするかもしれないぞ。
FormID: 020B23E9	AAAASavingTess	AAThomakH	2	But if you truly care for her, then there is a chance your caring for her will save her.. And yes, as I had said, you may very well not survive this..	
__だが、君が本当に彼女の事を大事に思うならば、君の彼女を思う気持ちが彼女を救うかもしれないチャンスだ...そしてもちろん、私が言ったとおり、君はまず助からないであろう...
FormID: 020CEDE1	AAAASavingTess	AAGrenawThreeI	0	Don't worry about your friend, my men and I are going to be here for quite a while to maintain security and check the surrounding area for signs of any other Dagrukhai. I'll be sure to watch over her until you return.	
__貴方の友人の事は心配しなくても私と部下が当分の間、ここの安全を守り、他にDagrukhaiの何か動きがないか周囲を確認する。貴方が戻るまで、絶対に彼女を見守っていよう。
FormID: 020CEDE1	AAAASavingTess	AAGrenawThreeI	1	Farewell my friend, and good luck to you.	
__さらば友よ、貴方に幸運を。
FormID: 020CFB90	AAAASavingTess	AAGrenawThreeI	0	Farewell my friend, and good luck to you.	
__さらば友よ、貴方に幸運を。
FormID: 020B23EE	AAAASavingTess	AAThomakOneA	0	So be it. Take your presence away from me, and get out. You've already angered me once by entering the sanctum, of which you have no right to be in.. And now you waste my time. Linger here any longer, and you will never see the light of day again..	
__それが良い。我が前から離れ、そして出て行くのだ。君は中に入る権限もないのに、聖域に入り、既に我が怒りを買っているのだ...そして今は我が時間を無駄にさせている。ここに何時までもいれば、再び陽の光を見る事は決してないだろう...
FormID: 020B23EA	AAAASavingTess	AAThomakOneB	0	First I'll tap into your mind, in order to find her.. if you care for her as much as you say you do, I should easily be able to locate her spirit.	
__まず、彼女を見つけるため、君の心に入り込む...君がやると言う程彼女の事を思っているのならば、すぐに彼女の魂の場所を見つける事ができるはずだ。
FormID: 020B23EA	AAAASavingTess	AAThomakOneB	1	Once I've found her spirit, I'll then be ready to preserve, and improve her condition.	
__彼女の魂を見つけたら、すぐに私は保護する準備に入り、そして彼女の状態を良くしよう。
FormID: 020B23EA	AAAASavingTess	AAThomakOneB	2	But the only way I know of to do this, is to draw the mortal life essence of one whom cares deeply for her, and transmit this essence to her spirit, which will hopefully both halt her fading condition and bring healing to her.	
FormID: 020B23EB	AAAASavingTess	AAThomakOneC	0	There's no guarantee this will save her. But I tell you now, this is only even remotely possible if the mortal essence I draw from is rooted in love for her, or else her spirit and body will likely reject it.	
FormID: 020B23EB	AAAASavingTess	AAThomakOneC	1	Although, she may reject it either way anyhow. There is no sure way to know, much is dependent on her caring for you as well, and her disposition to the light.	
__尤も、彼女はどのようにしてもそれを拒むでしょう。彼等は知るようにならない、彼女が貴方と同じくらい気遣っていることに依存している、そして彼女のが明るみに。
FormID: 020B23EB	AAAASavingTess	AAThomakOneC	2	Are you prepared to do this for her? I will only ask this question once. I will only offer to do this, once. It's up to you now.	
FormID: 020B23EC	AAAASavingTess	AAThomakOneD	0	So you have made the choice.	
FormID: 020B23EC	AAAASavingTess	AAThomakOneD	1	I'm very sorry to tell you it will hurt.. but the know that the pain will be brief, lasting only as long as it takes to draw your mortal essence needed to save her. I'll certainly try to only draw what's needed without taking everything.. Just relax now.	
FormID: 020B23E1	AAAASavingTess	AAThomakRevealsPlayer	0	Who dares enter the sanctum uninvited?	
__何者だ?招かれもせず聖地に押し入る愚か者は。
FormID: 020CEDD8	AAAASavingTess	AAGrenawThreeA	0	I know.. I didn�t tell you everything. Indeed, the soldier that was Gromars friend did die during the ritual.. but I felt that you needed to hear the truth from Thomak himself, rather than me.	
FormID: 020CEDD8	AAAASavingTess	AAGrenawThreeA	1	Either way.. I don�t know why, but I had a gut feeling you'd survive.. Anyhow, your friend's been sleeping quite peacefully for some time now, and her wounds have already began to heal.	
FormID: 020CEDD9	AAAASavingTess	AAGrenawThreeB	0	Well, Gromar slept for many days before he came out of it. I was very concerned about his well being, not having any food or water during all that time. But strangely enough, as Thomak had said he would, he finally awoke, and was in good health.	
FormID: 020CEDD9	AAAASavingTess	AAGrenawThreeB	1	I think your friend will be quite fine, you just need to be patient and wait..	
FormID: 020CEDD9	AAAASavingTess	AAGrenawThreeB	2	Now, there's things that have happened since you've been gone I think you would want to hear about..	
FormID: 020CEDDA	AAAASavingTess	AAGrenawThreeC	0	Since you've been gone the source of where these creatures are coming from has been discovered. These things.. these Dagrukhai.. as they call themselves, have a huge camp to the far north, beyond the Jerall Mountains.	
__君が発った後で、この怪物どもがどこから来たのか、その情報がもたらされた。こいつら…Dagrukhaiと、奴らは自らを称しているが…は遥か北、Jerall Mountainsの後背に巨大な野営地を築いている。
FormID: 020CEDDA	AAAASavingTess	AAGrenawThreeC	1	Legion trackers in the far north found out where they've been coming through the mountains at, and followed the tracks to their encampment.	
__北部辺境のLegion偵察部隊が、奴らがどこから山を越えてきたのかを突きとめ、野営地まで奴らの痕跡を辿ったのだ。
FormID: 020CEDDA	AAAASavingTess	AAGrenawThreeC	2	Troops have been already sent, from all across the northern areas of Cyrodiil. Legion soldiers, Fighters Guild members, even mercenaries, all are massing at a location near the Dagrukhai encampment.. preparing for war.	
__既に北部Cyrodiil全域から兵が送られている。帝国正規軍団、戦士ギルド、そしてもちろん傭兵達も…彼らはDagrukhaiの野営地のそばに集結し、いまや戦に備えているのだ。
FormID: 020CEDDA	AAAASavingTess	AAGrenawThreeC	3	Time is short, and they're going to need all the help that can be mustered if they are to win the battle. I can see clearly you're well trained in the arts of war.. and I think our men could use your help sir.	
__残された時は少なく、勝利のためはおよそ彼らのために結集しうる、総ての戦力が必要となろう。私の見るところ、貴方は戦いの術に長けておられるようだ…それから、私の部下もきっと貴方の助けになるだろう。
FormID: 02113372	AAAASavingTess	AAGrenawThreeC	0	Since you've been gone the source of where these creatures are coming from has been discovered. These things.. these Dagrukhai.. as they call themselves, have a huge camp to the far north, beyond the Jerall Mountains.	
__君が発った後で、この怪物どもがどこから来たのか、その情報がもたらされた。こいつら…Dagrukhaiと、奴らは自らを称しているが…は遥か北、Jerall Mountainsの後背に巨大な野営地を築いている。
FormID: 02113372	AAAASavingTess	AAGrenawThreeC	1	Legion trackers in the far north found out where they've been coming through the mountains at, and followed the tracks to their encampment.	
__Legion tracker達が遠い北、山々を越えてやってきた、彼らの野営はtrack達を引き連れている。	
__北部辺境のLegion偵察部隊が、奴らがどこから山を越えてきたのかを突きとめ、野営地まで奴らの痕跡を辿ったのだ。
FormID: 02113372	AAAASavingTess	AAGrenawThreeC	2	Troops have been already sent, from all across the northern areas of Cyrodiil. Legion soldiers, Fighters Guild members, even mercenaries, all are massing at a location near the Dagrukhai encampment.. preparing for war.	
__部隊は既に遣わされた、Cyrodiilの北の領域から。Legionの兵達、Fighters Guildの者達、傭兵達、全てDagrukhaiの野営地のそばに…戦の用意を整えて。	
__既に北部Cyrodiil全域から兵が送られている。帝国正規軍団、戦士ギルド、そしてもちろん傭兵達も…彼らはDagrukhaiの野営地のそばに集結し、いまや戦に備えているのだ。
FormID: 02113372	AAAASavingTess	AAGrenawThreeC	3	Time is short, and they're going to need all the help that can be mustered if they are to win the battle. I can see clearly you're well trained in the arts of war.. and I think our men could use your help.	
__残された時は短い、彼らは助けを必要としている、集合し戦いに勝つために私にははっきりと見える、あなたは戦いの術をより良く教授するだろう…それと私の手の者も役立ててくれ。
__残された時は少なく、勝利のためはおよそ彼らのために結集しうる、総ての戦力が必要となろう。私の見るところ、貴方は戦いの術に長けておられるようだ…それから、私の部下も役立ててくれ。
FormID: 020CEDDF	AAAASavingTess	AAGrenawThreeD	0	Good man. Okay, what's been found is an old cave system that runs under the mountains, which the Dagrukhai have been using to get through..	
FormID: 020CEDDF	AAAASavingTess	AAGrenawThreeD	1	The caverns run the entire stretch under the mountains, eventually leading to an exit point far beyond the mountain range within Skyrim, in a flat lands area called the Norrian Plains .. Here, let me pull out my map and I'll show you..	
FormID: 020CEDDF	AAAASavingTess	AAGrenawThreeD	2	Here's the entrance to the cave, it's not far off from the main trail nearby, just watch your step, the terrain is a real mess. Then, in the Norrian Plains.. here's the position of allied camp..	
FormID: 02113370	AAAASavingTess	AAGrenawThreeD	0	Okay, what's been found is an old cave system that runs under the mountains, which the Dagrukhai have been using to get through..	
FormID: 02113370	AAAASavingTess	AAGrenawThreeD	1	The caverns run the entire stretch under the mountains, eventually leading to an exit point far beyond the mountain range within Skyrim, in a flat lands area called the Norrian Plains .. Here, let me pull out my map and I'll show you..	
FormID: 02113370	AAAASavingTess	AAGrenawThreeD	2	Here's the entrance to the cave, it's not far off from the main trail nearby, just watch your step, the terrain is a real mess. Then, in the Norrian Plains.. here's the position of allied camp..	
FormID: 020CF4B6	AAAASavingTess	AAGrenawThreeE	0	I'm telling you she'll be fine, I give you my word, I'll watch over her until you come back.. Didn't Thomak tell you that she will eventually make a full recovery?	
FormID: 020CF4B6	AAAASavingTess	AAGrenawThreeE	1	You can waste many days here doing nothing, or you could help stop these things from killing more innocent people.	
FormID: 020CF4B7	AAAASavingTess	AAGrenawThreeF	0	Fine then, it's certainly your decision. While your here waiting maybe you could help out some, someone needs to bury the dead, and clean up this mess that used to be a village..	
FormID: 020CF4B7	AAAASavingTess	AAGrenawThreeF	1	If you change your mind let me know, I can show you how to get to the allied encampment, but I wouldn't wait long to decide, any time now the battle may start.	
FormID: 020CF4BA	AAAASavingTess	AAGrenawThreeG	0	Good man. Okay, what's been found is an old cave system that runs under the mountains, which the Dagrukhai have been using to get through..	
FormID: 020CF4BA	AAAASavingTess	AAGrenawThreeG	1	The caverns run the entire stretch under the mountains, eventually leading to an exit point far beyond the mountain range within Skyrim, in a flat lands area called the Norrian Plains .. Here, let me pull out my map and I'll show you..	
FormID: 020CF4BA	AAAASavingTess	AAGrenawThreeG	2	Here's the entrance to the cave, it's not far off from the main trail nearby, just watch your step, the terrain is a real mess. Then, in the Norrian Plains.. here's the position of allied camp..	
FormID: 02113371	AAAASavingTess	AAGrenawThreeG	0	Okay, what's been found is an old cave system that runs under the mountains, which the Dagrukhai have been using to get through..	
FormID: 02113371	AAAASavingTess	AAGrenawThreeG	1	The caverns run the entire stretch under the mountains, eventually leading to an exit point far beyond the mountain range within Skyrim, in a flat lands area called the Norrian Plains .. Here, let me pull out my map and I'll show you..	
FormID: 02113371	AAAASavingTess	AAGrenawThreeG	2	Here's the entrance to the cave, it's not far off from the main trail nearby, just watch your step, the terrain is a real mess. Then, in the Norrian Plains.. here's the position of allied camp..	
FormID: 020CEDE0	AAAASavingTess	AAGrenawThreeH	0	That's pretty much it. You'll want to waste no time getting to the allied camp, I'm not sure exactly when they're planning the attack, but I know it likely wont be long.	
FormID: 020CEDE0	AAAASavingTess	AAGrenawThreeH	1	Oh, and so you know, General Damascus is leading the attack. He's one of the Legions best generals, a very good strategist. In fact, you'll probably want to talk with him once you get to the camp, just tell him I sent you.	
FormID: 020CEDE0	AAAASavingTess	AAGrenawThreeH	2	I almost forgot.. You'll need a key to get into the caverns. We put a lock on both sides of the door to at least try to make it a little harder for any more of those bastards get through.. Here take mine, I wont be needing it any time soon.	
FormID: 020C49E1	AAAASavingTess	AAThomakTwoA	0	Your lucky to be alive to feel the pain. You know, of the few that I've performed this ritual on, there were only two that lived through it, and you are the second one.	
FormID: 020C49E2	AAAASavingTess	AAThomakTwoB	0	Yes, I do know. She's recovering now.. in fact, she will live, this I know.	
FormID: 020C49E2	AAAASavingTess	AAThomakTwoB	1	As it's been with all of the others that have been healed through this method, she's in a very deep sleep right now, and she may remain this way for a very long time before she comes out of it.	
FormID: 020C49E3	AAAASavingTess	AAThomakTwoC	0	It depends on the person, and it depends on how much healing is required. Do know, that no matter how long it takes, she will come out of it, and will be fully healed.	
FormID: 020C49E3	AAAASavingTess	AAThomakTwoC	1	Of all the documented applications of this ritual in the past, once the healing has begun to work, never has there been a case where they did not fully recover in the end.	
FormID: 020C49E3	AAAASavingTess	AAThomakTwoC	2	Honestly, she could awake in a few hours, or in a few weeks..	
FormID: 020C49E4	AAAASavingTess	AAThomakTwoD	0	Did you not hear what I said? Do not concern yourself with such things that are happening of which you do not understand, nor do I have any desire to attempt to describe these things to someone whom would not understand them anyhow..	
FormID: 020C49E4	AAAASavingTess	AAThomakTwoD	1	She will be fine.. and that's all I'm going to tell you.. and that's all you need to know.	
FormID: 020C49E5	AAAASavingTess	AAThomakTwoE	0	I've seen clearly, this.. Tess is a good, very good person. Someone whom I'm glad to have helped, and I believe her fate was destined to not end there on that bed, but to help in some great way to make our world a better place..	
FormID: 020C49E5	AAAASavingTess	AAThomakTwoE	1	It was my pleasure to help such a person, and I desire no reward.	
FormID: 020C49E5	AAAASavingTess	AAThomakTwoE	2	I think it's time for you to return to your friend, go to her. You will find her sleeping quite peacefully. Do know it's a waste of time to try to wake her until she's completely healed and ready to awake.	
FormID: 020C49E6	AAAASavingTess	AAThomakTwoF	0	Do me and the brotherhood honor by not divulging the location of this place to anyone.. Goodbye.	
FormID: 020C8090	AAAASavingTess	AAThomakThreeA	0	I did everything I could, but she was too far gone.. her condition was deteriorated to the point that I couldn't bring her back..	
FormID: 020C8091	AAAASavingTess	AAThomakThreeB	0	I'm sorry my friend.. She's crossed over to the other side completely now. There's nothing more that can be done.	
FormID: 020C8091	AAAASavingTess	AAThomakThreeB	1	It was a brave thing that you did, and you're lucky to have survived the ordeal. Now, I think there's nothing more that need be said.. It is time for you to leave, I wish to be disturbed no longer.	
FormID: 020C8091	AAAASavingTess	AAThomakThreeB	2	Do me and the brotherhood honor by not divulging the location of this place to anyone.. Goodbye.	
FormID: 020CF4B5	AAAASavingTess	AAGrenawThreeJ	0	Don't worry about your friend, my men and I are going to be here for quite a while to maintain security and check the surrounding area for signs of any other Dagrukhai. I'll be sure to watch over her until you return.	
FormID: 020CF4BB	AAAASavingTess	AAGrenawThreeK	0	Your friend will be in good hands. Why don�t you get out your map, I can show you where you need to go, that is of course unless you've changed your mind again..	
FormID: 020CF4B9	AAAASavingTess	AAGrenawGenericGoodbye	0


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS