Forum/51/logCurrent のバックアップソース(No.16)

Note/Forum/51/logCurrent?
Top/Forum/51/logCurrent
[[Forum/51]]

-個人で細々と翻訳して来ましたが、とりあえずメインのクエストステージがすべて翻訳完了しましたので、wikiを借りて翻訳を進めさせて頂きます。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-07-18 (日) 23:13:19};
-なお、本Modについては一応翻訳許諾依頼はしておりますが、まだ正式許諾は頂いておりません(作者さんが3月以来どのフォーラムにも顔を出していないこともあり、引退の可能性も)。 &br; 本家サイトに &br;「License - Redistribution: All my mods are "openable content". If I do not respond within a month and / or all download locations go offline for more than two weeks you're free to do whatever you wish. Until then do not reupload the whole of one of my mods without explicit permission. I tend to update them often and outdated versions will harm both mod users and myself. For more information see here . - Compatibility files and adjustments: I've got nothing against deisolated patches and the like. If you want to create one, go ahead :).」 &br;とあるので、再配布でなければ問題ないかと思われます。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-07-18 (日) 23:15:21};
-とりあえず、現在までの進捗状況を反映させたimport用テキストを、[[こちら>http://modl10n.oblivion.z49.org/files/work/%5bModL10NWiki%5dIntegration_TSL(0.993)-CSText(20100718).7z]]に保存しました。作業に役立てて頂ければ幸いです。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-07-18 (日) 23:34:25};
-さっそく翻訳に協力頂いた方がいますね!大感謝です。良かったらまたお手伝い頂けるととても嬉しいです! -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-07-19 (月) 07:37:14};
-[[こちら >http://modl10n.oblivion.z49.org/files/JPatch/]]に、上記インポートテキストの内容と同内容の日本語化アルファ版パッチ"[ModL10NWiki]Integration_TSL(0.993)-Jpatch(alpha).7z"を保存しました。テストプレイに使って頂けますと幸いです。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-07-19 (月) 20:30:24};
-上記アルファ版パッチを更新しました。テストプレイにお使い下さい。今回の更新は芸術家ギルド以外のQuestStagesの訳抜け修正、DialogueやNameの翻訳追加、スキル本の翻訳追加となっています。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-07-24 (土) 02:03:49};
-Dialogueの見出しページが重すぎたので、カテゴリごとに分類分けしました。おかしな所等あったらお知らせ下さい。あと、求む!芸術家ギルドクエストを翻訳してくれる方! -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-07-24 (土) 14:48:23};
-翻訳経過を反映したアルファ版パッチ(&インポート用テキスト)をアップロードしました。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-08-01 (日) 17:24:13};
-手持ちのBooksの翻訳データを提供いたします。おかしいところがございましたら、変更して構いません。 -- COLOR(#009900){Shuka} &new{2010-08-03 (火) 22:29:39};
--ありがとうございます!本当に助かります! -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-08-03 (火) 22:43:29};
-Booksを訳しておりますが、Dialogueが膨大すぎることと、MOD環境の違いでMODを導入できないので、登場人物の口調を把握することが少々きついです。性格などと合わない場合、口調は変更していただいてかまいません。 -- COLOR(#009900){Shuka} &new{2010-08-05 (木) 21:14:02};
--了解しました。まだ登場人物の口調について方針が定まっているわけではないのですが、気にしておきます。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-08-06 (金) 07:29:36};
-こちらでははじめまして。微量ながらDialogに翻訳文を加えました。bgZAQAurealDialogue-03の0303E49Dです。裏口で始めた時のTesserayielのセリフになります。 -- COLOR(#009900){希蓮} &new{2010-08-07 (土) 11:47:21};
--いつもお世話になってます!このクエストはいろいろな解決手段があって、全部のパターンを検証するのが大変なので、本当に助かりますよ〜。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-08-07 (土) 16:17:04};
-アルファ版を第4版に更新しました〜。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-08-08 (日) 02:38:54};
-アルファ版を第5版に更新。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-08-28 (土) 18:25:42};
-アルファ版を第6版に更新。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-09-05 (日) 14:36:00};
-翻訳に参加されている方々へ:プロジェクトページのうち、進捗ステータスが「未着手」なのに中途半端に翻訳されているページがあるかと思いますが、それはこの翻訳プロジェクトが発足する前、nek-12が個人的に翻訳を進めていたものの残骸です。よって、気にせずどんどん編集してしまって構いません。念の為お知らせしておきます。 -- COLOR(#009900){nek-12} &new{2010-09-08 (水) 00:18:19};

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS