FormID: 01000F1F HCRequiem GREETING 0 I'm certain I heard Captain Palenix calling. You'd better see what the matter is. He sounded quite distressed.
__確かにPalenix隊長の声が聞こえました。何が起きたか確かめた方がよろしいのでは。彼は随分取り乱した様子でした。
FormID: 01000F28 HCRequiem GREETING 0 I'll be safe here; don't you fret. Just go with Palenix!
__私は大丈夫でございます。気になさらず、Palenixとお急ぎを!
FormID: 01000F3A HCRequiem GREETING 0 Master Hoarfrost! It's terrible! The undead have come up from the caverns under the castle! I don't know how; I thought the caverns were sealed off.
__城主殿! まずいぞ! 死人どもが城の地下から這い出してきやがった! どこから来たのか判らんが…地下洞は塞いであったんじゃなかったのか?!
FormID: 01000F3A HCRequiem GREETING 1 They came through the secret passage in your master bedroom. We drove them back in there, but I can still hear them - calling to me.
__奴らお前さんの寝室の隠し通路から出てきたぞ。何とか追い返したが…まだ声が聞こえる、俺を呼ぶ声が。
FormID: 01000F3A HCRequiem GREETING 2 My father was among them - back from the dead; a rotted, undead thing! My own father! Divines help us!
__奴らの中に俺の親父がいた…死者の中から甦ったんだ、腐れ死体になって! 俺の親父が! くそったれ!!
FormID: 01000F3A HCRequiem GREETING 3 I can't send my men down there after them; not in pursuit of their own parents. Our worst fears...
__あんなところに部下は送れん。自分の親を狩り立てるなど、最悪にもほどがある…。
FormID: 01000F3A HCRequiem GREETING 4 And they must guard the walls, besides. I don't know where else these... things may come from!
__それにどの道、城壁を護るのにも兵が要る。何より俺には…奴らがどこから来るのかわからん!
FormID: 01000F3A HCRequiem GREETING 5 Please... won't you accompany me? They need to be destroyed... however awful it may be. I must do it. And the castle must be protected.
__頼む…俺を同行させてくれないか。奴らは倒さねばならん…例えそれがどんなにおぞましい事であっても。俺はその為に来たんだ。城は必ず護り抜いてみせる。
FormID: 01000F3F HCRequiem HCRS10LetsGo 0 Good... good. Lead the way, Master Hoarfrost. The way lies through your master bedroom, after all.
__ああ…そうだな。行こう、城主殿。知っての通り通路はあんたの寝室にある。
FormID: 01000FBB HCRequiem GREETING 0 Lead on, Master Hoarfrost.
__行こう、城主殿。
FormID: 01000FD1 HCRequiem GREETING 0 Oh, Divines... please... Father - mother... I'm so sorry!
__おお神よ!…赦したまえ…親父…お袋…すまない!
FormID: 01000FD1 HCRequiem GREETING 1 [Sabinus is silent for a moment, covering his face with his hand. When he regains his composure:]
[Sabinusは沈黙し、両手で顔を覆って立ちつくす。やがて彼は、やや落ち着きを取り戻した。]
FormID: 01000FD1 HCRequiem GREETING 2 It WAS them! My parents - and those of my friends, I'm sure! Returned to haunt us all again...
__そうだ、彼らだ! 俺の両親だった…そして仲間達の、わかってる! 俺達を呪って甦ってきたんだ…。
FormID: 01000FD1 HCRequiem GREETING 3 You drove them from here before, didn't you? Didn't you destroy them before? And yet they are back again!
__あんたは前に奴らを追い払った、そうじゃなかったのか? 奴らを滅したんだろう? なのに何故また舞い戻ってくるんだ?!
FormID: 01000FD1 HCRequiem GREETING 4 At least... at least I was able to spare my friends from such an ordeal - this time. But what if they return yet another time?
__少なくとも…少なくとも仲間を同じ目に遭わせずにはすんだ…今回は。だが次に奴らが戻ってきたらどうなる?!
FormID: 01000FD1 HCRequiem GREETING 5 We should report back to Ignatius - let him know what happened. I'll return to my duties after that. I have to... tell the men, too...
__Ignatiusの所に戻ろう…何が起きたのかを彼に知らせねば。俺はその後で任務に戻る。仲間たちにも…話さなければ…。
FormID: 01000FD2 HCRequiem GREETING 0 Let us report back to Ignatius. Perhaps he'll have some ideas what to do. He's a clever one, that Ignatius.
__戻ってIgnatiusに知らせよう。おそらくすべき事について何か考えがあるはずだ。彼は…Ignatiusは賢明な人物だ。
FormID: 01000FD5 HCRequiem GREETING 0 Yes... it's exactly as I feared. It was foolish of me to hope otherwise.
FormID: 01000FD5 HCRequiem GREETING 1 After reading Master Furius' journal, I am convinced that this place is haunted - and the apparent details of how it happened are... well...
FormID: 01000FD5 HCRequiem GREETING 2 They are horrible to consider, I'll say that much. Here is the journal. You should really read it yourself, and then we can discuss its contents.
FormID: 01000FD6 HCRequiem GREETING 0 I have marked the relevant entry in Furius' journal: the last one he made. Let me know when you have read it, so we can discuss it.
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 0 So you've read the journal? Horrifying, is it not? In my mind it explains everything - save for the most important thing.
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 1 And that is the precise action that must be taken to drive the undead from Hoarfrost Castle once and for all!
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 10 Perhaps you can see where I'm going with this? You should speak with one of the children mentioned in the journal.
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 11 I'm speaking, of course, of Captain Palenix! He and the other guardsmen were the children described in the journal!
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 12 You should definitely try Palenix first. He was certainly an inquisitive one when I knew him as a child. Let me know it goes.
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 2 I'm sure you agree with me that we cannot simply surrender and give over the castle to these revenants. Not after all you've done.
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 3 And if we can set these poor souls free from their torment - haunting this place, then that would be a good thing, would it not?
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 4 Now: as to how exactly to do it... well, I have a theory. This 'Conduit' Master Furius mentions may be the key to this matter.
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 5 Furius' description makes it sound as if it is closely linked to this curse. If it could be studied, perhaps a way to break the curse could be found.
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 6 I'm sure Estirdalin would be glad to aid you with such a study - should it become necessary. We need to find the Conduit first, in any event.
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 7 Furius says in the journal that he planned to hide it in the 'Inverted Cathedral' - though I am sorry to say I don't know where - or what - that is.
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 8 The journal has given me an idea, however. See how it mentions the children playing in the yard, just before (I'm assuming) he left with the Conduit?
FormID: 01000FD7 HCRequiem GREETING 9 Children go where they're not supposed to go, and see things they're not supposed to see.
FormID: 01000FD8 HCRequiem GREETING 0 Master Hoarfrost! Any news on the Conduit?
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 0 A place called the 'Inverted Cathedral'? I don't think I... Wait; does this have something to do with Furius Hoarfrost?
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 1 As a child I saw Master Furius sneak away to a place that might well be given the name 'Inverted Cathedral', for its appearance.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 10 Eventually we came to a great ruin in the mountains, and he went inside. I didn't have the nerve to follow him. I waited a while, then returned home.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 11 And that was the day that... our parents came to us as undead things. I have told you about that before, and I will not speak of it again now.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 12 That ruin, though; it looked like the steeple of a great cathedral had broken off in a landslide and been swept down the mountain.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 13 It lies on its side on the slope, with the steeple of the cathedral pointing downwards; this must be the 'Inverted Cathedral' you mention.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 14 The entrance looked to be set in the side of the steeple; there was water issuing from it.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 15 Here, show me your map: I'll mark its location for you. This is all I can remember - I hope it's useful.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 2 I'll tell you what I can recall of it.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 3 I remember that day so clearly, though I can't have been more than ten years of age at the time.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 4 I was playing hide-and-seek with the others, and from my hiding place I saw the Master leaving the castle on his own - odd in those perilous times.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 5 This castle was heavily contested in those days, you see; barely a day would pass without some attack on the walls.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 6 But there was Master Furius, sneaking off on his own, looking over his shoulder all the while as if to make sure no-one followed him!
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 7 I forgot about the game and followed him at a distance - stupid, I know; but I was only a child.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 8 I wasn't dressed to be out in the snow, and I remember it was so cold - but on the Master went - north into the mountains and the snow.
FormID: 010084C3 HCRequiem GREETING 9 He barely looked around for landmarks as he went - it was as if he knew the path by heart. He never saw me following him.
FormID: 01008D44 HCRequiem HCConduitTopic 0 Here, let me study it for a moment...
__こちらに。少し調べさせて下さい…。
FormID: 01008D44 HCRequiem HCConduitTopic 1 It is a dark thing, this 'Conduit', Master Hoarfrost. It feels almost like a necromantic object... a gate between life and death.
__城主様、この『Conduit(導管)』からは昏い力を感じます。まるで死霊術師が用いるような…生と死を繋げる門の役割をしているのでしょうか。
FormID: 01008D44 HCRequiem HCConduitTopic 2 The name 'conduit' seems appropriate indeed. An energy that could be used to sustain a kind of unlife in ... dead things ... flows through it.
__そう考えれば『導管』という名前にも納得がいきます。死者に不死の命を与えるのに使われるのと同種のエネルギー…そういったものの流れを感じ取れます。
FormID: 01008D44 HCRequiem HCConduitTopic 3 At the same time, it has mystical properties: the ability to teleport one through space - a conduit indeed.
__また同時に、神秘的な特質もあるようですね。これを使えば空間を飛び越えて転移する事が可能です。確かに『導管』ですね。
FormID: 01008D44 HCRequiem HCConduitTopic 4 Its destination appears to be somewhere nearby; in this very castle, probably.
__転移先もすぐ近くのようですね。恐らくは、この城内のどこかだと思われます。
FormID: 01008D47 HCRequiem HCHauntingTopic 0 So the Conduit took you to Furius Hoarfrost, and he is destroyed once again?
FormID: 01008D47 HCRequiem HCHauntingTopic 1 That should have done it. We should be free of the haunting now - but you're right. We need to be sure.
FormID: 01008D47 HCRequiem HCHauntingTopic 2 I suggest speaking with Prior Faric. Surely he - if anyone - will be able to tell us without a doubt the spiritual state of the castle.
FormID: 01008D49 HCRequiem HCHauntingTopic 0 This is excellent news! Freeing those tortured souls, lifting the curse upon this place...
FormID: 01008D49 HCRequiem HCHauntingTopic 1 You have done more for Hoarfrost Castle than I could have imagined. I hope the castle brings you much happiness for many years to come.
FormID: 01008D49 HCRequiem HCHauntingTopic 2 You have certainly earned it.
FormID: 01008D4A HCRequiem HCHauntingTopic 0 You've done it, brother! The castle is blessedly free of that undead taint. Heartiest congratulations are in order, I think.
FormID: 01008D4C HCRequiem HCHauntingTopic 0 You've done it, sister! The castle is blessedly free of that undead taint. Heartiest congratulations are in order, I think.
FormID: 0100C722 HCRequiem GREETING 0 Trust me: it will be much easier for you to simply read the journal yourself. Just follow me...
FormID: 0100CE16 HCRequiem GREETING 0 Ah - here we are. Now, where did I put it...
FormID: 0100CE16 HCRequiem GREETING 1 Hold - is that Captain Palenix calling? He sounds distressed!
__…少々お待ちを。Palenix隊長の声が聞こえませんでしたか? 随分取り乱した様子ですが…。