Note/Forum/26/logCurrent?
Forum/26
少しMOD名をはしょってページ作成した方が良かったかな・・・。URLがすっごく長くなっちゃってどうにもこうにも。 -- nek-12
案が有りましたら一括でリネームするのでなんなりと。 -- Irrlicht
これといった不具合はまだ出ていないので、今のところ案はありません。こんなぼやきにお付き合い頂いてありがとうございます。 -- nek-12
了解です。でも、ファイルネーム長問題*1 の関係でどちらかというとリネーム推奨かもしれません。最長のページ名はL10N/1st_Alchemy_Companion_Julienne/6.2/Books/a000pSpellBooka000pDstWeekDisintegrateWeaponLv3Tなのですが、これは94bytesなのでWikiログになるとファイル名だけで192bytes*2 消費します。WindowsのPath名の長さ(not ファイル名)は256bytes付近にあるので、あとたった64bytesしか余裕がありません。cs2wikiを使用する場合、内部で /cs2wiki/work/wiki/ wikiログ名 となっているので更に19bytes消費します。よって残りは45bytes。cs2wikiのフォルダをどこにおくかにもよりますが、かなりの確率で正常動作しなくなる可能性があります。例えば "C:\Program Files\cs2wiki"ならcs2wikiを除いて17bytes。後28bytesしかマージンがありません。この状態は結構怖いのでやっぱり出来るだけWikiログ名の長さを縮める、すなわち、Wiki上のページ名は短くしたほうが良いと思います。でも実質短縮出来るのはMOD名だけなのですよね。 -- Irrlicht
ファイルネーム長問題回避のためにMOD名を縮めるのであれば『Companion_Julienne』あるいは単に『Julienne』でいいんじゃないかと思います。 -- あまね
それでは、バッサリと『Julienne』のみという案に一票入れたいと思います。 -- nek-12
取り合えず、『Companion_Julienne』にリネームしました。『Julienne』が最短でよかったのですが、キャラ名だけではちょっと不便かなと思いましたので。取り合えずこれで10bytes、Wikiログファイル名では20bytes稼げました -- Irrlicht
各コンパニオンさんともスキルや能力が結構個性的なんですが、性格付けや口調についてのご意見なども、どんどん書き込んじゃってください。 -- nek-12
私の解釈だとOpheliaは気さくでやや中性的、Mystinaはツンケン(ツンデレ?)、Melissaは真面目で比較的おとなしい女の子タイプ、JulienneはMelissaと似た感じですが追加としてお姉さん属性……といった感じですね。Julienneについては『実はアトリエシリーズのマルローネがモデル』という話を以前作者さんから聞いてしまったので、少し違う解釈もあるんですが……やっぱりダイアログを見た限りではハイテンションタイプはちょっと無理がありそうな気がします。後はDianeをどうMelissaと差別化するか(正体が知れた前と後で人物像が乖離しても駄目ですし)がちょっと悩みどころかもしれません。 -- あまね
アトリエシリーズのマリーですかぁ。彼女の台詞部分を多少訳してはみましたが、当たらずとも遠からずといった感じですね。Dianeについては昨日真相が分かりましたが、確かに悩みどころですね。Mystinaは…ツンデレ文体を書く才能がないのでwほかの方にお任せしたいかなぁ(逃げ腰) -- nek-12
ありゃ、改行入れるとその後は投稿されんのね……。という訳でちょっとMystinaのセルフを訳して見ましたが……どんなものでしょうか? さすがにやりすぎたかも(というか、他はともかく攻撃魔法解禁のあれはないだろう……)。 -- あまね
これはこれで良いではないかと思います。良いではないかと思います。汎用dialogueの多い日本語化wikiと違って、こっちのwikiではキャラの個性を際立たせることができるのもメリットだと個人的には思ってます。 -- nek-12
Mystinaの科白をほぼ訳しましたが、最後の一つで詰まりました。召喚魔法の使用を許可したときの『One can never have too many mindless servants!』です。単純に訳すなら『誰も多すぎる心無き僕は持てない』つまり召喚数は普通一体だけと言う事を言っているだけに見えますが、それだと文末に!をつける必要がありませんし、それまでのMystinaの言動を考えに入れると『PC=下僕一号』というスタンスからの科白だと思うんですよね。しかも単純訳だと召喚魔法の使用を拒否しているとしか思えないし……どう訳したものでしょう?(後、召喚魔法使用禁止時の科白も問題あるんですよね。あれだと他のコンパニオンやNPCが同行しているとおかしなことになるので。もうちょっと検討しないと……)。 -- あまね
ううむ・・・。こんな感じでいかがでしょうか?『これ以上デクノボウを増やせっての?無理言わないでよ!』とかなんとか…。プレイヤー=召喚1号=mindless servant(でくのぼう・役立たず)。ツンデレ(というかツンしかない?)なので、表面的には嫌がっているようなフリをしてるとか。オトメゴコロは分からんですw -- nek-12
禁止の時の科白もありますし、きっと二人きり水入らずで過ごしたいんですよ……だからって召喚Daedraに妬いてどうする(爆)。訳の方は納得です。これで何とかなりそうですね。ありがとうございました。 -- あまね
少しお手伝いできればと思いまして。私の当初のイメージでは、Julienne=天真爛漫、Diane=自分を認める人にだけ心を開く、Melissa=クールで -- Julienne作者
↑失礼投稿ミスです。Melissa=クールでややお高くとまっている。(レディな感じ)。Ophelia=金目当ての傭兵で不真面目(適当・おおざっぱ)。Mystina=傲慢で嫌味な女だけど、根性は陰湿ではない。といった感じでした。とはいうものの、皆様で好きなように変えていただいてもちろん結構ですし、単なる参考意見です。翻訳完了楽しみにしています。ついでながら、MystinaのTake a restトピックのI could use a nap..はちょっとしたネタになっています。では、お耳汚しでした。 -- Julienne作者
追加です。というわけで、Dianeはイベント後に雰囲気が変わっても多分大丈夫かなぁと。基本的に心許せる友人(プレイヤー)の近くで安心すれば自信を持って行動できるというイメージだったので。あの地下室でのイベントは、Dianeの邪悪な一面ではあるものの、プレイヤーに対する脅迫はあくまで「気の弱い人間が、コンプレックスから悪事に手を染めてしまい、プレイヤーに見咎められてしまった為、やむなく、(拗ねて)開き直った姿なんです。(窮鼠猫を噛むみたいな)」。正直に謝って見逃してくれっていうのもかっこ悪いし、だからといって、Julienneにチクられたっていいやとも思えない。気の小ささを表現するつもりでした。参考になればうれしいです。乱文失礼しました。 -- Julienne作者
一度思い出すと止まらなくてダメですね。ご迷惑だったらスルーしてください^ ^; ただ小出しにするのもかえって迷惑だと思うので、キャラ設定について全部書いておかせてください。 -- Julienne作者
Julienneはアトリエでいうと、性格的にはエリーっぽいと思います。最初はマリーのつもりだったんですが、どんどんエリー化してしまいました。Julienneは内省するとか、自己を振り返るとかそういうこととは無縁の性格で、常に視点が「内」ではなく、「外」に向かっているタイプの女の子です。錬金術にハマっていて気がついたらマスタークラスに -- Julienne作者
なっちゃってたという感じです。プレイヤーと一緒に旅をして、未知の土地や人々、材料などに出会うことを本当に楽しみにしているような屈託のまったくない好奇心に満ちた「精神的に若い」女性です。挫折をしたことがないわけではないのですが、気にしたこともないタイプです。前向きな性格(タフ・スポ根)というのではなく、とにかく興味あるものに没頭して常にエンジョイしているので、うまくいかなくても「挫折」という感情が芽生えたことがないという感じです。あと、 -- Julienne作者
生まれつき「善良」で、そもそも、自然や動物を傷つけたいとかいう感情は皆無で、社会に強制されなくても犯罪などとは無縁のタイプ。本人は好きなように生きているだけですが、人や物事を恨む事もなく、人から恨まれることもなく、けっこうおっちょこちょいで可愛いところや、恋愛に無頓着なところなどのバランスの悪いところがあって、意図して要領よく人付き合いしなくても、誰からも妬まれることない人です。本人は一切気負うことのない日々を何を意識することもなく生きて、日々が充実し、自然に周りの人間も幸せにし、色んな人間が勝手に集まってくる最も幸運なタイプというイメージでした。一言で言うと「徳」のある人って感じでした。でも、その「」 -- Julienne作者
その徳も、修行で得た徳ではなくても、生まれもっての徳って感じです。Melissaは対照的に元アサシンで、常に罪悪感を持っています。その恐怖感を人に悟られることをプライドが許しません。なので、あのクールな仮面をつけています。また、心を許して付き合える人に出会ったこともほとんどなく、素の自分をいつどういう風に見せればいいかもわかりません。別れ際のセリフで一旦はクールに去ろうとするものの、ぽろっと寂しそうにするのが彼女の本音です。いつもあのクールな仮面を付けているので、自分の苦悩を打ち明けられず、心的姿勢ははいつも「内」に向いているイメージでした。要はハメの外し方がよくわからないのです。私のお気に入りキャラです。(失礼)Opheliaは根本的に自分の生活が最大・唯一の興味で、他人の事に興味はなく、世間の煩わしさはどちらかといえば苦手です。あの適当な態度は何事も面倒だから。プレイヤーであってもあくまで商売上の付き合いであって、態度は大きいですが、姉御肌のような面倒見の良さはありません(人に興味がないから)。ただ金の亡者というわけではなく、単に(本人の基準で)仕事に見合う報酬がほしいだけという感じです。基本的にドライで淡白です。Mystinaはいわゆるジャイアンで、生まれてこの方、ずっとあの調子で生きてきて、幸か不幸か、Mystinaの力量を凌駕する人物にも出会わず、師匠にも付かず、我侭を押し通して生きてきたというかんじです。でも、あまりに強すぎて、これも幸か不幸か全てまかり通ってしまって、そのまま大人になった感じです。よって世渡りに長けたヤクザな女王様ではなくて、その間逆で、魔法のこと以外は小難しいことはあんまり知らないタイプです。要はワガママお嬢様気質ですかね。本質的にはJulienneと同じように好きなように生きてるだけなんですが、Mystinaは(多分・・・いや)かなり嫌われているでしょうね。Dianeは上でも書いたように、些細なことに傷つきやすいタイプで、他の人が気にしないことでも気に病んでしまうところがあって、思いつめてしまう感じです。優しい人に囲まれれば、本質的には最も細やかな気遣いのできるタイプですが(本人が気にしやすい性格なので)、不幸にも死霊術に手を染めてしまいました。そんなかんじです。長々と本当に失礼。何かの役に立てばうれしいです。でも、あのmodはもう皆さんと共有しているものですから、キャラ設定でもなんでも勝手にお好みにしちゃってください。それでは失礼。 -- Julienne作者
やっほーい!貴重な意見ありがとうございますっ!すごく参考になるっす。よろしければまたアドバイス頂けると、とても嬉しいです。 -- nek-12
ありがとうございます。とても参考になりました。おかげでやっと日記の訳が納得できるものになりました。……一応確認ですが、日記の『I got a new body』は単に(死霊術の実験用の)『新たな死体を手に入れた』という意味でいいんですよね? 『新たな身体を手に入れた』だと、まるで別の意味に……(苦笑)。『Mystinaはいわゆるジャイアンで』……インベントリシェア時の会話で嫌と言うほどわかりました(笑)。後『I could use a nap』がどうネタなのか今ひとつよくわからないのですが、もしよければ教えていただけると幸いです。 -- amane
「Box of Melting」の訳語について。Names-DIAL上では左記表記なのですが、オフィーリアのPrice List上では「Melting Box」となっています。Namesのほうはどちらに合わせるのが良いでしょうかね?Melting Boxだと他のBoxについても「〜Box」表記に合わせないと不自然になりますし・・・。 -- nek-12
私個人としてはいまのまま特に統一しなくてもよいのでは? と思っています。というのは価格表の“Melting Box”はOpheliaが間違えたか、あるいはofを入れるのを面倒くさがって変えてしまったからだと解釈しているからです。何せ自分で『詳しいことはよくわからないからJulienneに聞いてくれ』なんて言ってしまってますし(苦笑)。 -- あまね
なるほど。そういう考え方もありですね。ではここは無理に訳さず原文のままで行きましょうか。 -- nek-12
ううう、またOpheliaのダイアログの最後の最後で詰まった……インベントリシェア時の“I could use some new gear.”ってどう解釈すればいいんだろ。この文だけだと特に難解でもない英文なんだけど『私はいくつかの新装備を使用できた』じゃ意味が通らない。前半の“Don't be stingy, boss.”は普通に『ケチケチすんなよ、ボス』と訳せばよさそうなんだけどなぁ。 -- あまね
おそらくこの「could」は単なるcanの過去形じゃないっす。相手に許可をうながす(どちらかというと婉曲で丁寧めな表現です)ような場合、「I could ask you a question.(質問をよろしいでしょうか?)」などと言った意味合いで使う事もあるので。 -- nek-12
あーなるほど。じゃあやっぱり流れの通り『いくつか新しい装備がほしいんだけどなぁ』って訳してしまって構わない訳ですね。ありがとうございます。 -- あまね
例によってDianeの最後の科白で詰まってしまいました。まあ今度は科白『I'm pretty handy to have around, aren't I?』が出てくる状況がわからないせいなんですが(AnotherBoxって、Addtional Boxを開くときでいいんですかね?) 自分で確認すればいいだけなんですが、なぜか今回地下室でDianeに会えないんですよね……。 -- あまね
Dianeを仲間にしていないので何とも・・・ですが、ニュアンス的には「わたし、役に立ってますか?立ってますよね?」みたいな感じかなぁ??? -- nek-12
確認できました。やっぱりAddtional Boxを開くときでしたね。『荷物持ちくらいには役に立ててますよね?』とした方が原義に近いような気もしますが、さすがに卑屈すぎるような気がしたので『結構力持ちなんですよ』にして見ました。とりあえずこれで一通りは完了ですかね……。 -- あまね
後、ここまで訳しておいて何ですが、Dianeのコンパニオン時の科白は『ですます』調にしない方がいいかな、という気もしてきました……今の訳だと、ちょっと稚なすぎる気がしないでもないので。以下にサンプルをあげますので、ABどちらがいいかご意見いただけると幸いです。 -- あまね
A『やさしいんですね……。それじゃ、ちょっと休息します』B『やさしいのね……。それじゃ、ちょっと休むね』A『莫迦な人ですね……じゃあ、ちょっと痛い目に遭ってもらいますから! これを我慢できます?!』B『莫迦な人……じゃあ、ちょっと痛い目に遭ってもらおうかしら! これに耐えられる?!』A『わたしの手助けがいるんですか? 誰かに必要とされるのってうれしいことですね。いいですよ』B『わたしの手助けがいるの? 誰かに必要とされるのって素敵な気持ちよね。いいわよ』A『えへへ……何かお手伝いできることはありますか? いつでも力になりますよ』B『えへへ……何かお手伝いできることはある? いつでも力になるからね』 -- あまね
Aに一票。自分的にはDianeって人見知りするタイプの子というイメージがあるので、個人的にはですます調のほうがしっくりきますねー。 -- nek-12
では、ですます調のままということで。 -- あまね
自分も便乗してw Melissaのセリフを訳してはみましたが、今のままだとプライドの高さがあまり伝わってきません。何か妙案ないものでしょうか? -- nek-12
そうですね……とりあえず一人称代名詞を『私』→『わたくし』、語尾を『です』→『ですわ』に変えてみて、不自然なところはおいおい調整とか。でもこれだと、レディというよりはお嬢かも知れませんね。 -- あまね
試しにやってみました。変更前『私ですか?私がJulienneの店で働くようになってからまだ日が浅いです。特にこれといった動機はありません。お金のために働いているに過ぎません』後『わたくしですか? わたくしがJulienneさんのお店で働くようになったのはつい最近ですわね。特にこれといった動機はなくてよ。お金のために働いているに過ぎませんわ』前『了解しました。何でも言ってください。ただし慎重にお願いします』後『よくてよ、なんでもお言いつけになって。ただし慎重にお願いしますわ』仮面というからには多少わざとらしくてもいいかとは思いますが、レディかと言われると……うーむ。 -- あまね
レディ風が思いつかず、今度は「不器用暗殺者」風にしてみたんですが、漢らしくなってしまったorz・・ 了解しました→心得ました はいいアイデアだと思ったけど、一人称「自分」はやりすぎたか・・・ -- nek-12
「心得ました」→「心得ましたわ」、「自分」→「わたし/わたくし」でそれっぽくなりませんか? なんにせよ、ほぼ全個所訳せているので、Melissaのダイアログがnek-12さんの納得のいく内容になれば、もうパッチを作っていいと思います。 -- あまね
いょっし!それじゃあPatchリリース行きますか!リリース後でも色々改善点があったら直していく方向で参りましょう。 -- nek-12
ということで、パッチリリースです。Googleのストレージに「 Julienne6.2JPpatchbeta1.7z」を保存済み。お試しくださいませ。そして、改めて作者さんに感謝を!! -- nek-12
お疲れ様です。無事日本語化できました、大変感謝です -- オブリビン
頂きました。それで、ささいな事なのですがDialogue.txtのFormID: 01036E66と0103CF47の「お話し」は「お話」の方がいいのじゃないかと思うのですが。 -- anonymous
ご指摘ありがとうございます。該当箇所を修正しました。次にPatchをリリースする時には反映させていただきますね。ほかにもありましたらじゃんじゃん言ってください。ご自分で編集いただいても大丈夫ですからね。これからもよろしくお願いします。 -- nek-12
うーん、わたしは逆に、連用形のときは送りをつけないと違和感感じる方なんで……(もちろん、名詞のときは送りません)。いま、修正個所を見ましたが、ぱっと見『おはなしたい』に見えて困惑しました。どちらが多数派なんでしょうね? -- あまね
個人的な意見ですが、Dianeの台詞「わたしとお話し[お話]がしたいなら」については「し」が無い方がしっくり来るかなぁ。いっぽうMystinaのセリフ「わたしとお話し[お話]したいのよね?」については読み間違えを誘発するという意味であまねさんの意見ももっともだなと思った次第。読み間違えを避けるのとspeak(Dianeの場合)、chat(Mystinaの場合)の区別をつけるという意味では、「お喋りしたい」で逃げる手も有りだなとも思います。とりとめもなくてごめんなさい。 -- nek-12
そうですね。確かにDianeの科白の方はつけなくてもいい(つけない方が自然?)気もしますね。とりあえずDianeは『し』をつけない、Mystinaはつけるということでどうでしょうか。 -- あまね
よし、それじゃあその方針で行きましょう。 -- nek-12
パッチいただきました。色々なものの日本語化のお陰でobliが楽しいです。ありがとうございます -- anonymous
最初のanonymousです。蒸し返してすみません。私は『お話し(サ変連用形)』+『たい(助動詞)』と解釈しまして,なので送り仮名が入るのは変と考えました。 -- anonymous
困った時のグーグル様。お話したい > お話ししたい MSIEのデフォルトは『お話したい』なのが大きそう。自分が訳出するなら『お話したい』が好みですが、結構ルーズなのでどっちの訳でもイケる口です。古い文学作品とか見てるとおくりがな等も揺れがあるからその辺でこの悪食さが付いたのかな。 ちなみに自分の解釈は お(丁寧語) + 話(サ変名詞) + し(サ変動詞 「する」連用形 ) + たい(希望の助動詞)。まぁ言葉は揺れのあるものだから厳密に追う必要は無く、誤解の少ない出来るだけ共通認識を得られる表現にしちゃうのが無難かつ簡単な回避策でしょうね。しかし日本語には話すとしゃべるしか言葉の幅がないのかー。奥が深いですのぅ。 -- Irrlicht
「お話し」「お話」、どちらにするにしても違和感を感じる人はいるという事なんでしょうね。グーグル検索を見ると、「お話」派はフォーマルで固い印象、「お話し」派はカジュアルで砕けた印象のサイトが多そうです。「で、お前はどっち派なんだよ?」と聞かれたなら、個人的には「お喋り」派なのでとくに意見がないです(笑) -- nek-12
MystinaのForrow時の科白のうち、コンパニオンに加えるときの方がゲーム内ではやや不自然に感じたのでちょっと直してみました…が…さすがに後半はやりすぎな気がしないでもない(汗笑)。 -- あまね
翻訳お疲れ様です。そしてありがとうございます。研修等でしばらく確認できてなかったのでお礼を申し上げるのが遅れて申し訳ありません。そして改めてMODの製作者の方に感謝をさーこれからオブリ三昧だ!! -- hobi
Nexusからファイルが消えちゃってますね……。Forumなり何なりで再配布場所準備するしかないのかな……。 -- あまね
なにかの事故かもしれませんけどね。このModもGiskardukさんの一連のModと同じく再配布場所の確保が必要になるかもです。とりあえずpelaさんに連絡が取れればいいんですが。 -- nek-12
追記:もしも事故とかではなくて、作者さんの意向で公開を完全停止したいという事になったなら、ここでのPatch配布も中止しようと思いますが、ご意見いかがですか?Readmeに再配布・改変可能と書いてあったとしても、それが生の声じゃない限りは何だか居心地が悪いので。 -- nek-12
pelaさんの意向で配布停止ということなら従うべきでしょうね。ただそれなら、あの人の事ですからこちらに連絡はくれるんじゃないかと思いますが。ただ、私としてはpelaさんが御自分でファイルを消した可能性は低いんじゃないかと思ってますが。 -- あまね
JullienneさんもMaLと同様、最新の日本語パッチを当てると余計なScriptが混入してしまうようです。Booksの文字化けもいくつか見つかったので、これらの修正も兼ねて日本語化パッチのアップデートをしますね。 -- nek-12
Windows自体の仕様で、Pathの文字列が約256bytes以上になるとそのファイルがいかなるプログラムからも操作できなくなる。参考
94*2 + 4