Note/Forum/28/logCurrent?
Forum/28
- Myths and Legends Weapons 2の日本語化Patchですが、2chのネタバレスレでご指摘いただきましたとおり、最新のesp(2.4.8)への適用が出来ないという不具合がありました。この場を借りてお詫びいたします。現在古いパッチファイルは削除しましたので、急ぎ正しいファイルをuploadさせていただきました。[ModL10NWiki]Myths_and_Legends_Weapon2(2.4.8)-JPatch(0.1beta1).7z。宜しくお願いします。 -- nek-12
- AFCについてはこちらでいいのかな?JPパッチを有り難く使用させています。バグかこちらの導入時ミスなのか原因不明ですが、導入して気が付いた点を。技名やジャーナルのフォントが、違う種類のものが混同しますね。ttp://shy.jpn.ph/upload/img/ups02081.jpg ちなみにAFC_v2Jpatch(Englishname).exeを当てたespにForum31でjuusimatu氏が作成されたスクリプト(文字化け防止)を貼り付けて使用してます。ttp://shy.jpn.ph/upload/img/ups02083.jpg フォント混同の原因として考えられるものがあれば御教授ください。(こちらでも後日、再導入して直るか検討するつもりです) -- haizara
- 報告ありがとうございます。こちらでも調べてみますね。 -- nek-12
- こちらの環境(Script改変なし Englishname版のみ適用 DarkUId DarN 日本語化パッチ0.15c)だと、当該書物(Sheald Breaker)のフォント混在現象は見られませんでした。あと、SS見て気がついたのですが、適用されたパッチはEnglishname版ではなく通常版のようですね。技名(英語)の横に日本語名が併記されてますし。次はUI周りを洗ってみますので、とりあえず途中経過の報告でした。 -- nek-12
- VHBも最新版に適用できないっぽいような…俺のやり方が悪いのだろうか。 -- anonymous
- VHBにはVanilla版とSI版があり、日本語パッチはVanilla版に対応していたはずです。この辺が合っているかどうか確認をお願いします。それでもダメな場合は、espファイル名とそのMD5もしくはCRC頭語報告頂ければ原因究明の助けになるかもしれません -- Irrlicht
- 報告遅くなりました。AFC_v2ですが、Englishname版を再導入してみたところ、フォントの混同は発生しないようです。またUI関係は特に弄っていませんので自分の環境が原因っぽいです・・・。日本語名称の表示は特に気にしていないので、文字化けが起きないEnglishname版でプレイする事にします。あと導入MOD一覧を貼っときます。(導入MOD一覧)色々とお騒がせしました。 -- haizara
- 報告お疲れ様です。たしかに通常版を使うと太文字になる問題があるようですね(某動画サイトの投稿動画でも同様の現象が見られました)。少しお時間ください。原因探ってみます。 -- nek-12
- ニコ動で見つつ非常に気になっていたゲームでしたので始めてみました。素晴らしい翻訳ですね。確かに細かい不満はありますけど何はともあれ翻訳参加の皆さんGJ&大感謝です -- どうでもいい
- 日本語パッチをダウンロードしようとしたら文字化けのページかページが見つからないというページしか見つかりません。ダウンロードに手順があるのですか? -- K.T
- では、文字化けページへのリンクの上で右クリックして「名前をつけてリンク先を保存」してみてください。うまくいきますか? -- nek-12
- お手数をおかけしました。無事にダウンロードすることができました。ありがとうございます。 -- K.T
- Elsweyrの日本語パッチを利用させていただこうと思ったのですが、ダウンロードした7zファイルの展開が出来ません。拡張子の7zの後の001、002等は削除してから展開しようとしたのですが。Hoarfrost_Castleの翻訳パッチのほうも7zファイルでしたのでこちらで展開を試してみたのですがこちらは問題なく展開できるようです。 -- Reebo
- 001、002の文字は削除しませんよ。Forum/36もご確認頂ければと思います。こちらでもちゃんと展開できるか確認しますので。 -- nek-12
- 試しました。問題なく解凍できるようです。参考までに7-zipの操作画面SSを上げておきますね。7-zipで001のファイルを開いた後、SSの通りに001ファイル上で右クリック「ファイル結合」すれば単一のアーカイブとなります。 -- nek-12
- 返信遅れまして申し訳ありません。nek-12さんに説明していただいた通りに操作した所無事解凍出来ました。フォーラムと画像まで添付して頂いてありがとうございます。もっとちゃん調べておけばわかる事だったのにお恥ずかしい限りです(^^; -- Reebo
- Googleの翻訳データストレージの「日本語ファイルの一覧」で「Myths and Legends Weapon2」の日本語パッチファイルをダウンロードしようとクリックしましたが、『移動先のページは存在しません。』と表示されます。リンク切れで入手できないということでしょうか。確認をお願いいたします。 -- ameba
- パッチ置き場の頭に書いてあるとおり、そういう場合は右のメニューの『ファイル』から直接一覧を出してDLしてください。今は時間が無いのでそのうちに直します。 -- Irrlicht
- 修正しました。他のModについても問題なくダウンロードできるようになっているはずです。ご迷惑をおかけしてすみません。 -- nek-12
- 修正乙です。あの仕様変更、何であんなバギーな感じになったんでしょうねぇ(非HTMLモードで編集すると記号がエンコードされてしまうが、このエンコードがどうもブラウザ対応があんまり宜しくないらしい。どこがどう悪いかまでは未調査)。容量問題もありますし、一応裏で使えそうなCMSをぼちぼち試しているんですが…むー、どれにしようかなぁ。 -- Irrlicht
- なるほど!右にメニューがあったのですか。(右側にある「ファイル」からuploadファイルの一覧が見れて、こちら側では“Googleのエンコードの不具合”おきないということですね。)メニューがあることに気づくことができなくてお手を煩わせてしまってすみません。蛇足ですが人間が人間である限り何かを作ったりする場合には必ず不具合はつき物だということはよくわかります。プログラムを作るアルバイトをしているのでよくわかります。特にその原因が自分の外にあることもしばしばですね。「日本語ファイルのリスト」と「ファイル一覧」の両方からダウンロードできることを確認いたしました。修正してくださってありがとうございました。最後にいつも翻訳したmodを管理していただいてありがとうございます。nek12さんやIrrlichtさんのような方がいることをうれしく思います。 -- ameba
- 詳細な調査はしていませんが、WYSIWYGでページを編集すると記号の多くはエンコード(urlエンコード)されて記述されるようになるのですが、これが変なんです*1。おそらくGoogle側のバグだとは思うのですが報告しても直るのは遅いでしょうし放置という事で。Google日本法人の駄目駄目さは周知の事実ですし、かといって本家は英語圏かつ巨大企業で更にGoogleが力を入れているようには見えないサービスなので、日本からの報告は多分かなり優先度低いんじゃないかと思います(プログラムを理解できる方っぽいのでその辺の詳細を分かった範囲で書いてみました)。
自分はただ管理するだけの人で実際の功労者はamebaさんを含めた全ての利用者だと思います。 -- Irrlicht
- HoarfrostCastle1.2.2_JPatch(0.1beta3).exeがCRCエラーで最新版のHoarfrostCastle.espにあたりません。 -- anonymous
- 先ほど試してみました。適用可能ですね。ドイツ語版espを入れていませんか?ご確認お願いします。 -- nek-12
- The Blackwood Companyで、最初に話しかけた際の自己紹介的な科白のみ、英語のままなのですが… -- anonymous
- ↑ちなみに、使用しているJPWikiModの読み込みを後ろに持ってくると科白が日本語になる代わりに、加入自体できなくなります -- anonymous
- 他のModとの競合とかかもしれません・・・。該当箇所のSSなどありませんか? -- nek-12
- クエストのArmageddonが1.7になって日本語化ができません。 -- anonymous
- 対応できる方がいらっしゃいましたらお願いします。 -- anonymous
- 以前こちらのshyアップローダに、無理やりv1.7対応させたバージョンのものを置かせて頂きました。多分動作すると思いますのでお試しを。 -- nek-12
- Adrenaline-Fueled Combat v2の日本語化パッチにて翻訳漏れがありましたので報告させていただきます。ゲーム効果→ゲーム内設定の中のsAttributeDescAgilityとsAttributeDescStrengthの2つです。その他には見当たりませんでしたが、もう少しチェックしてみますね。私も英語を専攻していればお役に立てるような翻訳活動もできたのでしょうが……。陰ながら応援させていただきますね。 -- 通りすがりの匿名
- 私も英語なんて専攻してませんが(笑) そんなに敷居の高い作業じゃありませんよ。もしも気が向いたらお気軽にどうぞ〜。 -- nek-12
- ↑↑↑日本語化modからテキストないしnameのcsvをインポートすれば問題ないかと思います翻訳というよりもmodの仕様なので詳しくはご自身で検索してみてください。 -- anonymous
たとえば [ は %5b となるはずなのに %255b となっている。これは『ファイル』ページですでに "[" が "%5B" となってこれ以上処理は不要なのに、WYSIWYG機能が更に "%" の部分をURLエンコードして"%25"にしているせいと思われる。こうならないようにするにはすでにURLエンコードされているか判定するルーチンを突っ込むだけでいいはずなのですが。買収したサービスなのにこの程度の初歩的なバグが出るって言うのはもとより微妙なサービスだったのかもしれません