Note/L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Books/VHQ002Instructions?
題名 †
原題 †
訳題 †
本文 †
原文 †
<br>
<font face=5><br>
Dear Champion,
<br>
Please forgive this somewhat unconventional method of contact. I despise all this cloak and dagger stuff but I represent a very important third party who wishes to be discreet.
<br>
I also apologize for any rudeness that I show you on the streets, but again I have been instructed to avoid open contact with you.
<br>
Please meet me at the old shed outside the Lower East Gate. I will try to arrive around midnight, but I must be discreet.
<br>
Yours
<br>
Valmar Sextius
訳文 †
【訳文記述エリア】
<br>
<font face=5><br>
親愛なるチャンピオン殿へ
<br>
多少なりとも非常識な手段で取引することをお許し下さい。私はこのようなスパイの真似事を軽蔑しますが、慎重な対応を望む、さる非常に重要な第三者を代行する身です。
<br>
先んじて、通りで私が貴女に見せるどのような非礼についても謝罪しておきます。ですが、私は貴女と公に接触するのを避けよと命じられています。
<br>
Lower East Gateの外、古びた小屋でお待ち下さい。真夜中時分に到着するよう努めます。重ねて申しますが、私は慎重でなくてはなりません。
<br>
Valmar Sextiusより