OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Forum/38
のバックアップ(No.2)
Note/Forum/38
?
Top
/
Forum
/
38
バックアップ一覧
差分
を表示
現在との差分
を表示
ソース
を表示
Forum/38
へ行く。
1 (2009-06-16 (火) 09:31:14)
2 (2009-06-16 (火) 09:31:53)
翻訳相談:Enhances Daedric Invasion
†
投稿日
2009-06-16 (火) 09:31:14
投稿者
nek-12
カテゴリ
翻訳相談
Mod名
Enhances Daedric Invasion
↑
メッセージ
†
Enhances Daedric Invasion
に関する翻訳相談はこちらで。どなたでもお気軽にどうぞ。
↑
コメント
†
最新の5件を表示しています。
コメントページを参照
作者のmarkb50kさんから翻訳許可のPMを頂きました。「yeah go ahead. Have fun!」とのこと。良かった・・・。 --
nek-12
2009-07-16 (木) 07:19:56
いつもこのModの翻訳に携われているかろかろさん他の皆さん、お疲れ様です。自分もElsweyrの方が一段落したら合流させていただきますので、よろしくお願いします。 --
nek-12
2009-07-30 (木) 07:19:09
自分あんまりお手伝いできてないですよ。Dtreeさんはじめとする方々のおかげです。かなり進んでますし、もう少しがんばりたいですね --
かろかろ
2009-07-30 (木) 21:59:02
いくつか中途半端なままになってしまって申し訳ないです…自分に出来る限りの部分だけでも、お役に立てたら光栄です。 --
Dtree
2009-07-31 (金) 22:26:16
ふとCaptain DrominusとColonel Drominusはどっちが兄でどっちが弟なんだろうと思ってCSで年齢見たらCaptainの方が51、Colonelの方が29でした。翻訳とはあまり関係ないですけどずいぶん年の離れた兄弟だなぁ((笑) --
elgab
2009-08-13 (木) 03:36:17
実年齢よりも見た目重視なんすよね(笑) たしかダルマちゃん親子も、母娘の年齢が逆転してた気がします。 --
nek-12
2009-08-13 (木) 06:09:46
あちゃー、兄と弟間違えて訳した! と思ったら、Dialogueの内容から判断するとColonelの方が兄で合ってるみたいですね。 --
Dtree
2009-08-21 (金) 08:26:08
設定項目の説明がめっちゃスラングなんですが日本語に直すとそれもそれで変なんでどうしたものか --
elgab
2009-08-15 (土) 15:34:00
実家に帰っててお返事が遅くなりました。Daedraの強さ設定のところですよね?無理やり訳すなら、「none:なし」「eh:へえ?」「meh:ふーん」「mmmkay:まあまあだね」「hard:きついよ?」「very hard:過酷だよ?」「are you sure?:正気かい?」「showoff:無茶しやがって…」といった所でしょうね。訳してみるのも楽しそうですけれど、他の方々のご意見はどうですか?あとここさえ片付けば、パッチ化も出来そうですね。 --
nek-12
2009-08-16 (日) 16:59:11
とりあえずnek-12さんのを参考に割り振ってみました。おかしい部分があったら皆さん修正してください --
elgab
2009-08-19 (水) 01:09:43
ベータ版パッチをGoogleのストレージにアップしました。皆さんご協力ありがとうございます!あと、和訳テキストは結局全部espにインポートしました(esmを弄るのが怖かったので)。とりあえずランダムGateが開く段階までメインクエストを進め、一・二箇所の街で動作検証はしてみましたので大丈夫とは思いますが、まだ不安は残っています。求む
人柱
テストプレイヤー。 --
nek-12
2009-08-22 (土) 20:33:47
ずいぶんと間が開きましたがとりあえず導入してAnvil、Cheydinhal、Leyawiinは終わったところです。Leyawiinクエストで出るこのMOD唯一の書物の翻訳が無効になってる、のかなといったところです。動作面の問題は追々見ていきたいですね --
かろかろ
2009-10-10 (土) 19:09:15
いつもお世話になっております(どこの会社だw)。動作検証ありがとうございます。また何かありましたら教えて下さい。どこかのタイミングで修正版パッチを作成します。 --
nek-12
2009-10-10 (土) 19:33:41
書物の翻訳を適用した、beta2版パッチをアップロードしました。 --
nek-12
2009-10-18 (日) 10:23:47
お名前:
▲
■
▼