Note/Forum/58/logCurrent?
Forum/58
Mudwaterの翻訳に関する相談はコチラで。 -- nek-12
MudWater_しとしん版ができたので、インポート用テキストを送ります。どこか参考になるところがあれば嬉しいです。動作検証してパッチも作ったんですが、ちょっと添付のサイズになりません(588KB)。どうしましょうか。 -- Eastern_Village
落ち着きがなくてすみません。ちょっと訂正すべき部分があったので送り直します。前のは消してください。 -- Eastern_Village
BooksのPTArgTreasureMap04なのですがとある事情により意図的にかなり改変した仮訳にしています -- tumugune
1つのアイデアですね、悩んでたんですがしとしん版もそれでやってみよっと。ところでPhittさんからnek-12氏が承知しているならいいよと言って頂いたのでwiki準拠版が完成するまでこちらにup先を書いておきます(一応完成してますがひょっとすると暫定版です)。なんか、水を差すようなレスを書いた気がして反省してます。すみません。ウォークスルーも訳したので将来は統合するのがいいと思いますが、しとしんさんの方に置いて貰った方がいいのでしょうか?(泥水しとしん版、http://www1.axfc.net/uploader/File/so/54071 ) -- Eastern_Village
朗報を得ました。modのクエストで異世界に行くのがあります。そこでトゥインクルという生物が語りかけてくるんですが、よく聞き取れないんですね。それが悲しいと書いたら、Phittさんがトゥインクルの台詞を全文送ってくれました。明日あたり訳して、ウォークスルーの最後に書き加えてこちらにも送ろうと思います。 -- Eastern_Village
ほぼ完成しているようですがパッチができませんね。4枚目の地図文の変更をためらっているのなら、sHameに目が行くように心持ち色強調するというのはどうでしょう。たとえば、「<FONT color="721B08">It's a sHame <FONT color="73393B">that no one will find this<br> これを見つける者がいないと、<FONT color="721B08">残念だ」みたいなかんじで。 -- Eastern_Village
どうもこんにちは!すみません。私が立てたプロジェクトではあるものの、別ゲーにはまっているあいだ皆がハイペースで翻訳を進めてくれたので、パッチ作成等々が追いついていない状況です。ためらっているとかそういう事ではありません。本文を主に翻訳していただいた紡音さんとWibr_museさんからは「パッチ出してもいいと思うよ」との連絡をtwitterの方で受けておりますので、早々に土曜にでもリリースしようと思っています。Eastern_Villageさんの名詞日本語版についてはwiki版のパッチのReadmeに上記斧ろだのリンク先を記載したいと思っているのですが、いかがでしょうか? -- nek-12
あれ?StarsRestのように同梱にするんじゃないんですか?ンー、まあ音声なんか付けたのでサイズがでかくなりすぎましたかね。では、斧のままだと流れてしまうので、しとしんさんにお願いできるか連絡してみます。 -- Eastern_Village
とりあえずしとしんさんのほうに連絡しましたが、返事がいつになるか分かりませんので当面は斧に置いた状態にしておきます。2chあたりの告知はそちらにお任せしますので、その際に現在しとしん版が置かれている斧のURLも併記して頂ければありがたいです。 -- Eastern_Village
あ、そうだ。そういうわけなので、readmeには今しとしん版があるURLは書かなくていいと思います(消える運命ですから)。告知のときに一言添えていただければ十分です。 -- Eastern_Village
了解です。おそらく今夜中にはリリースすると思いますので、そのようにしますね。 -- nek-12
0.1beta1版として日本語化パッチをリリースしました。 -- nek-12
一応補足しておきますと、Wiki版でもTwinkleの台詞は画面表示出来るよう、一部Scriptに改変を施しております。 -- nek-12