L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ3Interview-01 のバックアップ(No.1)

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ3Interview-01?
Top/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ3Interview-01

FormID: 0305747F bgMQ3Interview GREETING 0 I'm gonna get me some black bows. Tag along if you like!
__私はこれからBlack Bows狩りに行くところだ。お前もどうだ?
FormID: 0305747F bgMQ3Interview GREETING 1 Uhm. You look like you want to say something?
__む?何か聞きたいことがあるようなだな。
FormID: 03057480 bgMQ3Interview GREETING 0 I'm going to spend some time at the Lodge. Then maybe tonight, I might go hunt me some black bows.
__これからLodgeで過ごそうとしているところだ。今夜にでもBlack Bow狩りに行こうと考えている。
FormID: 03057480 bgMQ3Interview GREETING 1 Uhm. You look like you wanna say something?
FormID: 03030109 bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 0 In Summurset most don't use their magic for healing and curing. I'm not sad finding myself in Cyrodiil. It's different. Less magic. And the Nine have a greater foothold.
__Summursetでは癒しや治療のために魔法を使う者はほとんどいませんでした。かの地と比べてCyrodiilはさほど魔法にあふれていませんがNineの神々に対する信仰が強固ですからこの国にいるわが身を悲しく思うことはありません。
FormID: 03030109 bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 1 To be honest I've last seen Summurset as a child. If you leave it for good, you don't come back. Compared to it's crystalline towers everything here seems to be more down to earth.
__正直な話、Summursetは子供の頃に離れたきりなのです。それに、一度離れたら二度と戻れません。一度Summersetのきらびやかな塔を見てしまうと、Cyrodiilにあるどの建物も低く見えてしまいますね。
FormID: 0303010A bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 0 We're known for our great craftmanship, aren't we?
__私たちが優れた職人技術を持っていることで有名なのは、あなたもご存じでしょう?
FormID: 0303010A bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 1 Isn't it natural for me to run the best clothing store in all Cyrodiil? Of course it is!
__私がCyrodiil中でもっとも優れた衣類店を経営するのは自然なことだと思いませんか?もちろんその通りです!
FormID: 0303010B bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 0 Odd that you need to point that out. Yes, we do have a natural tendency to magic. More than any other race on Nirn.
__妙ね。わざわざそんな事を聞くなんて…。まあいいわ。私達の種族は生まれながらにして魔術の才能に長けているの。Nirnに住む他のどの種族よりもね。
FormID: 0303010B bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 1 Truth be told there are also some of us using magic for less noble purposes. That's the way the world works, isn't it?
__確かに、あまり褒められた使い方をしない同族はいるけれどね…。これも仕方のない事だと思っているわ。
FormID: 0303010B bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 2 We have to upkeep the good parts of our civilization. A constant struggle, but worth it.
__少なくとも私達は文明的に正しい行いを心掛ければね。その為には不断の努力が必要だけど、努力するだけの価値がある事だと思うわ。
FormID: 0303010C bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 0 It shouldn't matter in today's Cyrodiil. If we recover from the Oblivion crisis, all of Tamriel shall do it together.
__それは今日のCyrodiilにおいて重要なことではないでしょう。我々がOblivion Crisisから立ち直ることで、Tamrielは再び一つとなっていくのです。
FormID: 0303010C bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 1 I'm the Imperial Battlemage and head of the Elder Council because I'm the most competent. Remember Jagar Tharn? What a mess.
__私が帝国のBattlemageにしてElder Councilの議長でいるのも、ひとえに私自身が最も優れていたから。Jagar Tharnのことは覚えていますか?あれは実に厄介でした。
FormID: 0303010C bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 2 The Altmer of Summurset prove to be ... difficult. But that's political business, and not open for debate. I'm sorry.
__SummursetのAltmerは実に…気難しいことがわかりました。ですがそれは政治的なビジネスに関することです、そのことを議論するべきではありません。申し訳ありません。
FormID: 0303010D bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 0 As if that isn't obvious. We're the ones keeping everything together around here. Just look at who has founded all important societies?
__聞くまでもない事だと思わんかね。我々Altmerこそ、この国における人々をまとめ役なのだよ。主要な組織の創設者の面々を見れば分かるだろうに。
FormID: 0303010D bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 1 The Empire? Uses our speech and crafts. Mages Guild? Found by Galerion, once a Psijic.
__だったら帝国それ自体はどうなのか、と問うか?同じだ。我々の言葉を喋り、我々の技術を使っているではないか。Mages Guildにしたってそうだ。かつてPsijicの一員であったGalerionの手によって創設された。
FormID: 0303010D bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 2 Without us men would still live in tents and wear fur, that is. By Oblivion, even Mannimarco and Mankar Camoran are or were Altmer. We're the only true visionairs, that is. Good or bad.
__我々が存在しなければ、men(ヒト種)は現代でも毛皮を着てテント暮らしをしていたはずだ。恐るべき事にMannimarcoやMankar CamoranもAltmerではあるが、それは良きにつけ悪しきにつけ、我々だけが唯一の先行者たり得る種族であるという事の証左であるとも言えるだろう。
FormID: 0303010E bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 0 Once all Elves were Aldmer, lived throughout Tamriel. These times have passed though. Now we Altmer most closely resemble our old ancestors, closest to the Aedra.
__全てのElfの祖Aldmerは、かつてTamriel全域に住んでいたものだが、そのような時代は過ぎ去ってしまった。今では彼らと最も近縁にあたる我々AltmerがAedraに一番近い存在なのだ。
FormID: 0303010E bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 1 The Ayleid were close, too, but murdered by mankind. Dunmer decided to follow Daedric entities. And Bosmer? Let's just say there are white sheep, and black sheep.
__AyleidもまたAldmerの近縁種であったが、mankind(ヒト種族)によって滅ぼされてしまったからな。Dunmerはと言えばDaedricに帰依するようになったし、Bosmerは言うに及ばずだ…。まぁ、白い羊もいれば黒い羊もいるという事だな。
FormID: 0303010E bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 2 This time actually barbaric sheeps.
__この場合は、単に「野蛮な羊」がいると言うべきだろうが。
FormID: 030307E3 bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 0 Once all Elves were Aldmer, lived throughout Tamriel. These times have passed though. Now we Altmer most closely resemble our old ancestors, closest to the Aedra.
__全てのElfの祖Aldmerは、かつてTamriel全域に住んでいたものだが、そのような時代は過ぎ去ってしまった。今では彼らと最も近縁にあたる我々AltmerがAedraに一番近い存在なのだ。
FormID: 030307E3 bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 1 The Ayleid were close, too, but murdered by mankind. Dunmer decided to follow Daedric entities. And Bosmer? Let's just say there are white sheep, and black sheep.
__AyleidもまたAldmerの近縁種であったが、mankind(ヒト種族)によって滅ぼされてしまったからな。Dunmerはと言えばDaedricに帰依するようになったし、Bosmerは言うに及ばずだ…。まぁ、白い羊もいれば黒い羊もいるという事だな。
FormID: 030307E3 bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 2 This time actually barbaric sheeps.
__この場合は、単に「野蛮な羊」がいると言うべきだろうが。
FormID: 030307E3 bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 3 No need to have a look like this. Never eat a squirrel? Or a beggar? I know of your kind. Everyone should.
__こんな目で見る必要なんてないだろう。君は奇人や乞食を食べた事はないのかね?君たちの種族の事はよく知っている。皆知るべきだ。
FormID: 0303010F bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 0 To be honest I'm happy here in southern Cyrodiil. Still a lot of work to bring civilization forward, though. Nevertheless that's better than being up north in Bruma.
__正直申し上げて、南Cyrodiil地方に住めてありがたく思っていますわ。文化という点ではいまだ遅れていますけれど、北部のBrumaに住む事と比べればよほど良い暮らしだと思います。
FormID: 0303010F bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 1 Too cold.
__だいいち、あそこは寒すぎます!
FormID: 0303010F bgMQ3Interview bgMQ3Altmer 2 Cyrodiil did well in adopting our ways. Our speech, our writing, our crafts. Now it's just a matter of time to bring the Empire even more forward.
__これまでCyrodiilは言葉・読み書き・工芸といった点において私達の生活様式を上手く取り入れてきました。これから先、帝国がより進歩発展していくのは時間の問題でしょうね。
FormID: 030315A3 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 0 What is there to tell, really?
__そんな事を説明する必要なんてあるのでしょうか?_
FormID: 030315A3 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 1 As you may have noticed strolling through Cyrodiil's Mages Guilds, we Argonian have a tendency towards magic.
__CyrodiilのMages Guildを巡ってみれば分かると思いますが、我々Argonianは魔術向きの種族なのです。
FormID: 030315A3 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 2 Amongst other things.
__他にも得意な事はありますが、特に得意ですね。
FormID: 030315A3 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 3 We're quite diverse people. Many famous mages, warriors, craftsman, but also thieves and smugglers came from Blackmarsh.
__私達の種族は本当に多芸で、高名な魔術師や戦士、職人を多数輩出しています。もっとも、盗賊や密輸業者もBlackmarshから多く来ているのは事実ですけれどね…。
FormID: 030315A3 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 4 You don't survive in Blackmarsh if you're not competent. A hardyness which helps us here a lot.
__ひ弱な者はBlackmarshでは生きていけませんよ。我々にはあの地の厳しさに耐えうる資質が備わっており、ここCyrodiilで暮らしていく上でもそれが大きな助けになっています。
FormID: 030315A4 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 0 To be honest it helps a bit being an Argonian working in my position. It prevents accidents. Aside from that I fear I can't tell you much.
__率直な話、今の仕事を続けていく中ではArgonianであるという事が少しだけ有利に働いています。Argonianであるがゆえにトラブルに巻き込まれずに済む場合もあるという事です。あまり詳細はお話出来かねますが…。
FormID: 030315A4 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 1 It's been years since I've last seen Blackmarsh, and even there I lived in cities, not in the everchanging swamp.
__最後にBlackmarshを離れてから、ずいぶん多くの年月が過ぎました。もっとも、当時の私は千変万化の沼地ではなく都市住まいでしたけれどね。
FormID: 030315A4 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 2 I like cities. It's nice to wake up and not find yourself flowing down some river with the rest of your hut.
__私は都市が好きなのです。だって、「朝起きたら家ごとどこかの川に流されていた」なんて事はまずありませんもの。
FormID: 030315A5 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 0 We're peaceful people, and I wish the Count and his wife would value this.
__私達は平和を好む種族なんですよ。伯爵様も奥様もその事をちゃんと評価して下さればといつも思っています。
FormID: 030315A5 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 1 Never did we fight wars to expand Blackmarsh, try to conquer other countries.
__ArgonianがBlackmarshの領土拡大のために戦争をした事は今まで一度もありませんでしたし、他国を侵略しようと企てた事も皆無です。
FormID: 030315A5 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 2 Unfortunately the recently rising ignorance may bring more of our people to support less constructive organisations.
__近年では無知蒙昧な勢力が台頭してきたせいで多くの同胞が非生産的な活動に身を投じるようになり、嘆かわしい限りです。
FormID: 030315A5 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 3 The Renrijra Krin grows stronger. Taking land from Elsweyr was a bad idea.
__だいたい、Renrijra Krinだって強大化しているんですよ。Elsweyrから領土を奪おうなんて考えるのは愚かです。
FormID: 030315A5 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 4 A same act of ignorance must not happen again. The peace in this melting pot depends on this. Blackmarsh is holy.
__同じ過ちを繰り返してはなりません。それがこの人種のるつぼにおける平和を維持する為の鍵なのです。Blackmarshを侵してはなりません。
FormID: 030315A6 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 0 It may sound strange, but Bravil remembers me a bit of Blackmarsh. A not really clear river, swarms of flies, swampland all around. Yes, that's familiar.
__おかしな話だと思われるかも知れませんが、Bravilで暮らしていると、少しだけBlackmarshの事を思い出してしまいます。濁った川、蝿の群れ、湿地帯といったもの全てが記憶を刺激します。ええ、そういったものは私達にとってなじみ深いものですからね。
FormID: 030315A6 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 1 The lack of ambition and politics too, if I may mention that.
__あえて言うならば、向上心の欠如や政治の腐敗という点でも似ているといえば似ています。
FormID: 030315A7 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 0 We don't seem to offer much to the Empire, don't we?
__俺たちArgonianはあまり帝国に貢献出来ていないと思うんだ。お前もそう思わないか?
FormID: 030315A7 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 1 We're living in an environment completely alien to Cyrodiil. Armors perfect for Blackmarsh lose their edge here. Food and woodcrafts arrives rotten at Blackmarsh's borders.
__俺たちにとってCyrodiilの環境は全く異質なものだ。Blackmarshではカチカチだった鎧もすっかり角が丸くなっちまってるよ。食べ物とか木製品にしたってBlackmarshの国境を越えたが最後、みな腐っちまう。
FormID: 030315A7 bgMQ3Interview bgMQ3Argonian 2 Maybe it's best this way. We can live in peace, and so can the Empire.
__まあ、これはこれで良いんだろうな。少なくとも俺たちは平和に暮らせてるし、帝国も平和でいられるなんだから。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS