FormID: 0100C708 GPGoldenPerchInnQuest GPWhyCT 3 Since then, the Tong has flanked out its ranks into the other provinces of Tamriel in search of new sentient merchandise.
__それからというもの、Cammona Tongは、新たな"商品"を求め、そのメンバーをTamrielにおける他の地域にも配置するようになった。
FormID: 0100C70B GPGoldenPerchInnQuest GPCountReason 0 As you can guess, the Count got his position in County Cheydinhal due to his close ties with King Helseth of Morrowind.
__知ってのとおり、伯爵はCheydinhal州における伯爵の地位を、Morrowindの王Hlaalu Helsethとの強い関係から得た。
FormID: 0100C70B GPGoldenPerchInnQuest GPCountReason 1 Before becoming the Count, he was a nobleman in House Hlaalu. Unlike the rest of his kin, however, he was greatly opposed to slavery.
__伯爵の地位に就く前は、彼はHlaalu家の人間だった。一族の他の者と違い、彼は奴隷制度に対し真っ向から反対していた。
FormID: 0100C70B GPGoldenPerchInnQuest GPCountReason 2 When King Helseth tried to outlaw slavery, the Grand Council became deadlocked with debate, as House Hlaalu and Telvanni stood in strong opposition.
__王Hlaalu Helsethが奴隷所有の禁止を議題にあげたとき、Hlaalu家とTelvanni家は強硬に反対し、Grand Councilでは議論が紛糾した。
FormID: 0100C70B GPGoldenPerchInnQuest GPCountReason 3 It wasn't until Count Indarys rallied his supporters in House Hlaalu, that the deadlock was broken and slavery was outlawed.
__伯爵Andel IndarysがHlaalu家内部に、彼に同調するものを束ねることによって、議論のこう着は解け、奴隷所有は禁止されることになった。
FormID: 0100C70B GPGoldenPerchInnQuest GPCountReason 4 Such actions, however, turned the Count's own house against him, and they stripped him of his titles.
__しかし、伯爵のそのような行動は、自らの家を敵に回す結果となった。そして伯爵はHlaalu家における地位を失った。
FormID: 0100C70B GPGoldenPerchInnQuest GPCountReason 5 King Helseth gave the Count his current lands and titles for his services, and ever since, the Count has fought the slave trade where ever it grows.
__王Hlaalu Helsethは、その働きに対し、伯爵に彼が現在領しているこのCheydinhalの地と伯爵の位を与えた。そしてそれからずっと、伯爵は各地ではびこる奴隷取引を撲滅せんと戦っている。
FormID: 0100C70B GPGoldenPerchInnQuest GPCountReason 6 He even went so far as to oppose the Cammona Tong publicly, and he has been responsible for shutting down some of their larger slave operations.
__伯爵は、公然とCammona Tongに対し敵対の意思を見せている、そしてその拡大する奴隷ビジネスを根絶せんとしている。
FormID: 0100CDE0 GPGoldenPerchInnQuest GPDangerous 0 Indeed it is. Numerous threats had been made against him and his family, and then, of course, there was the Countess' death...
__それは間違いない。数えきれない脅しが、彼と彼の家族に向け行われた。そして、言うまでもなく、伯爵夫人の不慮の死…
FormID: 0100CDE0 GPGoldenPerchInnQuest GPDangerous 1 Though I don't think we'll ever be certain of what really happened to her. But I do know that after that, the Tong seemed to have backed down.
__実際に彼女に何が起こったを我々が知ることは決してないだろう。しかし、あの事件後、Cammona Tongの勢力が減退しているフシを見せていることは確かだ。
FormID: 0100CDE0 GPGoldenPerchInnQuest GPDangerous 2 Count Indarys mentioned that he had found another [QUOTE]group[QUOTE] of people to help in his crusade against the Tong, but he would never say who.
__Indrays伯爵は、Cammona Tongの撲滅に手を貸してくれる[QUOTE]グループ[QUOTE]を見つけたとおっしゃってたことがある。しかし、伯爵は決してその正体を明かすことはなかった。
FormID: 0100CDE0 GPGoldenPerchInnQuest GPDangerous 3 Whoever they were, they scared the Cammona Tong underground and, since then, the Tong has had to rely on more subtle tactics.
__そのグループがいかなる素性を持とうが、Cammona Tongは水面下で脅しをかけられ、それ以降、Cammona Tongはより慎重な戦術を採らざるえなくなった。
FormID: 0100CDE0 GPGoldenPerchInnQuest GPDangerous 4 Over the last few months we haven't had a single lead as to where they may be operating. We only knew their business contacts got their merchandise.
__ここ数か月の間、我々は、奴らがどこで活動しているかについて全く手がかりを持たなかった。我々が掴んでいたのは、奴らの取引相手が商品を受け取ったいうことだけだ。
FormID: 0100CDE0 GPGoldenPerchInnQuest GPDangerous 5 The note suggests that they're using the back roads in the Jerall and Valus mountain ranges to hide their tracks, especially along the orange road.
__このメモ書きによれば、奴らは、アシがつくのを防ぐためにJerall山脈とValus山脈の裏道を活用しているようだ。とりわけ、Orange Road沿いの道を。
FormID: 0100CDE0 GPGoldenPerchInnQuest GPDangerous 6 Thank you for this information. You may have saved many lives with it. Here's 50 drakes as a reward. In fact, you could get more if your interested.
__情報提供を感謝する。君の情報提供により、多くの命を救われた。報酬として50 Goldを受け取ってくれ。さらに、もし興味を持ったのならこれ以上の報酬を提供することもできるが。
FormID: 0100CDE2 GPGoldenPerchInnQuest GPOffer 0 If your game, I'd like you to follow up on this evidence you brought. You certainly seem like a capable sort, and the reward would be very generous.
__もし君にその意思があるのなら、君が見つけたこのメモ書きに関して徹底的に洗い出してほしい。君は有能な人間のように見受けられる。報酬は惜しまない。
FormID: 0100CDE8 GPGoldenPerchInnQuest GPQuestYes 0 I knew you'd help out. This is what I want you to do. Along the orange road there is a tavern called the Golden Perch Inn.
__君が手を貸してくれることはわかっていたよ。これから言うことが、君に就いてほしい任務の内容だ。Orange Road沿いにGolden Perch Innという名の宿屋がある。
FormID: 0100CDE8 GPGoldenPerchInnQuest GPQuestYes 1 The innkeeper there is my brother-in-law, Dolar Venothi. He got into trouble with the Tong a few years back and needed to get out of Morrowind.
__そこの主人は、私の義理の弟なんだ。名をDolar Venothiという。彼は数年前、Cammona Tongとの間にトラブルに巻き込まれ、Morrowindから離れる必要があったんだ。
FormID: 0100CDE8 GPGoldenPerchInnQuest GPQuestYes 2 So I leased out the land his tavern sits on to give him a fresh start. It's been a rather successful venture for the both of us.
__だから、私は所有する土地を彼に貸し、彼はそこで宿屋を経営して、新たなスタートを切った。そして現状、この事業は我々2人にとって実のあるものとなっている。
FormID: 0100CDE8 GPGoldenPerchInnQuest GPQuestYes 3 It also leaves him privy to all sorts of information along the Orange Road. If anyone knows any leads on the Tong in that area it would be him.
__また、彼はOrange Road近辺のあらゆる類の情報に通じることができる。Orange Road近辺でCammona Tongについての手がかりを知る者がいるとすれば、それは彼だ。
FormID: 0100CDE8 GPGoldenPerchInnQuest GPQuestYes 4 Ask him if he's noticed any suspicious activity involving Dunmer traders or the like, and tell him I sent you. I wish you good luck and be careful.
__彼に、なにかDunmerの商人、またはそれに類する者の間で怪しい動きがないか、尋ねてみてくれ。またその際、私が君を遣わしたことを伝えてくれ。健闘を祈る、気を付けて。
FormID: 0100CDE6 GPGoldenPerchInnQuest GPQuestNo 0 Yes, I suppose it is understandable. If you ever change your mind I could certainly use the help. There's a shortage of volunteers these days.
__ああ、その決断は理解できる。もし君の気が変わったら、私は必ずその助力を得んとするだろう。現状、任を買って出てくれる者が少なくてね。
FormID: 0100DB94 GPGoldenPerchInnQuest GPCalmDown 0 Those Tong thugs got wind that their cover was blown. When they found out, they killed off all of the other slaves to get rid of the evidence.
__Cammona Tongの連中は、自分たちの隠し立てがバレたことを嗅ぎ付けたんだ。それを知り、奴らは証拠隠滅のために、私以外の奴隷を皆殺しにしたんだ。
FormID: 0100DB94 GPGoldenPerchInnQuest GPCalmDown 1 I only survived, because I crammed myself into this chest here and locked it shut. They were in such a hurry that they must have forgotten me.
__私だけが、生き延びた。どう生き延びたかというと、私はこの収納箱に、自分の体を押し込んで、扉を閉めたんだ。奴らは相当急いでいたと見えて、きっと私の存在は忘れてしまったんだろう。
FormID: 0100DB96 GPGoldenPerchInnQuest GPHowMany 0 I think there is a total of ten slavers running this operation, minus the scout who was found dead awhile back.
__この任務に就いている奴隷商人は合計10人、そこから1名、しばらく前に死体で見つかった偵察役の者を差し引いたのが総勢だと思う。
FormID: 0100DB96 GPGoldenPerchInnQuest GPHowMany 1 I need to get out of here. I know a secret way out, but is there a safe place for me to run to?
__私はここから逃げ出す必要がある。私は秘密の出口を知っている、しかし落ち延びるのに適した安全な場所はあるだろうか?
FormID: 0100DB98 GPGoldenPerchInnQuest GPSafety 0 Okay, I'll head there. Oh, and take this key. I swiped it from one of the guards thinking it was my cell key. You may need it up ahead. Good luck.
__わかった。そこへ向かおうと思う。おっと、この鍵を持っていってくれ。てっきり自分の監房の鍵と思い、見張りの1人からくすねたものだ。この先、あんたが進むのに必要になるかもしれない。幸運を祈る。
FormID: 0100DBA0 GPGoldenPerchInnQuest GPReturnChey 0 Sounds good to me. I'll stay here and clean things up. There's a fallow field near the inn. I'll give my kin a proper burial there.
__それがいい。私はここにとどまり、しなければならないことを片付けておく。この宿屋の近くに、休閑地がある。そこで、私の家族はしっかり埋葬をしてやるつもりだ。
FormID: 0100DBA2 GPGoldenPerchInnQuest GPNews 0 What?!! My own brother-in-law was the head of the Tong's slaving operation. Oh dear, my wife will be heart-broken to hear this.
__なんだって?!!この私の義理の弟がCammona Tongの奴隷取引の作戦行動におけるリーダーだっただと。なんてこった、この事を聞いたら私の妻は心から悲しむだろう。
FormID: 0100DBA2 GPGoldenPerchInnQuest GPNews 1 Thank you for all you've done. We've dealt a big blow to the Cammona Tong they won't soon forget. But still, the victory is bitter sweet.
__君の貢献に感謝する。我々はCammona Tongにぬぐい難い大きな打撃を与えた。しかしながら、この勝利の味は苦くもあり甘くもあるな。
FormID: 0100DBA2 GPGoldenPerchInnQuest GPNews 2 As promised here is your reward for the services you have rendered. Five hundred drakes for a job well done.
__約束した通り、君の果たした任務に対する報酬だ。任務をしっかり果たしてくれたことに対し500 Goldを。
FormID: 0100DBA4 GPGoldenPerchInnQuest GPInnFate 0 Well, that is certainly a good question. I'm afraid this will be a financial blow to myself just as it is an emotional one. I could sell it...unless.
__ああ、それはとてもよい質問だ。今回のことは、私にとって、精神的にこたえるものであると同時に、経済的にも痛い。この宿屋を誰かに売り払うということもできるが…もしくは。
FormID: 0100DBA4 GPGoldenPerchInnQuest GPInnFate 1 What if I were to lease the Tavern out to you. Due to its location, it is guaranteed income, all you have to do is pay me a weekly rate.
__君にこの宿屋の経営を任せるというのはどうだろう。立地の良さから、利益があがることは約束されている。君の義務は毎週ロイヤリティーを私に支払うことだけだ。
FormID: 0100DBA4 GPGoldenPerchInnQuest GPInnFate 2 You could expect a couple hundred drakes in weekly profits depending on how much time you invest into it. What do you say, will you take the inn?
__この事業への力の入れようによっては、週に200〜300 Goldの利益を上げることも可能だ。さあ回答を聞こうじゃないか、この宿屋のオーナーになってみないか?
FormID: 0100DBA9 GPGoldenPerchInnQuest GPFateYess 0 Wonderful, I knew you had that good, Hlaalu business sense. I can't imagine you'll want to sit behind a counter, so you may want to hire a barkeep.