L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFNQ11T

Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFNQ11T?

FormID: 0100285F WFNQ11T WFNQ11Dagger 0 I thought Shanur might feel that. Finally I can prove my love is genuine. I will meet Shanur in the basement.
__Shanurはそれを感じ取っていると思う。ついに私の愛が本物だと証明された。Shanurと地階で会おう。
FormID: 01002860 WFNQ11T WFNQ11Start 0 Good job. There is no one better to prepare our defenses than Razz. We should be ready if Alexander should decide to attack.
__よくやった。Razzより上手く守りの準備を出来る者はいないな。Alexanderが攻撃を決意した時に備えて私達も準備すべきだ。
FormID: 01002860 WFNQ11T WFNQ11Start 1 Please accept these scrolls as payment for a job well done. Now, if you wouldn't mind, please check with Razz.
__良くやってくれたお礼にこのscrollを受け取って欲しい。さあ、良いようなら、Razzのを確認しましょうか。
FormID: 01002860 WFNQ11T WFNQ11Start 2 See if there is anything he needs to get the compound ready to defend itself. Thank you.
__compoundを守る準備の為に彼が何か必要としているかどうか分かった。ありがとう。
FormID: 01050BA0 WFNQ11T WFNQ11Start 0 I have already discussed this with Todward. He knows how I feel about it. Why has he sent you?
__私はもうTodwardとはこの事について話し合った。彼は私がどう思っているか分かっている。何故彼は君を送った?
FormID: 01050BA2 WFNQ11T WFNQ11Conv1 0 Perhaps. Todward knows the history between Razz and I. I don't think it will do any good, but where shall I start.
__恐らく。TodwardはRazzと私の間に有ったことを知っている。それが良いことではないだろうが、だが私はどこで始めるべきか。
FormID: 01050BA4 WFNQ11T WFNQ11Conv2 0 Razz is my husband. I loved him dearly, but I grew tired of his infidelity. Perhaps I should have known better.
__Razzは私の夫です。彼を心から愛していました、ですが彼の不貞に飽き飽きしたんです。多分もっと彼の事を知るべきだったんでしょう。
FormID: 01050BA4 WFNQ11T WFNQ11Conv2 1 Still I was heart broken when he died. I could not bear to live without him, but I couldn't risk his cheating either.
__彼が死んだ時もまだ心が心が痛みました。彼なしの生活は耐えられない、ですが彼の裏切りも許せなかった。
FormID: 01050BA4 WFNQ11T WFNQ11Conv2 2 Perhaps it was selfish of me, but I raised his spirit so I could continue to have him by my side.
__多分私は我がままなんでしょうね、でも彼の側に居続ける為に彼の魂は復活させます。
FormID: 01050BA4 WFNQ11T WFNQ11Conv2 3 I would not resurrect his body as well. I was afraid he would cheat on me again, and I couldn't live with that.
__彼の体は同じようには復活させません。彼が再び裏切るのを恐れていました、そうなれば一緒には暮らせません。
FormID: 01050BA4 WFNQ11T WFNQ11Conv2 4 But Todward knows all this. Explaining it to you will not make me change my mind.
__ですがTodwardはこの事全てを知っています。あなたに説明することでも私の心は変わりません
FormID: 01050BA6 WFNQ11T WFNQ11Conv3 0 Can you guarantee it? What assurances do I have that he will not break my heart again?
__あなたはそれを保証できますか?彼がまた私の心を傷つけないという、どんな保証があるのですか?
FormID: 01050BA6 WFNQ11T WFNQ11Conv3 1 I will only resurrect Razz if he proves he can be faithful this time. Todward knows this, so talk to Razz.
__今回こそ彼が誠実になれると証明出来る時だけRazzを復活させます。Todwardはこの事を知っていますので、Razzと話して下さい。
FormID: 01050BA8 WFNQ11T WFNQ11Faithful 0 Do you not think I have tried to convince her I will be faithful? Do you think I enjoy being in this state?
__私が誠実になると彼女を説得することに飽きている、と君は思わないか?この状態を楽しんでいると君は思うか?
FormID: 01050BA8 WFNQ11T WFNQ11Faithful 1 I have talked to Shanur. I have talked to Todward. I have talked to anyone who will listen. Nothing I say will matter.
__Shanurと話した。Todwarsとも話した。聞いてくれる人誰にでも話した。私が言ったことは何も問題ではない。
FormID: 01050BA8 WFNQ11T WFNQ11Faithful 2 There is only one way I know of to convince Shanur, and Todward has told me not to suggest it.
__Shnurを説得する方法が一つだけある。Todwardには提案しないよう言われた。
FormID: 01050BAA WFNQ11T WFNQ11Conv4 0 In Orc history you can find descriptions of a bonding ritual. The tradition is indeed ancient - it died out when Orsinium was founded. [TAB]
__Orcの歴史に人脈作りの儀式についての詳細を見つけられるだろう。その伝統は本当に太古からのもので - Orsiniumが発見された時に廃れてしまった。[TAB]
FormID: 01050BAC WFNQ11T WFNQ11Conv5 0 I know of this ritual. I could even perform it, I know most of the ancient ways. It would be like Razz to suggest it.
__私はその儀式を知っている。実演さえした。殆どの太古のやり方は分かっている。Razzが提案したらどうなんだろう。
FormID: 01050BAC WFNQ11T WFNQ11Conv5 1 He knows it would satisfy my concerns. He also knows it can't be done without the ceremonial dagger.
__彼はその事が私の心配ごとを解消してくれると知っている。儀式用のdagger無しでは出来ないことも知っている。
FormID: 01050BAD WFNQ11T WFNQ11Conv5 0 Orcs had a bonding ritual. Orc's believe that their spirits merge, even though each retains their own body.
__Orc達にはbonding ceremony、つまり人脈作りの儀式がある。Orc達は自らの身体を保ったままでさえ、魂が融合できると信じている。
FormID: 01050BAD WFNQ11T WFNQ11Conv5 1 A special ceremonial dagger was made in two parts. One for each partner. During the ritual their spirits are merged.
__特別な儀式用のdaggerは二つの部分からなっている。お互いに1つずつだ。儀式の間互いの魂が融合するまで。
FormID: 01050BAD WFNQ11T WFNQ11Conv5 2 If their love is pure, the power of their spirits merging would forge the two pieces into one dagger.
__もし互いの愛が純粋なら、互いの魂が融合する力で二つの部分が一つのdaggerに構築される。
FormID: 01050BAF WFNQ11T WFNQ11Conv6 0 They both die, which is probably why Todward won't let me suggest it. He doesn't trust me any more than Shanur does.
__二人とも死ぬ、その事がTodwardが私に提案させない理由だろう。彼はShanurにも増して私を信用してはいない。
FormID: 01050BAF WFNQ11T WFNQ11Conv6 1 That is the only way to prove I have learned my lesson. Talk to Shanur, I will submit to the ritual if she will.
__それだけが私が教訓から得た、証明するための方法だ。Shanurに言ってくれ、彼女がやるなら私もそれに従おう。
FormID: 01050BB1 WFNQ11T WFNQ11Conv7 0 The ritual requires a special dagger made just for this purpose. This dagger hasn't been made since the First Age.
__儀式はその為に作られた特別なdaggerが必要だ。daggerは第一紀から作られていない。
FormID: 01050BB1 WFNQ11T WFNQ11Conv7 1 The skills needed to make the dagger have long since vanished. Without the dagger, the ritual can not be performed.
__そのdaggerを作る為に必要な技術は失われて久しい。dagger無しでは、儀式を行う事はできない。
FormID: 01050BB1 WFNQ11T WFNQ11Conv7 2 Razz knows this. But if by some miracle he can produce one of these daggers, I will join him in the ritual.
__Razzはこの事を知っている。でも何らかの奇跡によって彼がそのdaggerを作れたら、その儀式に彼と加わる。
FormID: 01050BB3 WFNQ11T WFNQ11Dagger 0 This certainly looks like the dagger. I must say I am simply amazed that you were able to find one.
__確かにあのdaggerにようだ。君がこれを見つけることが出来た事に単純に驚いている、と言わねばならない。
FormID: 01050BB3 WFNQ11T WFNQ11Dagger 1 To the best of my knowledge, no one has made one of these since the first age. I will perform the ceremony.
__私の知る限りでは、第一紀から誰もこれを作った者はいない。儀式を執り行うとしよう。
FormID: 01050BB3 WFNQ11T WFNQ11Dagger 2 Please ask Razz to meet me in the basement. As long as he goes through with the ceremony, I will be satisfied.
__地階で会うとRazzに伝えて欲しい。この儀式を彼が通過するなら、私は満足です。
FormID: 01050BB3 WFNQ11T WFNQ11Dagger 3 I will perform the resurrection shortly after the Bonding Ceremony. Thank you.
__Bonding Ceremonyの後すぐに復活を行います。ありがとう。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 0 She is right, no one knows how to make these Daggers anymore. In fact no one has even seen one in ages.
__彼女の言うとおりだ、そのdaggerの作り方は誰も知らない。実際、この時代には見た者でさえいない。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 1 But as luck would have it, there may be some that still exist. When Orsinium was founded not all Orcs were happy.
__だが運良く、まだ現存している物があるかもしれない。Orsiniumが発見されても全てのOrcが幸せじゃないわけだな。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 2 There were those that yearned for the nomadic ways of our ancestors. They were dedicated to the olds ways.
__祖先の流浪の方をを切望する者達が居たんだ。彼らは古いやり方の方を選んだんだ。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 3 Legend has it that a group left Orsinium, looking for a land of their own where they could live as they pleased.
__Orsiniumを捨てて快適に暮らせる彼ら自身の土地を探すグループがあったという言い伝えがある。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 4 No one ever heard from them again. Obviously they died off somehow. Historians believe that they had left the mainland.
__彼らの事を再び聞くことは無かった。明らかにどうにかなって彼らは滅んでしまった。歴史学者達は彼らが大陸を去ったと考えている。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 5 If so, this Island may have been one possible destination. It makes sense, at the time there were only farming villages here.
__もしそうだったなら、この島は目的地だった可能性がある。それは辻褄が合うし、その当時は農村位しかここには無かった。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 6 During one of my few excursions around the hills to the south of here, I found a cave.
__ここから南の丘辺りに何回か遠出した時に。caveを見つけたんだ。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 7 If those Orcs came here, I believe they may have stayed in that cave. Being a spirit, I couldn't do much about it.
__もしそのOrc達がここに来ていたなら、そのcaveに滞在しただろうと思う。魂でいると、あまり出来ることが無いんだ。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 8 If a Ceremonial dagger still exists, it will be there. Look at your map, hopefully the location is marked.
__もし儀式用のdaggerがまだあるなら、恐らくそこにあるだろう。地図を見せてみろ、上手くいけば場所の印しを付けられる。
FormID: 01050BB4 WFNQ11T WFNQ11Dagger 9 Look there for the dagger. Remember it will be in two pieces. If you can find the dagger, bring it to Shanur.
__そこでdaggerを探すといい。忘れるな二つの部分だ。もしそのdaggerを見つけたなら、Shanurに持って行ってくれ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-12-30 (金) 23:40:29