L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Dialogue/aaaJNFDSPISmugglerQuest

Note/L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Dialogue/aaaJNFDSPISmugglerQuest?
Top/L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Dialogue/aaaJNFDSPISmugglerQuest

FormID: 0201F051 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSwords 0 Yes, I have a few items which I need delivering and would prefer not to use official channels.
__ええ、正式なルートを使えない商品を輸送して欲しいのだが。
FormID: 0201F051 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSwords 1 20 Silver Longswords liberated from the barracks in Bravil need to be taken to Delphex, my counterpart in Leyawiin.
__Bravilの兵舎から頂戴した20のSilver Longswordsを、Leyawiinにいる相棒のDelphexが必要としている。
FormID: 0201F051 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSwords 2 You give me 2000 Septims and Horden will give you 2500 Septims upon delivery.
__まず俺に2000septimsくれ、輸送が終わればHordenが2500septimsあんたに払うだろうよ。
FormID: 0201F053 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSwordsYes 0 Excellent, Good doing business with you Captain, I'll load the Swords into your Hold. Farewell.
__素晴らしい、良い取引ができたぜ、船長。剣をあんたの積荷に積み込むぜ。 じゃあな。
FormID: 0201F054 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSwordsYes 0 You don't have enough Money Captain. It takes capitol to make capitol, and this is a wise investment. Come back when you have more Gold.
__船長、金が足りないようだが。信頼を築くにはまず金だろう、それが賢い選択ってやつよ。もっと金を持って、来てくれ。
FormID: 0201F057 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSwordDelivered 0 Shh, not so loud! Good work Captain, I'll unload the Swords. Here's your money.
__シー、静かに!良くやってくれた、船長。剣を降ろすとするか。これが報酬だ。
FormID: 0201F7D4 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugPoisons 0 I have a batch of potent poisons which some of the Dark Brotherhood favour. I need you to take them to Sketch in Cheydinhal.
__Dark Brotherhoodが好んで使う強力な毒があるんだが。CheydinhalのSketchにそいつらを持っていって欲しい。
FormID: 0201F7D4 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugPoisons 1 You give me 2000 Septims for 10 bottles of Poison and Sketch will give you 2700 on delivery.
__まず毒10瓶と2000septimsの交換だ。そして、Sketchに持っていけば2700septims払ってくれるだろう。
FormID: 0201F7D6 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugPoisonYes 0 A wise choice Captain, I'll load up the Poisons.
__賢い選択だね、船長。毒瓶を積み込むとするよ。
FormID: 0201F7D7 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugPoisonYes 0 You don't have enough Money Captain. It takes capitol to make capitol, and this is a wise investment. Come back when you have more Gold.
__船長、金が足りないようだが。 信頼を築くにはまず金だろう、それが賢い選択ってやつよ。もっと金を持って、来てくれ。
FormID: 0201F7DA aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugPoisonDelivered 0 Ah yes, I've been expecting those. Here's your Gold. A job well done Captain.
__ああ、そうだ。到着を待っていたよ。これが報酬だ。良くやってくれた、船長。
FormID: 0201F7DC aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSkooma 0 Hmm, yes I have 40 bottles of Skooma for Bodley in Bravil. I'll trade the Skooma with you for 2000 Septims.
__ふむ、そうだ。BraviにいるBodleyにSkoomaを40本ほど届けてくれ。Skooma代金として、2000 Septimsと交換しよう。
FormID: 0201F7DC aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSkooma 1 Bodley will give you 3000 for the batch.
__Bodleyはこいつに3000gold払うだろう。
FormID: 0201F7DF aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSkoomaYes 0 A wise investment Captain, I shall load the Skooma into your Hold.
__賢い投資だな、船長。早速Skoomaを積み込もう。
FormID: 0201F7E0 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSkoomaYes 0 You don't have enough Money Captain. It takes capitol to make capitol, and this is a wise investment. Come back when you have more Gold.
__船長、金が足りないようだが。 信頼を築くにはまず金だろう、それが賢い選択ってやつよ。もっと金を持って、来てくれ。
FormID: 0201F7E2 aaaJNFDSPISmugglerQuest aaaJNFSmugSkoomaDelivered 0 Ahh yes, I've been waiting for this. Some of the addicts here can get quite pushy when they can't get their fix. Thankyou Captain, here is your pay.
__ああ、そうだ。待ってたぜ。中毒者どもはこれが無いと、うるさくてしょうがない。ありがとよ、船長、これが報酬だ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-03-14 (日) 23:34:10