FormID: 010351F4 aaDialogueMOS GREETING 0 Have you read the Black Horse Courier lately?
__Black Horse Courierの記事は読みましたか?
FormID: 010351F5 aaDialogueMOS aaMOSVelus1 0 That new writer said that you're a fraud, and a murderer to boot.
__Black Horse Courierの新人記者が書く所によると、あなたは「偽物の英雄で、許されざる殺人者」なのだそうです。
FormID: 010351F5 aaDialogueMOS aaMOSVelus1 1 Here's an excerpt: [QUOTE]And this so-called champion has left a bloody trail of destruction and misery in his wake...[QUOTE]
FormID: 010351F5 aaDialogueMOS aaMOSVelus1 2 [QUOTE]Conducting a crusade throughout our otherwise tranquil land, arbitrarily meting out justice in the fashion of a homicidal vigilante.[QUOTE]
FormID: 010351F5 aaDialogueMOS aaMOSVelus1 3 Do you want me to keep reading?
FormID: 010351F7 aaDialogueMOS aaMOSVelus2 0 [QUOTE]Furthermore, this brutish rogue operates under the pretense of slaying vampires and other mythical fiends...[QUOTE]
FormID: 010351F7 aaDialogueMOS aaMOSVelus2 1 [QUOTE]...whilst only serving to enrich himself and collect various properties and dubious titles throughout Cyrodiil...[QUOTE]
FormID: 010351F7 aaDialogueMOS aaMOSVelus2 2 You probably don't want to hear the last part, so how about a drin...
FormID: 010351F8 aaDialogueMOS aaMOSVelus3 0 Uh, ok.
FormID: 010351F8 aaDialogueMOS aaMOSVelus3 1 [QUOTE]All the past misdeeds are eclipsed by the champion's latest malfeasance, though...[QUOTE]
FormID: 010351F8 aaDialogueMOS aaMOSVelus3 2 [QUOTE]Credible sources indicate the supposed hero has engaged in an improper relationship with the Countess of Bruma![QUOTE]
FormID: 010351FA aaDialogueMOS aaMOSVelus4 0 You can find him at the Black Horse Courier - they say he's very studious!
__分かりました。この記事を書いた記者ならBlack Horse Courierで見つかります。熱心な記者だともっぱらの評判ですよ。
FormID: 010351FA aaDialogueMOS aaMOSVelus4 1 Uh, good luck!
FormID: 010351FB aaDialogueMOS GREETING 0 What the hell do you want? Can't you see I'm busy?
FormID: 010351FE aaDialogueMOS aaMOS1 0 Yes, I'm quite proud of it.
FormID: 010351FE aaDialogueMOS aaMOS1 1 There's no need to thank me - I'm content in spreading the truth.
FormID: 010351FE aaDialogueMOS aaMOS1 2 The honest citizens of our great land deserve the facts. Come back later and I'll give you an autographed copy.
FormID: 01035202 aaDialogueMOS aaMOS2 0 Let me guess, you are the esteemed champion, come to demand a retraction?
FormID: 01035202 aaDialogueMOS aaMOS2 1 I'll sooner fornicate with an ogre than print a retraction!
FormID: 01035202 aaDialogueMOS aaMOS2 2 And don't think you can threaten me - we still have freedom of speech in this land, despite thugs like you!
FormID: 01035203 aaDialogueMOS aaMOS3 0 That's preposterous! I won't stand for such an insult!
FormID: 01035204 aaDialogueMOS aaMOS4 0 I... I challenge you to a duel!
FormID: 01035206 aaDialogueMOS aaMOS5 0 Enough! We'll settle this outside Memorial Cave.
__話し合いはもう充分です!Memorial Caveで決着をつけましょう。
FormID: 01035206 aaDialogueMOS aaMOS5 1 Be there or consider yourself a coward and outlaw!
FormID: 010358DB aaDialogueMOS GREETING 0 I've always liked the idea of dueling on the beach.
FormID: 010358DB aaDialogueMOS GREETING 1 However, my employer appreciates my talents as a writer and fully understands my limited abilities with the blade.
FormID: 010358DB aaDialogueMOS GREETING 2 Your death will assure my brilliant career continues to flourish, while my employer will be rid of your annoying intrusions.
FormID: 010358DD aaDialogueMOS aaMOSDuel1 0 No need to worry. It will all be over soon.
FormID: 010358DD aaDialogueMOS aaMOSDuel1 1 Take heart - your death will be documented in dramatic, vivid prose by myself. Ah, my associates have arrived. I'm afraid our conversation must end.

トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-10-13 (水) 20:59:29