L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-36

Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-36?

FormID: 010CE398 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I can't stop thinking of Melinda. She seems to be desperate for those Melting Daedra Hearts. Couldn't we please go and see Heneri?
__Melindaのことを考えられずにはいられないよ。彼女はMelting Daedra Heartsのことで躍起になっているみたい。Heneriに会いに行っちゃダメかな?
FormID: 01057CEC 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 Finally, I have all the ingredients I need in order to help my sister.
__ついに、私の姉を助けるために必要な素材が全部集まったわ。
FormID: 01057CEC 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 Which means... I will now go back to Morrowind.
__でもそれは… 私、Morrowindに、帰るってことよ。
FormID: 01057CEC 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 Strange, isn't it... for such a long time I wanted to go back home. And now, when it's time to leave... Oh, I will miss Cyrodiil so much!
__変だよね。今までずっと故郷に帰りたいと思っていて、今それが叶おうとしているのに… あぁ… 寂しいの、Cyrodiilを去るのが!
FormID: 01057CEC 1emmQuest1 4emmC5Ingred 3 And I will miss you... a lot...
__それに、寂しいの… あなたが… とても…
FormID: 01056F30 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 There is now only one more ingredient I need in order to help my sister. But I cannot ask for your help with that, because...
__私の姉を助けるのに素材がもう一つ必要なの。でも、それについては、あなたに助けを求めることができないの。なぜなら…
FormID: 01056F30 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 ...this ingredient is not something you can pick from a flower or find in a cave. It's more complicated than so...
__… その素材は花から摘んだり、洞窟の中で見つかるものではないの。それはとても厄介なもので…
FormID: 01056F30 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 The last ingredient can not be taken, it can only be given... and it cannot be given by just anybody.
__最後の素材は取るものじゃなくて、授けられるものなの… でも、誰もが授けられるものではないの。
FormID: 01056F2E 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 You know what is at stake right now - you have promised to talk to Runar for me. And I'm so grateful that you will do so!
__えーっと、今のところの問題は、あなた私のためにRunarと話してくれると約束したわよね。あなたがそうしてくれるとありがたいなぁ!
FormID: 01056F2D 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 There are now only two more ingredients I need to find. And this time I know that Heneri won't be able to help us...
__素材をもう二つ探す必要があるの。でも、今回はHeneriには頼れないと思うよ…
FormID: 01056F2D 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 You see... one of the ingredients I already know where to get... It's just that getting it will put me in a very awkward position...
__あのね… 素材の一つはどこにあるのか知っているよ… でも、それを手に入れようとすると厄介なことになるの…
FormID: 01056F2D 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 As for the other one, I don't know if I even dare to hope that I can find it in Cyrodiil...
__もう一つの方は、Cyrodiilで見つけられればいいけど、実際どうなのかわからないの…
FormID: 0105086F 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 There are now only two more ingredients I need to find. And this time I know that Heneri won't be able to help us...
__素材をもう二つ探す必要があるの。でも、今回はHeneriには頼れないと思うよ…
FormID: 0105086F 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 You see... one of the ingredients I already know where to get... It's just that getting it will put me in a very awkward position...
__あのね… 素材の一つはどこにあるのか知っているよ… でも、それを手に入れようとすると厄介なことになるの…
FormID: 0105086F 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 As for the other one, I don't know if I even dare to hope that I can find it in Cyrodiil...
__もう一つの方は、Cyrodiilで見つけられればいいけど、実際どうなのかわからないの…
FormID: 01056F2C 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 We must hurry back to Cheydinhal and give Heneri the potion of hair dye. Then, hopefully, she will give us the Melting Daedra Heart.
__Cheydinhal に急いで戻って、Heneriにpotion of hair dyeを渡しましょ。うまく行けば、Melting Daedra Heartを渡してくれるよ。
FormID: 01056F2B 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 It seems my only way to get a Melting Daedra Heart is if you can retrieve that potion of hair dye. I so much hope that you will be able to do so!
__Melting Daedra Heartを手に入れるには、potion of hair dyeを探し出せるかどうかに掛かっているみたいね。あなたなら見つけられるよ!
FormID: 01056F2A 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 Why do you want to talk about this at all when you obviously don't want to help me!
__私を手助けしたくないんでしょ、いったいどうして話したいの!
FormID: 01056F29 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 The next ingredient on my list is a Melting Daedra Heart. Maybe Heneri in Cheydinhal coould help us again?
__手元の素材一覧表によると、次はMelting Daedra Heartだよ。CheydinhalのHeneriが、また助けてくれるかも?
FormID: 01056F28 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I wonder if we will find any Glowing Wisp Stalk Caps in the Red Ruby Cave.
__Red Ruby Caveで、Glowing Wisp Stalk Capsを見つけられるかしら。
FormID: 01056F27 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 Next thing on my list of ingredients is a Glowing Wisp Stalk Cap.We need to bring Heneri the requested ingredients so she tells us where to find them
__手元の素材一覧表によると、次はGlowing Wisp Stalk Capだよ。Heneriの所に、頼まれた素材を持って行く必要があるね。どこを探せばいいのか彼女に聞いてみようよ。
FormID: 01045655 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 Next thing on my list of ingredients is a Glowing Wisp Stalk Cap. I assume it can be found in caves, but that's as much as I know.
__手元の素材一覧表によると、次はGlowing Wisp Stalk Capだよ。私が知る限り、洞窟の中で見つかるものだと思うけど。
FormID: 01045655 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 Maybe Heneri could once again tell us more? After all, she seems to like you...
__Heneriはもう一度話しかけてくるかな? だって、彼女、あなたのこと好きみたい…
FormID: 0104264E 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 Next thing on my list of ingredients is a Glowing Wisp Stalk Cap. I assume it can be found in caves, but that's as much as I know.
__手元の素材一覧表によると、次はGlowing Wisp Stalk Capだよ。私が知る限り、洞窟の中で見つかるものだと思うけど。
FormID: 0104264E 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 Maybe Heneri could once again tell us more? After all, she seems to like you...
__Heneriはもう一度話しかけてくるかな? だって、彼女、あなたのこと好きみたい…
FormID: 01056853 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 Next thing on my list of ingredients is a Spotted Lavender Sprig.We need to bring Heneri the requested ingredients!
__手元の素材一覧表によると、次はSpotted Lavender Sprigだよ。Heneriの所に、頼まれた素材を持って行く必要があるね。
FormID: 01041894 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 Next thing on my list of ingredients is a Spotted Lavender Sprig. I would be so grateful if you asked Falanu's mother about this.
__手元の素材一覧表によると、次はSpotted Lavender Sprigだよ。これについては、あなたからFalanuのお母さんに聞いてくれると嬉しいんだけど。
FormID: 01041892 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 There are still several ingredients I have to find. Next on my list is Spotted Lavender Sprig. I wonder...
__まだ、見つかっていない素材があるよ。手元の素材一覧表よると、次はSpotted Lavender Sprig… かしら。
FormID: 01041892 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 Didn't Falanu's mother say that she knew where to find many rare ingredients? I think we should ask for her help.
__Falanuのお母さんは珍しい素材が見つかる場所を知ってるって言ってなかったけ? 彼女に助けてもらった方がいいかも。
FormID: 01041892 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 And, as you have obviously already charmed her, I think you should talk to her this time as well. I hope you don't mind doing this for me.
__それと、既に彼女に気に入られているなら、今回もあなたの方から話しかけた方がいいと思うわ。そうしてくれると嬉しいんだけどな。
FormID: 01041890 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 While we are here, couldn't we please talk to Falanu's mother about the Hypochondriac Purple Taproot?
__ココにいる間に、Hypochondriac Purple TaprootについてFalanuのお母さんから聞いてみてよ? おねがい。
FormID: 0104188F 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 What I would really, really like to do is to go to Cheydinhal and have a talk with Falanu's mother about the Hypochondriac Purple Taproot.
__これから本当に、本当に、したいことは、Cheydinhalに行って、Hypochondriac Purple TaprootについてFalanuのお母さんと話をすることよ。
FormID: 0104188E 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I think you should have another chat with Falanu about the Hypochondriac Purple Taproot. Pretty please!
__あなたがFalanuとHypochondriac Purple Taprootについてちょっと話をした方がいいと思うんだ。ね、ホントに、おねがい!
FormID: 0104188D 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 To be honest... I would like you to go and see Falanu for me as soon as possible. I'm eager to find a Hypochondriac Purple Taproot.
__正直なところ… なるべく早くあなたにFalanuに会いに行ってほしいの。Hypochondriac Purple Taprootを探したくてたまらないの。
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find several ingredients for an antidote. As you know, I have already found some of them. But from now on it is going to get trickier.
__解毒剤のために素材を探さないとダメなの。分かってると思うけど、いくつかは見つけたけど、これから先は探すのが難しくなると思うの。
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 The next ingredient I need to find is called a Hypochondriac Purple Taproot. This, I cannot do myself.
__次に探す素材は、Hypochondriac Purple Taprootと呼ばれているの。これは、私ではムリなの。
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 You have promised me to go to Skingrad and talk to my former employer Falanu at All Things Alchemical.
__Skingradに行って、私の雇い主だったAll Things AlchemicalのFalanuと話しをするって、あなた私に約束したよね。
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 3 She might have this ingredient in store. But I cannot ask her myself, as we have had a bad fallout.
__彼女のお店なら在庫があるかもしれない。でも、私たち喧嘩して仲たがいしたから、私じゃ聞き出すことができないのよ。
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find several ingredients for an antidote. As you know, I have already found some of them. But from now on it is going to get trickier.
__解毒剤のために素材を探さないとダメなの。分かっていると思うけど、いくつか見つけたけど、これから先は探すのが難しくなるわ。
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 The next ingredient I need to find is called a Hypochondriac Purple Taproot. I haven't got a clue about where to find this.
__次に探す素材は、Hypochondriac Purple Taprootと呼ばれているの。でも、どこで見つかるか全然わからないのよ。
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 However, I know that Falanu at the All Things Alchemical in Skingrad use to have a few samples in store.
__でもね。SkingradのAll Things AlchemicalのFalanuが、いくつか標本を持っていたと思うの。
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 3 I think I have already told you that I once upon a time used to work for Falanu. That however didn't turn out very well...
__前にも話したと思うけど、私、昔Falanuの元で働いていたけど、あまり上手く行かなかったの…
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 4 She accused me of some... horrible things... and then she fired me. I told her some truths before I left, and since then we have not been speaking.
__私は彼女に責められた、それは…ひどいことを…そしてクビにされたの。私は出て行く前に彼女に本当のことを言ってやったのよ。それ以来、彼女とは話してないの。
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 5 I can't go to her and ask for help. She hates me! But... maybe you could?
__彼女の所に行って助けてもらうこと、私にはできないわ。彼女も私のこと嫌ってるし! でも… あなたならできるかも?
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 6 If you just ask for the ingredient, I'm sure she will sell it to you as long as I'm not around. Would you do that for me?
__もし、彼女に素材を求めるなら、私がそばにさえいなければ、きっと売ってくれると思うの。そうしてくれるわよね?
FormID: 01014A09 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find several ingredients for an antidote. Some, I have already found, but the list is long.
__解毒剤のために素材を探さないとダメなの。いくつか見つけたけど、集める素材はまだいっぱい残っている状況なの。
FormID: 01014A09 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 I think I can find some more in the wilderness, but then it will get trickier, and I will definitely need your help.
__私一人でも多少は荒野の中で見つけられると思うけど、探すのがだんだん難しくなると思うの。だから、あなたの助けが必要なの。
FormID: 01014A09 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 Alas I cannot tell you what ingredients I'm looking for. You see, my sister made me swear to keep the content of the antidote potion a secret.
__申し訳ないけど、どんな素材を探しているのか教えられないのよ。あのね、解毒剤のポーションの内容は秘密にするようにと、私の姉から誓わされているの。
FormID: 01014A08 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find several ingredients for an antidote potion to get my sister out of prison. So far, I haven't got any.
__解毒剤のポーションに必要な素材を見つけるまで、私の姉は刑務所から出られないの。今までのところ、何一つ見つけていない状態なの。
FormID: 01014A08 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 But if we continue to travel together in the wilderness, I am sure that I will sooner or later find what I need.
__でも、私たちが一緒になって旅をすれば、遅かれ早かれ必要なものは見つかると思うの。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2012-01-18 (水) 05:50:20