L10N/The_Duelists/0.96/Dialogue/aaDialogueEraric

Note/L10N/The_Duelists/0.96/Dialogue/aaDialogueEraric?
Top/L10N/The_Duelists/0.96/Dialogue/aaDialogueEraric

FormID: 0102BB5D aaDialogueEraric GREETING 0 Do you wish to give battle?
__戦いを求めて来たのか?
FormID: 0102BB5F aaDialogueEraric aaEraricNoFight 0 Move on, then.
__ならば去れ。
FormID: 0102BB60 aaDialogueEraric aaEraricFight 0 Ready yourself.
__構えるがいい。
FormID: 0102BB60 aaDialogueEraric aaEraricFight 1 May the gods favor the better man, stranger.
__強き者に神のご加護のあらん事を、旅人よ。
FormID: 0102C916 aaDialogueEraric GREETING 0 I know you're always got an ear for rumors, and I've got something if you're interested.
__噂話は好きだろう、面白い話があるが、聞かないか。
FormID: 0102C918 aaDialogueEraric aaEraricOlav 0 Word is that some wild man is roaming the roads between Silvertooth Cave and Kingscrest Cavern.
__噂によると、Silvertooth CaveとKingscrest Cavernの間を結ぶ道を、腕っ節の強い男が流離ってるらしい。
FormID: 0102C918 aaDialogueEraric aaEraricOlav 1 I've heard he's prone to dueling with travellers, and he's made a name for himself killing both bandits and beasts.
__よく旅人と決闘してるって話だし、賊や猛獣を殺す事にかけても名うてだ。
FormID: 0102C918 aaDialogueEraric aaEraricOlav 2 I don't know much more than that. You're always looking for another crazy adventure, so there you go. Good luck.
__それ以上詳しい事は知らねぇ。そういうイカれた冒険者と会うのは望むところだろ、行ってみたらどうだ。幸運を祈るぜ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-10-13 (水) 20:59:29